diff options
author | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2007-08-22 07:57:55 +0000 |
---|---|---|
committer | Funda Wang <fwang@mandriva.org> | 2007-08-22 07:57:55 +0000 |
commit | 689f291390d2990f0cdfcd75c9fa91ee93f55ae3 (patch) | |
tree | e295e4359f0b0b2b95b910d694e018e435bc2466 /po/ca.po | |
parent | ce4c5e8aeb89338badf46c4498a5b023e2d9dc56 (diff) | |
download | urpmi-689f291390d2990f0cdfcd75c9fa91ee93f55ae3.tar urpmi-689f291390d2990f0cdfcd75c9fa91ee93f55ae3.tar.gz urpmi-689f291390d2990f0cdfcd75c9fa91ee93f55ae3.tar.bz2 urpmi-689f291390d2990f0cdfcd75c9fa91ee93f55ae3.tar.xz urpmi-689f291390d2990f0cdfcd75c9fa91ee93f55ae3.zip |
Updated POT file
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 880 |
1 files changed, 473 insertions, 407 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-07-01 08:14+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2007-08-22 09:55+0200\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-19 23:29+0200\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -20,7 +20,7 @@ msgstr "" "X-Generator: KBabel 1.9.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n!=1;\n" -#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:64 +#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:65 #, c-format msgid "RPM installation" msgstr "Instal·lació de RPM" @@ -30,7 +30,7 @@ msgstr "Instal·lació de RPM" msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" msgstr "" -#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:153 ../gurpmi2:176 +#: ../gurpmi:45 ../gurpmi2:154 ../gurpmi2:177 #, c-format msgid "_Ok" msgstr "_D'acord" @@ -98,7 +98,7 @@ msgstr "_Instal·lació" msgid "_Save" msgstr "_Desa" -#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:153 +#: ../gurpmi:99 ../gurpmi2:154 #, c-format msgid "_Cancel" msgstr "_Cancel·la" @@ -118,17 +118,17 @@ msgstr "Opcions desconegudes %s" msgid "No packages specified" msgstr "No s'ha especificat cap paquet" -#: ../gurpmi2:44 +#: ../gurpmi2:45 #, c-format msgid "Please wait..." msgstr "Si us plau, espereu..." -#: ../gurpmi2:53 +#: ../gurpmi2:54 #, c-format msgid "Must be root" msgstr "S'ha de ser root" -#: ../gurpmi2:88 +#: ../gurpmi2:89 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -139,42 +139,42 @@ msgstr "" "%s\n" "Voleu continuar igualment?" -#: ../gurpmi2:112 +#: ../gurpmi2:113 #, c-format msgid "Warning" msgstr "Advertència" -#: ../gurpmi2:112 ../urpmi:628 +#: ../gurpmi2:113 ../urpmi:637 #, c-format msgid "Ok" msgstr "D'acord" -#: ../gurpmi2:149 +#: ../gurpmi2:150 #, c-format msgid " (to upgrade)" msgstr " (a actualitzar)" -#: ../gurpmi2:150 +#: ../gurpmi2:151 #, c-format msgid " (to install)" msgstr " (a instal·lar)" -#: ../gurpmi2:153 +#: ../gurpmi2:154 #, c-format msgid "Package choice" msgstr "" -#: ../gurpmi2:154 +#: ../gurpmi2:155 #, c-format msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Cal un dels paquets següents:" -#: ../gurpmi2:177 +#: ../gurpmi2:178 #, c-format msgid "_Abort" msgstr "_Avorta" -#: ../gurpmi2:197 +#: ../gurpmi2:198 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -185,59 +185,61 @@ msgstr "" "%s\n" "Voleu continuar igualment?" -#: ../gurpmi2:216 ../urpmi:581 ../urpmi:592 +#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:601 ../urpmi:612 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "Per complir les dependències, s'instal·lara el següent paquet:" -#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:582 ../urpmi:593 +#: ../gurpmi2:218 ../urpmi:602 ../urpmi:613 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "Per complir les dependències, s'instal·laran els paquets següents:" -#: ../gurpmi2:219 ../urpmi:583 +#: ../gurpmi2:220 ../urpmi:603 #, c-format msgid "(%d package, %d MB)" msgid_plural "(%d packages, %d MB)" msgstr[0] "(%d paquet, %d MB)" msgstr[1] "(%d paquets, %d MB)" -#: ../gurpmi2:225 +#: ../gurpmi2:226 #, c-format msgid "Package installation..." msgstr "Instal·lació de paquets..." -#: ../gurpmi2:227 ../urpmi:613 +#: ../gurpmi2:228 ../urpm/main_loop.pm:47 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "no es poden recuperar els paquets font. S'està interrompent" -#: ../gurpmi2:239 ../urpmi:622 +#: ../gurpmi2:242 ../urpm/install.pm:70 +#, c-format +msgid "Preparing..." +msgstr "S'està preparant..." + +#: ../gurpmi2:246 +#, c-format +msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." +msgstr "S'està instal·lant el paquet `%s' (%s/%s)..." + +#: ../gurpmi2:262 ../urpmi:631 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Si us plau, inseriu la font anomenada \"%s\" al dispositiu [%s]" -#: ../gurpmi2:264 +#: ../gurpmi2:273 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "S'està descarregant el paquet `%s'..." -#: ../gurpmi2:279 +#: ../gurpmi2:291 #, c-format -msgid "" -"The following packages have bad signatures:\n" -"%s\n" -"\n" -"Do you want to continue installation ?" -msgstr "" -"Els següents paquets tenen signatures dolentes:\n" -"%s\n" -"\n" -"Voleu continuar amb la instal·lació?" +msgid "_Done" +msgstr "_Fet" -#: ../gurpmi2:286 ../gurpmi2:341 ../urpmi:810 +#: ../gurpmi2:298 ../urpm/main_loop.pm:241 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -249,41 +251,27 @@ msgstr "" "%s\n" "Potser voleu actualitzar la base de dades urpmi" -#: ../gurpmi2:292 ../urpme:142 -#, c-format -msgid "removing %s" -msgstr "s'està eliminant %s" - -#: ../gurpmi2:298 ../urpm/install.pm:70 -#, c-format -msgid "Preparing..." -msgstr "S'està preparant..." - -#: ../gurpmi2:302 -#, c-format -msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." -msgstr "S'està instal·lant el paquet `%s' (%s/%s)..." - -#: ../gurpmi2:334 -#, c-format -msgid "_Done" -msgstr "_Fet" - -#: ../gurpmi2:339 ../urpmi:752 ../urpmi:770 ../urpmi:787 +#: ../gurpmi2:304 ../urpm/main_loop.pm:179 ../urpm/main_loop.pm:197 +#: ../urpm/main_loop.pm:215 #, c-format msgid "Installation failed:" msgstr "La instal·lació ha fallat:" -#: ../gurpmi2:344 +#: ../gurpmi2:309 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Ja està tot instal·lat" -#: ../gurpmi2:346 +#: ../gurpmi2:311 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instal·lació finalitzada" +#: ../gurpmi2:312 ../urpme:139 +#, c-format +msgid "removing %s" +msgstr "s'està eliminant %s" + #: ../rpm-find-leaves:14 #, c-format msgid "" @@ -318,7 +306,7 @@ msgstr " -g - imprimeix grups amb el nom.\n" msgid " defaults to %s.\n" msgstr " el valor per defecte és %s.