diff options
author | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-01-15 13:49:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tv@mandriva.org> | 2007-01-15 13:49:52 +0000 |
commit | 387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea (patch) | |
tree | 12f89e98aba5777e71811333faf328f7c04e015e /po/ca.po | |
parent | 7be6047f49fa56a6d5f757c1667f73b44a81b0e1 (diff) | |
download | urpmi-387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea.tar urpmi-387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea.tar.gz urpmi-387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea.tar.bz2 urpmi-387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea.tar.xz urpmi-387f52964b85feef90852574fb685e2204d269ea.zip |
update catalogs with strings lost in r88462 on 2006-11-29
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 1346 |
1 files changed, 897 insertions, 449 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: ca\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2007-01-09 14:23+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2007-01-15 14:22+0100\n" "PO-Revision-Date: 2005-09-19 23:29+0200\n" "Last-Translator: Albert Astals Cid <astals11@terra.es>\n" "Language-Team: Catalan <kde-i18n-ca@kde.org>\n" @@ -227,7 +227,7 @@ msgstr "" "\n" "Voleu continuar amb la instal·lació?" -#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:336 ../urpmi:684 ../urpmi:814 +#: ../gurpmi2:278 ../gurpmi2:333 ../urpmi:684 ../urpmi:814 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -239,37 +239,37 @@ msgstr "" "%s\n" "Potser voleu actualitzar la base de dades urpmi" -#: ../gurpmi2:285 ../urpme:138 ../urpmi:735 +#: ../gurpmi2:284 ../urpme:138 ../urpmi:735 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "s'està eliminant %s" -#: ../gurpmi2:291 +#: ../gurpmi2:290 ../urpm/install.pm:70 #, c-format msgid "Preparing..." msgstr "S'està preparant..." -#: ../gurpmi2:295 +#: ../gurpmi2:294 #, c-format msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "S'està instal·lant el paquet `%s' (%s/%s)..." -#: ../gurpmi2:320 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 -#, c-format -msgid "Installation failed" -msgstr "La instal·lació ha fallat" - -#: ../gurpmi2:331 +#: ../gurpmi2:326 #, c-format msgid "_Done" msgstr "_Fet" -#: ../gurpmi2:339 +#: ../gurpmi2:331 ../urpmi:696 ../urpmi:774 ../urpmi:791 +#, c-format +msgid "Installation failed" +msgstr "La instal·lació ha fallat" + +#: ../gurpmi2:336 #, c-format msgid "The package(s) are already installed" msgstr "Ja està tot instal·lat" -#: ../gurpmi2:341 +#: ../gurpmi2:338 #, c-format msgid "Installation finished" msgstr "Instal·lació finalitzada" @@ -338,12 +338,13 @@ msgstr "el nom del fitxer rpm és incorrecte [%s]" msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "s'està recuperant els fitxer rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:136 +#: ../urpm.pm:136 ../urpm/get_pkgs.pm:183 #, c-format msgid "...retrieving done" msgstr "...recuperació feta" -#: ../urpm.pm:139 +#: ../urpm.pm:139 ../urpm/download.pm:603 ../urpm/get_pkgs.pm:185 +#: ../urpm/media.pm:746 ../urpm/media.pm:1259 ../urpm/media.pm:1481 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "...ha fallat la recuperació: %s" @@ -413,22 +414,830 @@ msgstr "" msgid "Too many arguments\n" msgstr "" -#: ../urpm/msg.pm:52 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 +#: ../urpm/bug_report.pm:36 ../urpm/media.pm:1142 +#, c-format +msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "s'ha construït el fitxer de síntesi hdlist per a la font \"%s\"" + +#: ../urpm/bug_report.pm:51 ../urpmi:247 +#, c-format +msgid "Copying failed" +msgstr "La còpia ha fallat" + +#: ../urpm/cfg.pm:81 +#, fuzzy, c-format +msgid "syntax error in config file at line %s" +msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:112 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read config file [%s]" +msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]" + +#: ../urpm/cfg.pm:138 +#, c-format +msgid "medium `%s' is defined twice, aborting" +msgstr "" + +#: ../urpm/cfg.pm:226 ../urpm/media.pm:449 +#, c-format +msgid "unable to write config file [%s]" +msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]" + +#: ../urpm/download.pm:111 +#, c-format +msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "User name:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:112 +#, c-format +msgid "Password:" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:185 +#, c-format +msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:194 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with signal %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:195 +#, c-format +msgid "%s failed: exited with %d" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:219 +#, fuzzy, c-format +msgid "copy failed" +msgstr "La còpia ha fallat" + +#: ../urpm/download.pm:225 +#, fuzzy, c-format +msgid "wget is missing\n" +msgstr "degut a que falten %s" + +#: ../urpm/download.pm:289 +#, fuzzy, c-format +msgid "curl is missing\n" +msgstr "degut a que falten %s" + +#: ../urpm/download.pm:411 +#, c-format +msgid "curl failed: download canceled\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:450 +#, c-format +msgid "rsync is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:511 +#, c-format +msgid "ssh is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:530 +#, c-format +msgid "prozilla is missing\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:546 +#, c-format +msgid "Couldn't execute prozilla\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:593 +#, c-format +msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:595 +#, c-format +msgid " %s%% completed, speed = %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:651 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving %s" +msgstr "s'està eliminant %s" + +#: ../urpm/download.pm:655 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieved %s" +msgstr "...ha fallat la recuperació: %s" + +#: ../urpm/download.pm:668 +#, c-format +msgid "unknown protocol defined for %s" +msgstr "el protocol definit per a %s és desconegut" + +#: ../urpm/download.pm:687 +#, c-format +msgid "%s is not available, falling back on %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/download.pm:691 +#, c-format +msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" +msgstr "" +"no s'ha trobat cap programa per baixar coses de la xarxa, els programes " +"suportats són: %s\n" + +#: ../urpm/download.pm:705 +#, c-format +msgid "unable to handle protocol: %s" +msgstr "incapaç de gestionar el protocol: %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:41 +#, fuzzy, c-format +msgid "cleaning %s and %s" +msgstr "s'està instal·lant %s des de %s" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:56 ../urpm/get_pkgs.pm:79 ../urpm/get_pkgs.pm:110 +#, c-format +msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +msgstr "hi ha múltiples paquets amb el mateix nom de fitxer rpm \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:93 +#, c-format +msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +msgstr "no s'ha pogut analitzar correctament [%s] en el valor \"%s\"" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:100 ../urpm/media.pm:219 +#, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "no es pot accedir al fitxer list de \"%s\", s'ignora la font" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:101 +#, c-format +msgid "(retry as root?)" +msgstr "" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:126 +#, c-format +msgid "" +"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" +" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" +msgstr "" +"la font \"%s\" usa un fitxer de llista no vàlid:\n" +" la rèplica probablement no estigui actualitza, s'està provant un mètode " +"alternatiu" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:130 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" +msgstr "la font \"%s\" no defineix cap ubicació pels fitxers rpm" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:142 +#, c-format +msgid "package %s is not found." +msgstr "no s'ha trobat el paquet %s." + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:174 +#, fuzzy, c-format +msgid "malformed URL: [%s]" +msgstr "entrada mal formada: [%s]" + +#: ../urpm/get_pkgs.pm:180 +#, c-format +msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +msgstr "s'està recuperant els fitxers rpm de la font \"%s\"..." + +#: ../urpm/install.pm:77 +#, c-format +msgid "[repackaging]" +msgstr "" + +#: ../urpm/install.pm:110 +#, c-format +msgid "" +"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "" +"s'ha creat una transacció per instal·lar a %s (elimina=%d, instal·la=%d, " +"actualitza=%d)" + +#: ../urpm/install.pm:113 +#, c-format +msgid "unable to create transaction" +msgstr "no s'ha pogut crear la transacció" + +#: ../urpm/install.pm:121 +#, c-format +msgid "removing package %s" +msgstr "s'està eliminant el paquet %s" + +#: ../urpm/install.pm:123 +#, c-format +msgid "unable to remove package %s" +msgstr "no s'ha pogut eliminar el paquet %s" + +#: ../urpm/install.pm:135 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" +msgstr "no s'ha pogut eliminar el paquet %s" + +#: ../urpm/install.pm:141 +#, c-format +msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" +msgstr "s'està afegint el paquet %s (id=%d, eid=%d, actualitza=%d, fitxer=%s)" + +#: ../urpm/install.pm:144 +#, c-format +msgid "unable to install package %s" +msgstr "no s'ha pogut instal·lar el paquet %s" + +#: ../urpm/install.pm:180 +#, fuzzy, c-format +msgid "removing installed rpms (%s) from %s" +msgstr "s'està instal·lant %s des de %s" + +#: ../urpm/install.pm:186 +#, c-format +msgid "More information on package %s" +msgstr "Més informació en quant el paquet %s" + +#: ../urpm/ldap.pm:71 +#, c-format +msgid "Cannot create ldap cache directory" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:73 +#, c-format +msgid "Cannot write cache file for ldap\n" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:162 +#, c-format +msgid "No server defined, missing uri or host" +msgstr "" + +#: ../urpm/ldap.pm:163 +#, fuzzy, c-format +msgid "No base defined" +msgstr "No s'ha especificat cap paquet" + +#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175 +#, c-format +msgid "Cannot connect to ldap uri :" +msgstr "" + +#: ../urpm/lock.pm:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "%s database locked" +msgstr "la base de dades de l'urpmi està bloquejada" + +#: ../urpm/md5sum.pm:23 +#, fuzzy, c-format +msgid "examining %s file" +msgstr "s'està examinant el fitxer MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:25 +#, c-format +msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" +msgstr "atenció: l'md5sum de %s no està disponible al fitxer MD5SUM" + +#: ../urpm/md5sum.pm:45 +#, fuzzy, c-format +msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" +msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) existent" + +#: ../urpm/media.pm:171 +#, c-format +msgid "" +"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " +"ignored" +msgstr "" +"la font virtual \"%s\" no hauria de tenir definit cap hdlist ni fitxer list, " +"font ignorada" + +#: ../urpm/media.pm:175 +#, c-format +msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" +msgstr "la font virtual \"%s\" ha de tenir una url neta, font ignorada" + +#: ../urpm/media.pm:183 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist name" +msgstr "el nom del fitxer rpm és incorrecte [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:190 +#, c-format +msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +msgstr "no es pot trobar el fitxer list per a \"%s\", s'ha ignorat la font" + +#: ../urpm/media.pm:203 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" +msgstr "s'ha intentant seleccionar una font inexistent \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:206 +#, fuzzy, c-format +msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" +msgstr "s'ha construït el fitxer de síntesi hdlist per a la font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:209 ../urpm/media.pm:1419 ../urpm/media.pm:1507 +#, c-format +msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +msgstr "no es pot accedir al fitxer hdlist de \"%s\", font ignorada" + +#: ../urpm/media.pm:215 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access list file of \"%s\"" +msgstr "no es pot analitzar el fitxer hdlist de \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:229 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un hdlist en ús, font ignorada" + +#: ../urpm/media.pm:230 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un fitxer list en ús, font ignorada" + +#: ../urpm/media.pm:255 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" +msgstr "provant de passar per alt la font existent \"%s\", evitant" + +#: ../urpm/media.pm:398 +#, c-format +msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +msgstr "massa punts de muntatge per la font extraïble \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:399 +#, c-format +msgid "taking removable device as \"%s\"" +msgstr "agafant dispositiu extraïble com a \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:402 +#, c-format +msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" +msgstr "La font \"%s\" és una imatge ISO, es muntarà al vol" + +#: ../urpm/media.pm:405 +#, c-format +msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +msgstr "utilitzant un dispositiu extraïble diferent [%s] per \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:410 ../urpm/media.pm:413 +#, c-format +msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +msgstr "no s'ha pogut determinar el camí i el nom de la font extraïble \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:428 +#, c-format +msgid "wrote %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:451 +#, c-format +msgid "wrote config file [%s]" +msgstr "escriure fitxer de configuració [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:496 +#, c-format +msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" +msgstr "No es pot usar el mode paral·lel amb el mode use-distrib" + +#: ../urpm/media.pm:504 +#, c-format +msgid "using associated media for parallel mode: %s" +msgstr "s'està utilitzant la font associada al mode paral·lel : %s" + +#: ../urpm/media.pm:520 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update, --use-distrib or --parallel" +msgstr "" +"--synthesis no es pot usar amb --media, --excludemedia, --sortmedia, --" +"update ni --parallel" + +#: ../urpm/media.pm:586 +#, c-format +msgid "Note: no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for it" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:596 +#, c-format +msgid "Search start: %s end: %s" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:605 ../urpm/media.pm:1802 +#, c-format +msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +msgstr "s'està fent segona passada per a computar dependències\n" + +#: ../urpm/media.pm:621 +#, c-format +msgid "skipping package %s" +msgstr "s'està saltant el paquet %s" + +#: ../urpm/media.pm:637 +#, c-format +msgid "would install instead of upgrade package %s" +msgstr "instal·laria en comptes d'actualitzar el paquet %s" + +#: ../urpm/media.pm:662 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" already exists" +msgstr "la font \"%s\" ja existeix" + +#: ../urpm/media.pm:677 +#, c-format +msgid "virtual medium needs to be local" +msgstr "La font virtual ha de ser local" + +#: ../urpm/media.pm:691 +#, c-format +msgid "(ignored by default)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:697 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" +msgstr "s'estan llegint les capçaleres de la font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:703 +#, fuzzy, c-format +msgid "adding medium \"%s\"" +msgstr "s'està esborrant la font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:729 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to mount the distribution medium" +msgstr "no s'ha pogut accedir a la primera font d'instal·lació" + +#: ../urpm/media.pm:732 +#, c-format +msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:739 +#, fuzzy, c-format +msgid "retrieving media.cfg file..." +msgstr "s'està recuperant el fitxer hdlists..." + +#: ../urpm/media.pm:744 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse media.cfg" +msgstr "no s'ha pogut obrir rpmdb" + +#: ../urpm/media.pm:747 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" +msgstr "" +"no s'ha pogut accedir la primera font d'instal·lació (no s'ha trobat fitxer " +"hdlists)" + +#: ../urpm/media.pm:826 +#, c-format +msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" +msgstr "s'ha intentant seleccionar una font inexistent \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:829 +#, c-format +msgid "selecting