\n" -#: ../rurpmi:11 ../urpmi:265 +#: ../rurpmi:11 ../urpmi:267 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a instal·lar paquets" @@ -328,98 +316,98 @@ msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a instal·lar paquets" msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:91 +#: ../urpm.pm:104 #, c-format msgid "unable to open rpmdb" msgstr "no s'ha pogut obrir rpmdb" -#: ../urpm.pm:110 +#: ../urpm.pm:123 #, c-format msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers" msgstr "" -#: ../urpm.pm:126 +#: ../urpm.pm:139 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "el nom del fitxer rpm és incorrecte [%s]" -#: ../urpm.pm:132 +#: ../urpm.pm:145 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "s'està recuperant els fitxer rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:134 ../urpm/get_pkgs.pm:183 +#: ../urpm.pm:147 ../urpm/get_pkgs.pm:188 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...recuperació feta" -#: ../urpm.pm:137 ../urpm/download.pm:610 ../urpm/get_pkgs.pm:185 -#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1265 ../urpm/media.pm:1487 +#: ../urpm.pm:150 ../urpm/download.pm:610 ../urpm/get_pkgs.pm:190 +#: ../urpm/media.pm:747 ../urpm/media.pm:1272 ../urpm/media.pm:1494 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...ha fallat la recuperació: %s" -#: ../urpm.pm:142 +#: ../urpm.pm:155 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:147 +#: ../urpm.pm:160 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "no es pot analitzar \"%s\" en el fitxer [%s]" -#: ../urpm.pm:157 +#: ../urpm.pm:170 #, c-format msgid "unable to register rpm file" msgstr "no s'ha pogut registrar el fitxer rpm" -#: ../urpm.pm:159 +#: ../urpm.pm:172 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm:163 +#: ../urpm.pm:176 #, c-format msgid "error registering local packages" msgstr "error registrant els paquets locals" -#: ../urpm.pm:259 +#: ../urpm.pm:274 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:111 ../urpm/args.pm:120 +#: ../urpm/args.pm:116 ../urpm/args.pm:125 #, c-format msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "declaració errònia del proxy a la línia de comandes\n" -#: ../urpm/args.pm:135 -#, c-format -msgid "chroot directory doesn't exist" -msgstr "" - -#: ../urpm/args.pm:270 +#: ../urpm/args.pm:263 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: no s'ha pogut llegir el fitxer rpm \"%s\"\n" -#: ../urpm/args.pm:421 +#: ../urpm/args.pm:407 #, c-format -msgid "Can't use %s without %s" +msgid "chroot directory doesn't exist" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:424 #, c-format +msgid "Can't use %s without %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/args.pm:427 ../urpm/args.pm:430 +#, c-format msgid "Can't use %s with %s" msgstr "" -#: ../urpm/args.pm:438 +#: ../urpm/args.pm:444 #, c-format msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1147 +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1154 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "s'ha construït el fitxer de síntesi hdlist per a la font \"%s\"" @@ -612,7 +600,12 @@ msgstr "no s'ha trobat el paquet %s." msgid "malformed URL: [%s]" msgstr "entrada mal formada: [%s]" -#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#: ../urpm/get_pkgs.pm:179 +#, c-format +msgid "sorry you can't --install-src remote .src.rpm files" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:185 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "s'està recuperant els fitxers rpm de la font \"%s\"..." @@ -622,7 +615,7 @@ msgstr "s'està recuperant els fitxers rpm de la font \"%s\"..." msgid "[repackaging]" msgstr "" -#: ../urpm/install.pm:112 +#: ../urpm/install.pm:143 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" @@ -630,37 +623,42 @@ msgstr "" "s'ha creat una transacció per instal·lar a %s (elimina=%d, instal·la=%d, " "actualitza=%d)" -#: ../urpm/install.pm:115 +#: ../urpm/install.pm:146 #, c-format msgid "unable to create transaction" msgstr "no s'ha pogut crear la transacció" -#: ../urpm/install.pm:133 +#: ../urpm/install.pm:164 #, fuzzy, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" msgstr "no s'ha pogut eliminar el paquet %s" -#: ../urpm/install.pm:139 +#: ../urpm/install.pm:170 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "s'està afegint el paquet %s (id=%d, eid=%d, actualitza=%d, fitxer=%s)" -#: ../urpm/install.pm:142 +#: ../urpm/install.pm:173 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "no s'ha pogut instal·lar el paquet %s" -#: ../urpm/install.pm:180 +#: ../urpm/install.pm:210 +#, fuzzy, c-format +msgid "Removing package %s" +msgstr "s'està eliminant el paquet %s" + +#: ../urpm/install.pm:211 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "s'està eliminant el paquet %s" -#: ../urpm/install.pm:195 +#: ../urpm/install.pm:226 #, fuzzy, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" msgstr "s'està instal·lant %s des de %s" -#: ../urpm/install.pm:201 +#: ../urpm/install.pm:232 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Més informació en quant el paquet %s" @@ -690,11 +688,104 @@ msgstr "No s'ha especificat cap paquet" msgid "Cannot connect to ldap uri:" msgstr "No s'ha pogut connectar al servidor" -#: ../urpm/lock.pm:50 +#: ../urpm/lock.pm:62 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked. waiting..." +msgstr "la base de dades de l'urpmi està bloquejada" + +#: ../urpm/lock.pm:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "aborting" +msgstr "Advertència" + +#: ../urpm/lock.pm:65 #, fuzzy, c-format msgid "%s database locked" msgstr "la base de dades de l'urpmi està bloquejada" +#: ../urpm/main_loop.pm:99 +#, fuzzy, c-format +msgid "The following package has bad signature" +msgstr "Els paquets següents tenen signatures incorrectes" + +#: ../urpm/main_loop.pm:100 +#, c-format +msgid "The following packages have bad signatures" +msgstr "Els paquets següents tenen signatures incorrectes" + +#: ../urpm/main_loop.pm:101 +#, c-format +msgid "Do you want to continue installation ?" +msgstr "Voleu continuar la instal·lació ?" + +#: ../urpm/main_loop.pm:114 ../urpm/main_loop.pm:186 ../urpm/main_loop.pm:204 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "La instal·lació ha fallat" + +#: ../urpm/main_loop.pm:133 +#, c-format +msgid "distributing %s" +msgstr "s'està distribuint %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:148 +#, c-format +msgid "installing %s from %s" +msgstr "s'està instal·lant %s des de %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:150 +#, c-format +msgid "installing %s" +msgstr "s'està instal·lant %s" + +#: ../urpm/main_loop.pm:187 +#, c-format +msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " +msgstr "" +"Voleu intentar la instal·lació sense comprovar les dependències? (s/N) " + +#: ../urpm/main_loop.pm:205 +#, c-format +msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " +msgstr "Voleu intentar la insta·lació encara amb més força (--force)? (s/N) " + +#: ../urpm/main_loop.pm:247 +#, c-format +msgid "%d installation transaction failed" +msgid_plural "%d installation transactions failed" +msgstr[0] "ha fallat %d transacció d'instal·lació" +msgstr[1] "han fallat %d transaccions d'instal·lació" + +#: ../urpm/main_loop.pm:258 +#, c-format +msgid "Installation is possible" +msgstr "La instal·lació és possible" + +#: ../urpm/main_loop.pm:263 +#, c-format +msgid "Packages are up to date" +msgstr "" + +#: ../urpm/main_loop.pm:271 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s is already installed" +msgstr "Ja està tot instal·lat" + +#: ../urpm/main_loop.pm:272 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s are already installed" +msgstr "Ja està tot instal·lat" + +#: ../urpm/main_loop.pm:275 +#, fuzzy, c-format +msgid "Package %s can not be installed" +msgstr "Ja està tot instal·lat" + +#: ../urpm/main_loop.pm:276 +#, fuzzy, c-format +msgid "Packages %s can not be installed" +msgstr "Ja està tot instal·lat" + #: ../urpm/md5sum.pm:23 #, fuzzy, c-format msgid "examining %s file" @@ -744,7 +835,7 @@ msgstr "s'ha intentant seleccionar una font inexistent \"%s\"" msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" msgstr "s'ha construït el fitxer de síntesi hdlist per a la font \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1425 ../urpm/media.pm:1513 +#: ../urpm/media.pm:210 ../urpm/media.pm:1432 ../urpm/media.pm:1520 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "no es pot accedir al fitxer hdlist de \"%s\", font ignorada" @@ -834,7 +925,7 @@ msgstr "" msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1810 +#: ../urpm/media.pm:606 ../urpm/media.pm:1818 #, c-format msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "s'està fent segona passada per a computar dependències\n" @@ -901,67 +992,72 @@ msgstr "" "no s'ha pogut accedir la primera font d'instal·lació (no s'ha trobat fitxer " "hdlists)" -#: ../urpm/media.pm:832 +#: ../urpm/media.pm:766 +#, c-format +msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:839 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "s'ha intentant seleccionar una font inexistent \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:835 +#: ../urpm/media.pm:842 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "s'està seleccionant múltiples fonts: %s" -#: ../urpm/media.pm:855 +#: ../urpm/media.pm:862 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "s'està esborrant la font \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:946 +#: ../urpm/media.pm:953 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "s'està reconfigurant l'urpmi per la font \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:984 +#: ../urpm/media.pm:991 #, c-format msgid "...reconfiguration failed" msgstr "..la reconfiguració ha fallat" -#: ../urpm/media.pm:990 +#: ../urpm/media.pm:997 #, c-format msgid "reconfiguration done" msgstr "reconfiguració acabada" -#: ../urpm/media.pm:1038 +#: ../urpm/media.pm:1045 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:1042 +#: ../urpm/media.pm:1049 #, c-format msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" msgstr "" -#: ../urpm/media.pm:1077 +#: ../urpm/media.pm:1084 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" msgstr "la font \"%s\" no ha estat seleccionada" -#: ../urpm/media.pm:1097 +#: ../urpm/media.pm:1104 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "s'està examinant el fitxer hdlist [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1107 +#: ../urpm/media.pm:1114 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "s'està examinant el fitxer de síntesi [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1124 +#: ../urpm/media.pm:1131 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "s'està construint l'hdlist [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1143 +#: ../urpm/media.pm:1150 #, c-format msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " @@ -970,79 +1066,79 @@ msgstr "" "No s'ha pogut construir el fitxer de síntesi per la font \"%s\". El vostre " "fitxer hdlist pot estar corrupte." -#: ../urpm/media.pm:1162 +#: ../urpm/media.pm:1169 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "" "s'ha trobat un problema llegint el fitxer hdlist o de síntesi de la font \"%s" "\"" -#: ../urpm/media.pm:1173 ../urpm/media.pm:1238 +#: ../urpm/media.pm:1180 ../urpm/media.pm:1245 #, fuzzy, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." msgstr "s'està escrivint el fitxer list per la font \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1175 ../urpm/media.pm:1213 ../urpm/media.pm:1500 +#: ../urpm/media.pm:1182 ../urpm/media.pm:1220 ../urpm/media.pm:1507 #, c-format msgid "...copying failed" msgstr "..la còpia ha fallat" -#: ../urpm/media.pm:1209 +#: ../urpm/media.pm:1216 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "s'està copiant el fitxer de descripció de \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1211 ../urpm/media.pm:1242 +#: ../urpm/media.pm:1218 ../urpm/media.pm:1249 #, c-format msgid "...copying done" msgstr "...còpia feta" -#: ../urpm/media.pm:1244 +#: ../urpm/media.pm:1251 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el fitxer és sospitosament petit)" -#: ../urpm/media.pm:1277 +#: ../urpm/media.pm:1284 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi)" -#: ../urpm/media.pm:1279 +#: ../urpm/media.pm:1286 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el md5sum no concorda)" -#: ../urpm/media.pm:1291 +#: ../urpm/media.pm:1298 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) recuperada" -#: ../urpm/media.pm:1293 +#: ../urpm/media.pm:1300 #, c-format msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" msgstr "...ha fallat la recuperació: el md5sum no concorda" -#: ../urpm/media.pm:1308 +#: ../urpm/media.pm:1315 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "no s'han trobat fitxers rpm des de [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1315 +#: ../urpm/media.pm:1322 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "s'està llegint els fitxers rpm des de [%s]" -#: ../urpm/media.pm:1330 +#: ../urpm/media.pm:1337 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "no s'ha pogut llegir els fitxers rpm des de [%s]: %s" -#: ../urpm/media.pm:1340 +#: ../urpm/media.pm:1347 #, c-format msgid "no rpms read" msgstr "no s'ha llegit cap rpm" -#: ../urpm/media.pm:1370 +#: ../urpm/media.pm:1377 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -1052,74 +1148,74 @@ msgstr "" "no s'ha pogut accedir a la font \"%s\",\n" "pot passar si havies muntat manualment el directori al crear la font." -#: ../urpm/media.pm:1383 +#: ../urpm/media.pm:1390 #, fuzzy, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per a la font \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1463 +#: ../urpm/media.pm:1470 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "s'està recuperant el hdlist font (o la síntesi) de \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1479 +#: ../urpm/media.pm:1486 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "s'ha trobat l'hdlist (o síntesi) buscat a %s" -#: ../urpm/media.pm:1486 ../urpm/media.pm:1620 +#: ../urpm/media.pm:1493 ../urpm/media.pm:1627 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per a la font \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1538 +#: ../urpm/media.pm:1545 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "s'està examinant el fitxer de clau pública de \"%s\"..." -#: ../urpm/media.pm:1550 +#: ../urpm/media.pm:1557 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...s'ha importat la clau %s del fitxer de clau pública de \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1553 +#: ../urpm/media.pm:1560 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "no s'ha pogut importat el fitxer de clau pública de \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1571 +#: ../urpm/media.pm:1578 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "s'està escrivint el fitxer list per la font \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1629 ../urpm/media.pm:1659 +#: ../urpm/media.pm:1636 ../urpm/media.pm:1666 #, fuzzy, c-format msgid "updated medium \"%s\"" msgstr "s'ha afegit la font %s" -#: ../urpm/media.pm:1646 +#: ../urpm/media.pm:1653 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "no es pot analitzar el fitxer hdlist de \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1652 +#: ../urpm/media.pm:1659 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "s'ha trobat un problema llegint el fitxer de síntesi de la font \"%s\"" -#: ../urpm/media.pm:1717 +#: ../urpm/media.pm:1724 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "s'estan llegint les capçaleres de la font \"%s\"" -#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:488 ../urpmi:508 ../urpmi:602 +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:505 ../urpmi:525 ../urpmi:622 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" #. -PO: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:489 ../urpmi:509 ../urpmi:552 -#: ../urpmi:603 ../urpmi:680 ../urpmi:758 ../urpmi.addmedia:130 +#: ../urpm/msg.pm:63 ../urpme:37 ../urpmi:506 ../urpmi:526 ../urpmi:569 +#: ../urpmi:623 ../urpmi:653 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:128 #, c-format msgid "Yy" msgstr "SsYy" @@ -1180,47 +1276,52 @@ msgstr "" msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "no s'ha pogut accedir a al font \"%s\"" -#: ../urpm/select.pm:124 +#: ../urpm/select.pm:125 #, c-format msgid "No package named %s" msgstr "No hi cap paquet anomenat %s" -#: ../urpm/select.pm:126 ../urpme:113 +#: ../urpm/select.pm:127 ../urpme:110 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s" -#: ../urpm/select.pm:405 ../urpm/select.pm:447 +#: ../urpm/select.pm:441 ../urpm/select.pm:484 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "degut a que falten %s" -#: ../urpm/select.pm:406 ../urpm/select.pm:445 +#: ../urpm/select.pm:442 +#, fuzzy, c-format +msgid "due to already installed %s" +msgstr "Ja està tot instal·lat" + +#: ../urpm/select.pm:443 ../urpm/select.pm:482 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "degut a %s no satisfetes" -#: ../urpm/select.pm:412 +#: ../urpm/select.pm:449 #, fuzzy, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "Res a eliminar" -#: ../urpm/select.pm:413 +#: ../urpm/select.pm:450 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "per tal de mantenir %s" -#: ../urpm/select.pm:441 +#: ../urpm/select.pm:478 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "per tal d'instal·lar %s" -#: ../urpm/select.pm:451 +#: ../urpm/select.pm:488 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "degut a conflictes amb %s" -#: ../urpm/select.pm:453 +#: ../urpm/select.pm:490 #, c-format msgid "unrequested" msgstr "no demanat" @@ -1240,6 +1341,16 @@ msgstr "ID de clau no vàlid (%s)" msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Falta la signatura (%s)" +#: ../urpm/sys.pm:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't write file" +msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer [%s]" + +#: ../urpm/sys.pm:216 +#, fuzzy, c-format +msgid "Can't open file" +msgstr "La còpia ha fallat" + #: ../urpme:40 #, c-format msgid "" @@ -1257,8 +1368,8 @@ msgstr "" "\n" "sintaxi:\n" -#: ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:44 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 +#: ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmi.addmedia:44 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n" @@ -1274,7 +1385,7 @@ msgstr "" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - verifica si l'eliminació pot ser duta a terme.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:109 ../urpmq:67 +#: ../urpme:48 ../urpmi:106 ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -1282,12 +1393,12 @@ msgstr "" " --force - força l'execució tot i que hi hagi paquets que no " "existeixen.\n" -#: ../urpme:49 ../urpmi:114 ../urpmq:69 +#: ../urpme:49 ../urpmi:111 ../urpmq:66 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuït pels ordinadors de l'àlias.\n" -#: ../urpme:50 ../urpmi:146 +#: ../urpme:50 ../urpmi:143 #, fuzzy, c-format msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" msgstr " --packager - mostra l'etiqueta packager: empaquetador.\n" @@ -1297,8 +1408,8 @@ msgstr " --packager - mostra l'etiqueta packager: empaquetador.\n" msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - usa una altre arrel per l'eliminació de rpm.\n" -#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:58 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 +#: ../urpme:52 ../urpmf:40 ../urpmi:113 ../urpmi.addmedia:58 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - usa una altre arrel per la instal·lació de rpm.\n" @@ -1315,17 +1426,17 @@ msgid "" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:56 ../urpmi:119 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:116 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - usa el fitxer de síntesi.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:120 ../urpmq:75 +#: ../urpme:57 ../urpmi:117 ../urpmq:72 #, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - usa el fitxer hdlist.\n" -#: ../urpme:58 ../urpmi:156 ../urpmq:86 +#: ../urpme:58 ../urpmi:154 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " --verbose, -v - mode detallat.\n" @@ -1337,37 +1448,37 @@ msgstr "" " -a - selecciona tots els paquets que coincideixen amb " "l'expressió.\n" -#: ../urpme:76 +#: ../urpme:73 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a eliminar paquets" -#: ../urpme:107 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown packages" msgstr "paquets desconeguts" -#: ../urpme:107 +#: ../urpme:104 #, c-format msgid "unknown package" msgstr "paquet desconegut" -#: ../urpme:119 ../urpmi:526 +#: ../urpme:116 ../urpmi:543 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "eliminar el paquet %s trencarà el vostre sistema" -#: ../urpme:121 +#: ../urpme:118 #, c-format msgid "Nothing to remove" msgstr "Res a eliminar" -#: ../urpme:126 +#: ../urpme:123 #, c-format msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "" -#: ../urpme:134 +#: ../urpme:131 #, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" @@ -1376,24 +1487,24 @@ msgstr[0] "Per a complir les dependències, s'eliminara el següent paquet" msgstr[1] "" "Per a complir les dependències, s'eliminaran els següents %d paquets" -#: ../urpme:136 ../urpmi:600 +#: ../urpme:133 ../urpmi:620 #, c-format msgid " (%d MB)" msgstr " (%d MB)" -#: ../urpme:138 +#: ../urpme:135 #, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" msgstr[0] "Elimina %d paquet?" msgstr[1] "Elimina %d paquets?" -#: ../urpme:138 ../urpmi:553 ../urpmi:681 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpme:135 ../urpmi:570 ../urpmi:654 ../urpmi.addmedia:131 #, c-format msgid " (y/N) " msgstr " (s/N) " -#: ../urpme:160 +#: ../urpme:157 #, c-format msgid "Removal failed" msgstr "L'eliminació ha fallat" @@ -1420,14 +1531,14 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - mostra la informació de la versió.