multiple media: %s" +msgstr "s'està seleccionant múltiples fonts: %s" + +#: ../urpm/media.pm:849 +#, c-format +msgid "removing medium \"%s\"" +msgstr "s'està esborrant la font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:940 +#, c-format +msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" +msgstr "s'està reconfigurant l'urpmi per la font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:979 +#, c-format +msgid "...reconfiguration failed" +msgstr "..la reconfiguració ha fallat" + +#: ../urpm/media.pm:985 +#, c-format +msgid "reconfiguration done" +msgstr "reconfiguració acabada" + +#: ../urpm/media.pm:1033 +#, c-format +msgid "Error generating names file: dependency %d not found" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1037 +#, c-format +msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" +msgstr "" + +#: ../urpm/media.pm:1072 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" is up-to-date" +msgstr "la font \"%s\" no ha estat seleccionada" + +#: ../urpm/media.pm:1092 +#, c-format +msgid "examining hdlist file [%s]" +msgstr "s'està examinant el fitxer hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1102 +#, c-format +msgid "examining synthesis file [%s]" +msgstr "s'està examinant el fitxer de síntesi [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1119 +#, c-format +msgid "building hdlist [%s]" +msgstr "s'està construint l'hdlist [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1138 +#, c-format +msgid "" +"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " +"corrupted." +msgstr "" +"No s'ha pogut construir el fitxer de síntesi per la font \"%s\". El vostre " +"fitxer hdlist pot estar corrupte." + +#: ../urpm/media.pm:1157 +#, c-format +msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "" +"s'ha trobat un problema llegint el fitxer hdlist o de síntesi de la font \"%s" +"\"" + +#: ../urpm/media.pm:1169 ../urpm/media.pm:1207 ../urpm/media.pm:1494 +#, c-format +msgid "...copying failed" +msgstr "..la còpia ha fallat" + +#: ../urpm/media.pm:1203 +#, c-format +msgid "copying description file of \"%s\"..." +msgstr "s'està copiant el fitxer de descripció de \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1205 ../urpm/media.pm:1236 +#, c-format +msgid "...copying done" +msgstr "...còpia feta" + +#: ../urpm/media.pm:1232 +#, fuzzy, c-format +msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." +msgstr "s'està escrivint el fitxer list per la font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1238 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" +msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el fitxer és sospitosament petit)" + +#: ../urpm/media.pm:1271 +#, c-format +msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" +msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi)" + +#: ../urpm/media.pm:1273 +#, c-format +msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" +msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el md5sum no concorda)" + +#: ../urpm/media.pm:1285 +#, c-format +msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" +msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) recuperada" + +#: ../urpm/media.pm:1287 +#, c-format +msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" +msgstr "...ha fallat la recuperació: el md5sum no concorda" + +#: ../urpm/media.pm:1302 +#, c-format +msgid "no rpm files found from [%s]" +msgstr "no s'han trobat fitxers rpm des de [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1309 +#, c-format +msgid "reading rpm files from [%s]" +msgstr "s'està llegint els fitxers rpm des de [%s]" + +#: ../urpm/media.pm:1324 +#, c-format +msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +msgstr "no s'ha pogut llegir els fitxers rpm des de [%s]: %s" + +#: ../urpm/media.pm:1334 +#, c-format +msgid "no rpms read" +msgstr "no s'ha llegit cap rpm" + +#: ../urpm/media.pm:1364 +#, c-format +msgid "" +"unable to access medium \"%s\",\n" +"this could happen if you mounted manually the directory when creating the " +"medium." +msgstr "" +"no s'ha pogut accedir a la font \"%s\",\n" +"pot passar si havies muntat manualment el directori al crear la font." + +#: ../urpm/media.pm:1377 +#, fuzzy, c-format +msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" +msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per a la font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1457 +#, c-format +msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +msgstr "s'està recuperant el hdlist font (o la síntesi) de \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1473 +#, c-format +msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" +msgstr "s'ha trobat l'hdlist (o síntesi) buscat a %s" + +#: ../urpm/media.pm:1480 ../urpm/media.pm:1612 +#, c-format +msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per a la font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1532 +#, c-format +msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." +msgstr "s'està examinant el fitxer de clau pública de \"%s\"..." + +#: ../urpm/media.pm:1544 +#, c-format +msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" +msgstr "...s'ha importat la clau %s del fitxer de clau pública de \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1547 +#, c-format +msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" +msgstr "no s'ha pogut importat el fitxer de clau pública de \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1563 +#, c-format +msgid "writing list file for medium \"%s\"" +msgstr "s'està escrivint el fitxer list per la font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1621 ../urpm/media.pm:1651 +#, fuzzy, c-format +msgid "updated medium \"%s\"" +msgstr "s'ha afegit la font %s" + +#: ../urpm/media.pm:1638 +#, c-format +msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +msgstr "no es pot analitzar el fitxer hdlist de \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1644 +#, c-format +msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +msgstr "s'ha trobat un problema llegint el fitxer de síntesi de la font \"%s\"" + +#: ../urpm/media.pm:1709 +#, c-format +msgid "reading headers from medium \"%s\"" +msgstr "s'estan llegint les capçaleres de la font \"%s\"" + +#: ../urpm/msg.pm:61 ../urpmi:489 ../urpmi:508 ../urpmi:597 #, c-format msgid "Nn" msgstr "Nn" -#: ../urpm/msg.pm:53 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 +#: ../urpm/msg.pm:62 ../urpme:36 ../urpmi:490 ../urpmi:509 ../urpmi:549 #: ../urpmi:598 ../urpmi:675 ../urpmi:762 ../urpmi.addmedia:134 #, c-format msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: ../urpm/msg.pm:104 +#: ../urpm/msg.pm:113 #, c-format msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Elecció incorrecta, torneu-ho a provar\n" +#: ../urpm/parallel.pm:14 +#, c-format +msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +msgstr "no es pot analitzar \"%s\" en el fitxer [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:23 +#, c-format +msgid "examining parallel handler in file [%s]" +msgstr "s'està examinant manegador paral·lel en fitxer [%s]" + +#: ../urpm/parallel.pm:34 +#, c-format +msgid "found parallel handler for nodes: %s" +msgstr "s'ha trobat un manegador paral·lel per als nodes: %s" + +#: ../urpm/parallel.pm:38 +#, c-format +msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +msgstr "no s'ha pogut usar l'opció de paral·lel \"%s\"" + +#: ../urpm/removable.pm:32 +#, c-format +msgid "mounting %s" +msgstr "s'està muntant %s" + +#: ../urpm/removable.pm:56 +#, c-format +msgid "unmounting %s" +msgstr "s'està desmuntant %s" + +#: ../urpm/removable.pm:112 ../urpm/removable.pm:117 ../urpm/removable.pm:147 +#, c-format +msgid "medium \"%s\" is not selected" +msgstr "la font \"%s\" no ha estat seleccionada" + +#: ../urpm/removable.pm:143 +#, c-format +msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer rpm [%s] des de la font \"%s\"" + +#: ../urpm/removable.pm:151 +#, c-format +msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" +msgstr "" +"font incoherent \"%s\", marcada com a extraïble però no és així realment" + +#: ../urpm/removable.pm:163 +#, c-format +msgid "unable to access medium \"%s\"" +msgstr "no s'ha pogut accedir a al font \"%s\"" + +#: ../urpm/select.pm:115 +#, c-format +msgid "No package named %s" +msgstr "No hi cap paquet anomenat %s" + +#: ../urpm/select.pm:117 ../urpme:112 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s" + +#: ../urpm/select.pm:398 ../urpm/select.pm:438 +#, c-format +msgid "due to missing %s" +msgstr "degut a que falten %s" + +#: ../urpm/select.pm:399 ../urpm/select.pm:436 +#, c-format +msgid "due to unsatisfied %s" +msgstr "degut a %s no satisfetes" + +#: ../urpm/select.pm:405 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to promote %s" +msgstr "Res a eliminar" + +#: ../urpm/select.pm:406 +#, c-format +msgid "in order to keep %s" +msgstr "per tal de mantenir %s" + +#: ../urpm/select.pm:432 +#, c-format +msgid "in order to install %s" +msgstr "per tal d'instal·lar %s" + +#: ../urpm/select.pm:442 +#, c-format +msgid "due to conflicts with %s" +msgstr "degut a conflictes amb %s" + +#: ../urpm/select.pm:444 +#, c-format +msgid "unrequested" +msgstr "no demanat" + +#: ../urpm/signature.pm:26 +#, c-format +msgid "Invalid signature (%s)" +msgstr "Signatura no vàlida (%s)" + +#: ../urpm/signature.pm:57 +#, c-format +msgid "Invalid Key ID (%s)" +msgstr "ID de clau no vàlid (%s)" + +#: ../urpm/signature.pm:59 +#, c-format +msgid "Missing signature (%s)" +msgstr "Falta la signatura (%s)" + #: ../urpme:39 #, fuzzy, c-format msgid "" @@ -447,7 +1256,7 @@ msgstr "" "sintaxi:\n" #: ../urpme:44 ../urpmf:35 ../urpmi:84 ../urpmi.addmedia:45 -#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:47 +#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n" @@ -463,7 +1272,7 @@ msgstr "" msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - verifica si l'eliminació pot ser duta a terme.\n" -#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:66 +#: ../urpme:47 ../urpmi:109 ../urpmq:67 #, c-format msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" @@ -471,7 +1280,7 @@ msgstr "" " --force - força l'execució tot i que hi hagi paquets que no " "existeixen.\n" -#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:68 +#: ../urpme:48 ../urpmi:114 ../urpmq:69 #, c-format msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuït pels ordinadors de l'àlias.\n" @@ -487,7 +1296,7 @@ msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" msgstr " --root - usa una altre arrel per l'eliminació de rpm.\n" #: ../urpme:51 ../urpmf:40 ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:60 -#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:70 +#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:46 ../urpmi.update:46 ../urpmq:71 #, fuzzy, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" msgstr " --root - usa una altre arrel per la instal·lació de rpm.\n" @@ -504,17 +1313,17 @@ msgid "" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:73 +#: ../urpme:55 ../urpmi:119 ../urpmq:74 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - intenta trobar un fitxer de síntesi.