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:134 ../urpmq:80 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - utilitza un entorn concret (normalment un\n" " informe d'errors).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:82 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - no usis les fonts donades, separades per comes.\n" @@ -1438,14 +1549,14 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:81 ../urpmq:47 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - utilitza només les fonts donades, s'han de separar amb " "comes.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -1459,7 +1570,7 @@ msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" msgstr "" " --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de urpmi.\n" -#: ../urpmf:44 ../urpmi:90 ../urpmq:54 +#: ../urpmf:44 ../urpmi:86 ../urpmq:51 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -1470,7 +1581,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - no imprimeix línies idèntiques.\n" -#: ../urpmf:46 ../urpmi:87 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:46 ../urpmi:83 ../urpmq:46 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - utilitza només les fonts d'actualització.\n" @@ -1606,92 +1717,104 @@ msgstr " --group - mostra el grup del paquet.\n" #: ../urpmf:72 #, fuzzy, c-format -msgid " --name - package name\n" +msgid " --license - license\n" msgstr " --name - imprimeix només els noms dels paquets.\n" #: ../urpmf:73 +#, fuzzy, c-format +msgid " --name - package name\n" +msgstr " --name - imprimeix només els noms dels paquets.\n" + +#: ../urpmf:74 #, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" " --obsoletes - mostra l'etiqueta obsoletes: tots els paquets que deixa " "obsolets.\n" -#: ../urpmf:74 +#: ../urpmf:75 #, c-format msgid " --packager - packager\n" msgstr " --packager - empaquetador.\n" -#: ../urpmf:75 +#: ../urpmf:76 #, c-format msgid " --provides - provides tags\n" msgstr "" " --provides - mostra l'etiqueta provides: tots allò que proporciona.\n" -#: ../urpmf:76 +#: ../urpmf:77 #, c-format msgid " --requires - requires tags\n" msgstr "" " --requires - mostra l'etiqueta requires: tots allò que necessita.\n" -#: ../urpmf:77 +#: ../urpmf:78 #, fuzzy, c-format msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - mostra l'etiqueta size: mida.\n" -#: ../urpmf:78 +#: ../urpmf:79 #, fuzzy, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" msgstr " --sourcerpm - mostra l'etiqueta sourcerpm: rpm de codi font.\n" -#: ../urpmf:79 +#: ../urpmf:80 +#, fuzzy, c-format +msgid " --suggests - suggests tags\n" +msgstr "" +" --obsoletes - mostra l'etiqueta obsoletes: tots els paquets que deixa " +"obsolets.\n" + +#: ../urpmf:81 #, c-format msgid " --summary - summary\n" msgstr " --summary - imprimeix el resum.\n" -#: ../urpmf:80 +#: ../urpmf:82 #, fuzzy, c-format msgid " --url - url\n" msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n" -#: ../urpmf:81 +#: ../urpmf:83 #, fuzzy, c-format msgid " --vendor - vendor\n" msgstr " -verbose - mode detallat.\n" -#: ../urpmf:82 +#: ../urpmf:84 #, fuzzy, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - llista els fitxers del paquet.\n" -#: ../urpmf:83 ../urpmq:95 +#: ../urpmf:85 ../urpmq:92 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" " -f - mostra la versió, llançament i arquitectura amb el nom.\n" -#: ../urpmf:140 +#: ../urpmf:142 #, c-format msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:189 ../urpmi:254 ../urpmq:138 +#: ../urpmf:190 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" -#: ../urpmf:227 +#: ../urpmf:229 #, c-format msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" msgstr "" -#: ../urpmf:228 +#: ../urpmf:230 #, c-format msgid "You may want to use --name to search for package names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:79 +#: ../urpmi:75 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1708,7 +1831,7 @@ msgstr "" "\n" "sintaxi:\n" -#: ../urpmi:88 +#: ../urpmi:84 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" @@ -1716,14 +1839,14 @@ msgstr "" " --searchmedia - utilitza només les fonts donades per cercar " "paquets.\n" -#: ../urpmi:91 +#: ../urpmi:87 #, c-format msgid "" " --auto - non-interactive mode, assume default answers to " "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 +#: ../urpmi:88 ../urpmq:52 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -1731,24 +1854,24 @@ msgstr "" " --auto-select - selecciona automàticament els paquets per actualitzar el " "sistema.\n" -#: ../urpmi:93 +#: ../urpmi:89 #, fuzzy, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - selecciona automàticament els paquets per actualitzar el " "sistema.\n" -#: ../urpmi:94 +#: ../urpmi:90 #, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" msgstr " --no-md5sum - deshabilita la comprovació MD5SUM.\n" -#: ../urpmi:95 +#: ../urpmi:91 #, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - força l'actualització de la clau gpg.\n" -#: ../urpmi:96 +#: ../urpmi:92 #, c-format msgid "" " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the " @@ -1757,13 +1880,13 @@ msgstr "" " --no-uninstall - mai demana desinstal·lar un paquet, avorta la " "instal·lació.\n" -#: ../urpmi:97 +#: ../urpmi:93 #, fuzzy, c-format msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --install-src - instal·la només paquets de codi font (cap binari).\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 +#: ../urpmi:94 ../urpmq:54 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1773,7 +1896,7 @@ msgstr "" "paquets demanats\n" " que porten a la eliminació d'altres paquets.\n" -#: ../urpmi:100 +#: ../urpmi:96 #, c-format msgid "" " --split-level - split in small transaction if more than given packages\n" @@ -1781,40 +1904,46 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:103 +#: ../urpmi:99 #, c-format msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:104 +#: ../urpmi:100 #, c-format msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - utilitza cerca difusa.\n" -#: ../urpmi:105 +#: ../urpmi:101 #, c-format msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr " --src,- s - el paquet següent és un paquet font.\n" -#: ../urpmi:106 +#: ../urpmi:102 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" " --install-src - instal·la només paquets de codi font (cap binari).\n" -#: ../urpmi:107 +#: ../urpmi:103 #, c-format msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - esborra els rpm de la memòria cau abans de res més.\n" -#: ../urpmi:108 +#: ../urpmi:104 #, fuzzy, c-format msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n" msgstr "" " --noclean - conserva els rpm que no s'utilitzen a la memòria cau.\n" -#: ../urpmi:110 +#: ../urpmi:105 +#, c-format +msgid "" +" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n" +msgstr "" + +#: ../urpmi:107 #, c-format msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" @@ -1824,7 +1953,7 @@ msgstr "" "sense\n" " comprovar les dependències.\n" -#: ../urpmi:112 +#: ../urpmi:109 #, c-format msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" @@ -1834,66 +1963,66 @@ msgstr "" "sense\n" " comprovar les dependències i la integritat.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 +#: ../urpmi:112 ../urpmq:67 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - usa una altre arrel per la instal·lació de rpm.\n" -#: ../urpmi:117 +#: ../urpmi:114 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:118 ../urpmi.addmedia:45 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - usa wget per a recuperar fitxers llunyans.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:119 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - usa curl per a recuperar fitxers llunyans.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75 #, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --prozilla - usa prozilla per a recuperar fitxers llunyans.\n" -#: ../urpmi:124 +#: ../urpmi:121 #, c-format msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n" msgstr "" -#: ../urpmi:125 +#: ../urpmi:122 #, c-format msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n" msgstr "" -#: ../urpmi:126 +#: ../urpmi:123 #, c-format msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n" msgstr "" -#: ../urpmi:127 +#: ../urpmi:124 #, c-format msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr "" -#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:36 +#: ../urpmi:125 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:36 #, c-format msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr " --limit-rate - limita la velocitat de descàrrega.\n" -#: ../urpmi:129 +#: ../urpmi:126 #, c-format msgid "" " --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 +#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:37 ../urpmq:76 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1904,7 +2033,7 @@ msgstr "" " que és el 1080 per defecte (el format és " "<ordinadorcentralproxy[:port]>).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 +#: ../urpmi:130 ../urpmi.addmedia:51 ../urpmi.update:39 ../urpmq:78 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1914,7 +2043,7 @@ msgstr "" "autenticació\n" " del proxy (el format és <usuari:contrasenya>).\n" -#: ../urpmi:135 +#: ../urpmi:132 #, c-format msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" @@ -1923,7 +2052,7 @@ msgstr "" " --bug - crea un informe d'errors en el directori\n" " que s'indica en l'argument següent.\n" -#: ../urpmi:138 +#: ../urpmi:135 #, c-format msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" @@ -1933,111 +2062,116 @@ msgstr "" " (--no-verify-rpm la deshabilita, per defecte està " "habilitat)\n" -#: ../urpmi:140 +#: ../urpmi:137 #, fuzzy, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr " --test - verifica si la instal·lació pot ser duta a terme.\n" -#: ../urpmi:141 +#: ../urpmi:138 #, c-format msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:142 +#: ../urpmi:139 #, c-format msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n" msgstr " --excludedocs - exclou els fitxers de documentació.\n" -#: ../urpmi:143 +#: ../urpmi:140 #, fuzzy, c-format msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" " --no-uninstall - mai demana desinstal·lar un paquet, avorta la " "instal·lació.\n" -#: ../urpmi:144 +#: ../urpmi:141 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n" -#: ../urpmi:145 +#: ../urpmi:142 #, fuzzy, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" msgstr " --description - mostra l'etiqueta description: descripció.\n" -#: ../urpmi:147 +#: ../urpmi:144 #, c-format msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" msgstr " --skip - paquets que han de saltase en la instal·lació\n" -#: ../urpmi:148 +#: ../urpmi:145 +#, fuzzy, c-format +msgid " --prefer - packages which should be preferred\n" +msgstr " --skip - paquets que han de saltase en la instal·lació\n" + +#: ../urpmi:146 #, c-format msgid "" " --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n" " than the default.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:150 +#: ../urpmi:148 #, fuzzy, c-format msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n" msgstr "" " --noclean - conserva els rpm que no s'utilitzen a la memòria cau.\n" -#: ../urpmi:151 +#: ../urpmi:149 #, c-format msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:92 +#: ../urpmi:150 ../urpmq:89 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n" -#: ../urpmi:153 +#: ../urpmi:151 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permet la cerca en allò que proporcionen els paquets per " "a trobar-los.\n" -#: ../urpmi:154 +#: ../urpmi:152 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - no busquis en 'provides' per a trobar paquets.\n" -#: ../urpmi:155 +#: ../urpmi:153 #, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - mode silenciós.\n" -#: ../urpmi:157 +#: ../urpmi:155 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " els noms o fitxers rpm subministrats en la línia d'ordres seran " "instal·lats.\n" -#: ../urpmi:186 +#: ../urpmi:184 #, c-format msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:193 +#: ../urpmi:191 #, c-format msgid "" "Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n" "along with --bug.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:220 +#: ../urpmi:218 #, c-format msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi:243 +#: ../urpmi:241 #, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " @@ -2046,7 +2180,7 @@ msgstr "" "El directori [%s] ja existeix, si us plau usa un altre directori per " "l'informe d'error o esborra'l" -#: ../urpmi:244 +#: ../urpmi:242 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "No s'ha pogut crear el directori [%s] per a l'informe d'errors" @@ -2056,53 +2190,55 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el directori [%s] per a l'informe d'errors" msgid "Environment directory %s does not exist" msgstr "" -#: ../urpmi:271 +#: ../urpmi:273 #, c-format msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" -#: ../urpmi:362 +#: ../urpmi:361 #, c-format msgid "Updating media...