\n" -#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:74 +#: ../urpme:56 ../urpmi:120 ../urpmq:75 #, fuzzy, c-format msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" msgstr " --probe-hdlist - intenta trobar un fitxer hdlist.\n" -#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:85 +#: ../urpme:57 ../urpmi:156 ../urpmq:86 #, fuzzy, c-format msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n" msgstr " -verbose - mode detallat.\n" @@ -541,11 +1350,6 @@ msgstr "paquets desconeguts" msgid "unknown package" msgstr "paquet desconegut" -#: ../urpme:112 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s" - #: ../urpme:118 ../urpmi:526 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -605,14 +1409,14 @@ msgstr "" msgid " --version - print this tool's version number.\n" msgstr " --help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n" -#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:82 +#: ../urpmf:37 ../urpmi:137 ../urpmq:83 #, c-format msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" " --env - utilitza un entorn concret (normalment un\n" " informe d'errors).\n" -#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:51 +#: ../urpmf:38 ../urpmi:86 ../urpmq:52 #, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" msgstr " --excludemedia - no usis les fonts donades, separades per comes.\n" @@ -623,14 +1427,14 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:49 +#: ../urpmf:41 ../urpmi:85 ../urpmq:50 #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" " --media - utilitza només les fonts donades, s'han de separar amb " "comes.\n" -#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:52 +#: ../urpmf:42 ../urpmi:89 ../urpmq:53 #, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" @@ -638,7 +1442,7 @@ msgstr "" " --sortmedia - ordena les fonts segons les cadenes donades, s'han de " "separar amb comes.\n" -#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:53 +#: ../urpmf:43 ../urpmi:90 ../urpmq:54 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" @@ -649,7 +1453,7 @@ msgstr "" msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" msgstr " --uniq - no imprimeix línies idèntiques.\n" -#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:48 +#: ../urpmf:45 ../urpmi:87 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - utilitza només les fonts d'actualització.\n" @@ -844,7 +1648,7 @@ msgstr " -verbose - mode detallat.\n" msgid " -m - the media in which the package was found\n" msgstr " -l - llista els fitxers del paquet.\n" -#: ../urpmf:82 ../urpmq:89 +#: ../urpmf:82 ../urpmq:90 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr "" @@ -855,7 +1659,7 @@ msgstr "" msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" -#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:134 +#: ../urpmf:186 ../urpmi:254 ../urpmq:135 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" @@ -904,7 +1708,7 @@ msgid "" "questions.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:92 ../urpmq:54 +#: ../urpmi:92 ../urpmq:55 #, c-format msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" @@ -944,7 +1748,7 @@ msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" msgstr "" " --install-src - instal·la només paquets de codi font (cap binari).\n" -#: ../urpmi:98 ../urpmq:56 +#: ../urpmi:98 ../urpmq:57 #, c-format msgid "" " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" @@ -1016,7 +1820,7 @@ msgstr "" "sense\n" " comprovar les dependències i la integritat.\n" -#: ../urpmi:115 ../urpmq:69 +#: ../urpmi:115 ../urpmq:70 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" msgstr " --root - usa una altre arrel per la instal·lació de rpm.\n" @@ -1028,17 +1832,17 @@ msgid "" " to install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:75 +#: ../urpmi:121 ../urpmi.addmedia:46 ../urpmi.update:33 ../urpmq:76 #, c-format msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - usa wget per a recuperar fitxers llunyans.\n" -#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:76 +#: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34 ../urpmq:77 #, c-format msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - use curl per a recuperar fitxers llunyans.\n" -#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:77 +#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:78 #, fuzzy, c-format msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - use curl per a recuperar fitxers llunyans.\n" @@ -1075,7 +1879,7 @@ msgid "" " (--no-resume disables it, default is disabled).\n" msgstr "" -#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:78 +#: ../urpmi:131 ../urpmi.addmedia:50 ../urpmi.update:37 ../urpmq:79 #, c-format msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" @@ -1086,7 +1890,7 @@ msgstr "" " que és el 1080 per defecte (el format és " "<ordinadorcentralproxy[:port]>).\n" -#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:80 +#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:52 ../urpmi.update:39 ../urpmq:81 #, c-format msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" @@ -1172,7 +1976,7 @@ msgstr "" msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n" msgstr "" -#: ../urpmi:152 ../urpmq:86 +#: ../urpmi:152 ../urpmq:87 #, c-format msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" @@ -1233,11 +2037,6 @@ msgstr "" msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "No s'ha pogut crear el directori [%s] per a l'informe d'errors" -#: ../urpmi:247 -#, c-format -msgid "Copying failed" -msgstr "La còpia ha fallat" - #: ../urpmi:253 #, c-format msgid "Environment directory %s does not exist" @@ -1904,7 +2703,7 @@ msgstr "s'està ignorant la font %s" msgid "enabling media %s" msgstr "s'està habilitant la font %s" -#: ../urpmq:42 +#: ../urpmq:43 #, fuzzy, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" @@ -1921,7 +2720,7 @@ msgstr "" "\n" "sintaxi:\n" -#: ../urpmq:50 +#: ../urpmq:51 #, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " @@ -1930,50 +2729,50 @@ msgstr "" " --searchmedia - utilitza només les fonts donades per cercar (o " "actualitzar) paquets.