\n" msgstr "" -#: ../urpmi:437 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" +#: ../urpmi:440 #, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" msgstr "%s: %s (a actualitzar)" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" -#: ../urpmi:439 +#: ../urpmi:442 #, c-format msgid "%s (to upgrade)" msgstr "%s (a actualitzar)" -#: ../urpmi:441 +#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" +#: ../urpmi:446 #, c-format msgid "%s: %s (to install)" msgstr "%s: %s (a instal·lar)" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" -#: ../urpmi:443 +#: ../urpmi:448 #, c-format msgid "%s (to install)" msgstr "%s (a instal·lar)" -#: ../urpmi:447 +#: ../urpmi:454 #, fuzzy, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "Per a complir les dependències, s'eliminara el següent paquet" -#: ../urpmi:450 +#: ../urpmi:457 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Quina és la vostra elecció? (1-%d) " -#: ../urpmi:481 +#: ../urpmi:498 #, c-format msgid "" "The following package cannot be installed because it depends on packages\n" @@ -2110,7 +2246,7 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:483 +#: ../urpmi:500 #, c-format msgid "" "The following packages can't be installed because they depend on packages\n" @@ -2118,19 +2254,19 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 +#: ../urpmi:508 ../urpmi:528 #, fuzzy, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" msgstr "Voleu continuar igualment?" -#: ../urpmi:491 ../urpmi:511 ../urpmi:604 ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpmi:508 ../urpmi:528 ../urpmi:624 ../urpmi.addmedia:131 #, c-format msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " -#: ../urpmi:503 +#: ../urpmi:520 #, fuzzy, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" @@ -2139,7 +2275,7 @@ msgstr "" "Alguns dels paquets demanats no es poden instal·lar:\n" "%s" -#: ../urpmi:504 +#: ../urpmi:521 #, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" @@ -2148,7 +2284,7 @@ msgstr "" "Alguns dels paquets demanats no es poden instal·lar:\n" "%s" -#: ../urpmi:535 +#: ../urpmi:552 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" @@ -2159,7 +2295,7 @@ msgstr "" "s'ha d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:537 +#: ../urpmi:554 #, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" @@ -2170,7 +2306,7 @@ msgstr "" "s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:544 +#: ../urpmi:561 #, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -2179,7 +2315,7 @@ msgstr "" "El paquets següent s'ha d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n" "%s" -#: ../urpmi:545 +#: ../urpmi:562 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -2188,12 +2324,17 @@ msgstr "" "Els paquets següents s'han d'eliminar per poder actualitzar uns altres:\n" "%s" -#: ../urpmi:547 +#: ../urpmi:564 #, c-format msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:589 +#: ../urpmi:594 +#, c-format +msgid "%s (suggested)" +msgstr "" + +#: ../urpmi:609 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -2202,112 +2343,29 @@ msgstr "" "Es necessita ser 'root' per a instal·lar les següents dependències:\n" "%s\n" -#: ../urpmi:595 +#: ../urpmi:615 #, c-format msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" -#: ../urpmi:597 +#: ../urpmi:617 #, fuzzy, c-format msgid "Proceed with the installation of one package?" msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages?" msgstr[0] "No s'han pogut instal·lar els paquets (%s)!" msgstr[1] "No s'han pogut instal·lar els paquets (%s)!" -#: ../urpmi:623 +#: ../urpmi:632 #, c-format msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Premeu Intro quan estigui fet..." -#: ../urpmi:628 +#: ../urpmi:637 #, c-format msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" -#: ../urpmi:671 -#, fuzzy, c-format -msgid "The following package has bad signature" -msgstr "Els paquets següents tenen signatures incorrectes" - -#: ../urpmi:672 -#, c-format -msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Els paquets següents tenen signatures incorrectes" - -#: ../urpmi:673 -#, c-format -msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Voleu continuar la instal·lació ?" - -#: ../urpmi:692 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "La instal·lació ha fallat" - -#: ../urpmi:711 -#, c-format -msgid "distributing %s" -msgstr "s'està distribuint %s" - -#: ../urpmi:726 -#, c-format -msgid "installing %s from %s" -msgstr "s'està instal·lant %s des de %s" - -#: ../urpmi:728 -#, c-format -msgid "installing %s" -msgstr "s'està instal·lant %s" - -#: ../urpmi:759 -#, c-format -msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " -msgstr "" -"Voleu intentar la instal·lació sense comprovar les dependències? (s/N) " - -#: ../urpmi:776 -#, c-format -msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) " -msgstr "Voleu intentar la insta·lació encara amb més força (--force)? (s/N) " - -#: ../urpmi:815 -#, c-format -msgid "%d installation transaction failed" -msgid_plural "%d installation transactions failed" -msgstr[0] "ha fallat %d transacció d'instal·lació" -msgstr[1] "han fallat %d transaccions d'instal·lació" - -#: ../urpmi:825 -#, c-format -msgid "Installation is possible" -msgstr "La instal·lació és possible" - -#: ../urpmi:830 -#, c-format -msgid "Packages are up to date" -msgstr "" - -#: ../urpmi:838 -#, fuzzy, c-format -msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Ja està tot instal·lat" - -#: ../urpmi:839 -#, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Ja està tot instal·lat" - -#: ../urpmi:842 -#, fuzzy, c-format -msgid "Package %s can not be installed" -msgstr "Ja està tot instal·lat" - -#: ../urpmi:843 -#, fuzzy, c-format -msgid "Packages %s can not be installed" -msgstr "Ja està tot instal·lat" - -#: ../urpmi:862 +#: ../urpmi:676 #, c-format msgid "restarting urpmi" msgstr "s'esta reiniciant urpmi" @@ -2432,49 +2490,49 @@ msgstr " -v - mode detallat.\n" msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "no es pot actualitzar la font \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia:111 +#: ../urpmi.addmedia:109 #, c-format msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:114 +#: ../urpmi.addmedia:112 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a afegir fonts" -#: ../urpmi.addmedia:117 +#: ../urpmi.addmedia:115 #, fuzzy, c-format msgid "creating config file [%s]" msgstr "Crearà el fitxer de configuració [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:118 +#: ../urpmi.addmedia:116 #, c-format msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de configuració [%s]" -#: ../urpmi.addmedia:125 +#: ../urpmi.addmedia:123 #, c-format msgid "no need to give <relative path of hdlist> with --distrib" msgstr "no fa falta proporcionar el <camí relatiu de l'hdlist> amb --distrib" -#: ../urpmi.addmedia:133 +#: ../urpmi.addmedia:131 #, c-format msgid "" "\n" "Do you want to add media '%s'" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:164 +#: ../urpmi.addmedia:162 #, c-format msgid "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "falta el <camí relatiu de l'hdlist>\n" -#: ../urpmi.addmedia:167 +#: ../urpmi.addmedia:165 #, c-format msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia:190 +#: ../urpmi.addmedia:188 #, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "no es pot crear la font \"%s\"\n" @@ -2636,18 +2694,18 @@ msgstr " -a - selecciona totes les fonts.\n" msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia:65 +#: ../urpmi.removemedia:63 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a eliminar fonts" -#: ../urpmi.removemedia:78 +#: ../urpmi.removemedia:76 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "no hi ha res per eliminar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir una font)\n" -#: ../urpmi.removemedia:84 +#: ../urpmi.removemedia:82 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -2704,18 +2762,18 @@ msgid " -f - force updating synthesis/hdlist\n" msgstr "" " -f - força l'actualització dels fitxers synthesis/hdlist\n" -#: ../urpmi.update:71 +#: ../urpmi.update:69 #, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a actualitzar fonts" -#: ../urpmi.update:79 +#: ../urpmi.update:77 #, c-format msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "" "no hi ha res per actualitzar (utilitzeu urpmi.addmedia per afegir una font)\n" -#: ../urpmi.update:97 +#: ../urpmi.update:95 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -2724,22 +2782,22 @@ msgstr "" "falta l'entrada per actualitzar\n" "(una de %s)\n" -#: ../urpmi.update:101 +#: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "\"%s\"" msgstr "\"%s\"" -#: ../urpmi.update:102 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "ignoring media %s" msgstr "s'està ignorant la font %s" -#: ../urpmi.update:102 +#: ../urpmi.update:100 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "s'està habilitant la font %s" -#: ../urpmq:43 +#: ../urpmq:40 #, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -2756,7 +2814,7 @@ msgstr "" "\n" "sintaxi:\n" -#: ../urpmq:51 +#: ../urpmq:48 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -2765,50 +2823,50 @@ msgstr "" " --searchmedia - utilitza només les fonts donades per cercar (o " "actualitzar) paquets.\n" -#: ../urpmq:56 +#: ../urpmq:53 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - utilitza cerca difusa (igual que -y).\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - llista els paquets disponibles.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - llista les fonts disponibles.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:58 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - llista les fonts disponibles i la seva url.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - llista els nodes disponibles quan s'utilitza --parallel.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - llista els àlias paral·lels disponibles.\n" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - el paquet següent és un paquet font (igual que -s).\n" -#: ../urpmq:66 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -2816,34 +2874,34 @@ msgstr "" " --sources - dóna tots els paquets font abans de la baixada (només " "'root').\n" -#: ../urpmq:68 +#: ../urpmq:65 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n" -#: ../urpmq:72 +#: ../urpmq:69 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:81 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - mostra els canvis.\n" -#: ../urpmq:85 +#: ../urpmq:82 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - imprimeix el resum.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " --whatrequires - cerca inversa a que necessita el paquet.\n" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" @@ -2852,57 +2910,57 @@ msgstr "" " --whatrequires-recursive\n" " - cerca inversa a que necessita el paquet.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:87 #, fuzzy, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - busca en 'provides' per a trobar paquets.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:90 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - amplia la cerca a les dependències dels paquets.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - imprimeix grups amb el nom.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - mostra informació útil en un forma llegible pels humans.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - llista els fitxers del paquet.\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:96 #, fuzzy, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" msgstr " -q - mode silenciós.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" " -r - mostra la versió i llançament juntament amb el nom.\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:98 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - el següent paquet és un paquet font (igual que --src).\n" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2911,53 +2969,64 @@ msgstr "" " -u - elimina el paquet si hi ha instal·lada una versió més " "nova.\n" -#: ../urpmq:103 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - força una cerca difusa (igual que --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:104 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:105 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " noms o fitxers rpm subministrats en la línia d'ordres seran demanats.\n" -#: ../urpmq:181 +#: ../urpmq:180 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes només es pot usar amb --parallel" -#: ../urpmq:362 +#: ../urpmq:359 #, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:363 +#: ../urpmq:360 #, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:366 +#: ../urpmq:363 #, c-format msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -#: ../urpmq:367 +#: ../urpmq:364 #, c-format msgid "" "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -#: ../urpmq:428 +#: ../urpmq:425 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "No s'ha trobat la llista de canvis\n" +#~ msgid "" +#~ "The following packages have bad signatures:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Do you want to continue installation ?" +#~ msgstr "" +#~ "Els següents paquets tenen signatures dolentes:\n" +#~ "%s\n" +#~ "\n" +#~ "Voleu continuar amb la instal·lació?" + #, fuzzy #~ msgid "You need to be root to use --use-distrib" #~ msgstr "Necessiteu ser el superusuari per usar aquesta ordre! \n" @@ -3231,9 +3300,6 @@ msgstr "No s'ha trobat la llista de canvis\n" #~ "Alguns dels paquets demanats no es poden instal·lar:\n" #~ "%s" -#~ msgid "unable to write file [%s]" -#~ msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer [%s]" - #~ msgid "found version %s and arch %s ..." #~ msgstr "s'ha trobat la versió %s i arquitectura %s ..." |