\n" -#: ../urpmq:55 +#: ../urpmq:56 #, c-format msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - utilitza cerca difusa (igual que -y).\n" -#: ../urpmq:58 +#: ../urpmq:59 #, c-format msgid " --list - list available packages.\n" msgstr " --list - llista els paquets disponibles.\n" -#: ../urpmq:59 +#: ../urpmq:60 #, c-format msgid " --list-media - list available media.\n" msgstr " --list-media - llista les fonts disponibles.\n" -#: ../urpmq:60 +#: ../urpmq:61 #, c-format msgid " --list-url - list available media and their url.\n" msgstr " --list-url - llista les fonts disponibles i la seva url.\n" -#: ../urpmq:61 +#: ../urpmq:62 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" msgstr "" " --list-nodes - llista els nodes disponibles quan s'utilitza --parallel.\n" -#: ../urpmq:62 +#: ../urpmq:63 #, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" msgstr " --list-aliases - llista els àlias paral·lels disponibles.\n" -#: ../urpmq:63 +#: ../urpmq:64 #, c-format msgid "" " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:64 +#: ../urpmq:65 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - el paquet següent és un paquet font (igual que -s).\n" -#: ../urpmq:65 +#: ../urpmq:66 #, c-format msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" @@ -1981,55 +2780,55 @@ msgstr "" " --sources - dóna tots els paquets font abans de la baixada (només " "'root').\n" -#: ../urpmq:67 +#: ../urpmq:68 #, fuzzy, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" msgstr " --url - mostra l'etiqueta url: url.\n" -#: ../urpmq:71 +#: ../urpmq:72 #, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n" " This permit to querying a distro.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:83 +#: ../urpmq:84 #, c-format msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - mostra els canvis.\n" -#: ../urpmq:84 +#: ../urpmq:85 #, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - imprimeix el resum.\n" -#: ../urpmq:87 +#: ../urpmq:88 #, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:88 +#: ../urpmq:89 #, c-format msgid " -d - extend query to package dependencies.\n" msgstr " -d - amplia la cerca a les dependències dels paquets.\n" -#: ../urpmq:90 +#: ../urpmq:91 #, c-format msgid " -g - print groups with name also.\n" msgstr " -g - imprimeix grups amb el nom.\n" -#: ../urpmq:91 +#: ../urpmq:92 #, c-format msgid " -i - print useful information in human readable form.\n" msgstr "" " -i - mostra informació útil en un forma llegible pels humans.\n" -#: ../urpmq:92 +#: ../urpmq:93 #, c-format msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - llista els fitxers del paquet.\n" -#: ../urpmq:93 +#: ../urpmq:94 #, c-format msgid "" " -P - do not search in provides to find package (default).\n" @@ -2037,35 +2836,35 @@ msgstr "" " -P - no busquis en 'provides' per a trobar paquets (per " "defecte).\n" -#: ../urpmq:94 +#: ../urpmq:95 #, c-format msgid " -p - search in provides to find package.\n" msgstr " -p - busca en 'provides' per a trobar paquets.\n" -#: ../urpmq:95 +#: ../urpmq:96 #, c-format msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr "" " -r - mostra la versió i llançament juntament amb el nom.\n" -#: ../urpmq:96 +#: ../urpmq:97 #, c-format msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - cerca inversa a que necessita el paquet.\n" -#: ../urpmq:97 +#: ../urpmq:98 #, fuzzy, c-format msgid "" " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" msgstr " -R - cerca inversa a que necessita el paquet.\n" -#: ../urpmq:98 +#: ../urpmq:99 #, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - el següent paquet és un paquet font (igual que --src).\n" -#: ../urpmq:99 +#: ../urpmq:100 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " @@ -2074,38 +2873,48 @@ msgstr "" " -u - elimina el paquet si hi ha instal·lada una versió més " "nova.\n" -#: ../urpmq:100 +#: ../urpmq:101 #, c-format msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - força una cerca difusa (igual que --fuzzy).\n" -#: ../urpmq:101 +#: ../urpmq:102 #, c-format msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n" msgstr "" -#: ../urpmq:102 +#: ../urpmq:103 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" " noms o fitxers rpm subministrats en la línia d'ordres seran demanats.\n" -#: ../urpmq:177 +#: ../urpmq:178 #, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes només es pot usar amb --parallel" -#: ../urpmq:333 +#: ../urpmq:350 #, c-format -msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "" +msgid "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for package %s" +msgid_plural "no hdlist for medium \"%s\", only partial result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" + +#: ../urpmq:353 +#, c-format +msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" +msgid_plural "" +"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" -#: ../urpmq:406 +#: ../urpmq:405 #, c-format msgid "No filelist found\n" msgstr "No s'ha trobat la llista de fitxers\n" -#: ../urpmq:418 +#: ../urpmq:417 #, c-format msgid "No changelog found\n" msgstr "No s'ha trobat la llista de canvis\n" @@ -2131,10 +2940,6 @@ msgstr "No s'ha trobat la llista de canvis\n" #~ msgstr "Instal·lació de paquets..." #, fuzzy -#~ msgid "Installing %s on %s..." -#~ msgstr "s'està instal·lant %s des de %s" - -#, fuzzy #~ msgid "Preparing install on %s..." #~ msgstr "Instal·lació de paquets..." @@ -2160,50 +2965,9 @@ msgstr "No s'ha trobat la llista de canvis\n" #~ "\n" #~ "opcions desconegudes '%s'\n" -#~ msgid "unknown protocol defined for %s" -#~ msgstr "el protocol definit per a %s és desconegut" - -#~ msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "no s'ha trobat cap programa per baixar coses de la xarxa, els programes " -#~ "suportats són: %s\n" - -#~ msgid "unable to handle protocol: %s" -#~ msgstr "incapaç de gestionar el protocol: %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un hdlist en ús, font ignorada" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "la font \"%s\" ha provat d'utilitzar un fitxer list en ús, font ignorada" - -#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "no es pot accedir al fitxer hdlist de \"%s\", font ignorada" - -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "no es pot accedir al fitxer list de \"%s\", s'ignora la font" - -#, fuzzy -#~ msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -#~ msgstr "provant de passar per alt la font existent \"%s\", evitant" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "la font virtual \"%s\" no hauria de tenir definit cap hdlist ni fitxer " -#~ "list, font ignorada" - -#~ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" -#~ msgstr "la font virtual \"%s\" ha de tenir una url neta, font ignorada" - #~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "no es pot trobar el fitxer hdlist per a \"%s\", s'ignora la font" -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "no es pot trobar el fitxer list per a \"%s\", s'ha ignorat la font" - #~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" #~ msgstr "fitxer list incoherent per \"%s\", s'ha ignorat la font" @@ -2212,127 +2976,9 @@ msgstr "No s'ha trobat la llista de canvis\n" #~ "no s'ha estat capaç d'inspeccionar el fitxer list per \"%s\", s'ignora la " #~ "font" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "massa punts de muntatge per la font extraïble \"%s\"" - -#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" -#~ msgstr "agafant dispositiu extraïble com a \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "La font \"%s\" és una imatge ISO, es muntarà al vol" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "utilitzant un dispositiu extraïble diferent [%s] per \"%s\"" - -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "no s'ha pogut determinar el camí i el nom de la font extraïble \"%s\"" - -#~ msgid "unable to write config file [%s]" -#~ msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]" - -#~ msgid "wrote config file [%s]" -#~ msgstr "escriure fitxer de configuració [%s]" - -#~ msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -#~ msgstr "No es pot usar el mode paral·lel amb el mode use-distrib" - -#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -#~ msgstr "no es pot analitzar \"%s\" en el fitxer [%s]" - -#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" -#~ msgstr "s'està examinant manegador paral·lel en fitxer [%s]" - -#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" -#~ msgstr "s'ha trobat un manegador paral·lel per als nodes: %s" - -#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" -#~ msgstr "s'està utilitzant la font associada al mode paral·lel : %s" - -#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -#~ msgstr "no s'ha pogut usar l'opció de paral·lel \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update or --parallel" -#~ msgstr "" -#~ "--synthesis no es pot usar amb --media, --excludemedia, --sortmedia, --" -#~ "update ni --parallel" - -#~ msgid "examining synthesis file [%s]" -#~ msgstr "s'està examinant el fitxer de síntesi [%s]" - -#~ msgid "examining hdlist file [%s]" -#~ msgstr "s'està examinant el fitxer hdlist [%s]" - #~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" #~ msgstr "la font virtual \"%s\" no és local, font ignorada" -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "s'ha trobat un problema llegint el fitxer hdlist o de síntesi de la font " -#~ "\"%s\"" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "s'està fent segona passada per a computar dependències\n" - -#~ msgid "skipping package %s" -#~ msgstr "s'està saltant el paquet %s" - -#~ msgid "would install instead of upgrade package %s" -#~ msgstr "instal·laria en comptes d'actualitzar el paquet %s" - -#~ msgid "medium \"%s\" already exists" -#~ msgstr "la font \"%s\" ja existeix" - -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "La font virtual ha de ser local" - -#~ msgid "added medium %s" -#~ msgstr "s'ha afegit la font %s" - -#~ msgid "unable to access first installation medium" -#~ msgstr "no s'ha pogut accedir a la primera font d'instal·lació" - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieving media.cfg file..." -#~ msgstr "s'està recuperant el fitxer hdlists..." - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse media.cfg" -#~ msgstr "no s'ha pogut obrir rpmdb" - -#~ msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" -#~ msgstr "" -#~ "no s'ha pogut accedir la primera font d'instal·lació (no s'ha trobat " -#~ "fitxer hdlists)" - -#~ msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -#~ msgstr "s'ha intentant seleccionar una font inexistent \"%s\"" - -#~ msgid "selecting multiple media: %s" -#~ msgstr "s'està seleccionant múltiples fonts: %s" - -#~ msgid "removing medium \"%s\"" -#~ msgstr "s'està esborrant la font \"%s\"" - -#~ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" -#~ msgstr "s'està reconfigurant l'urpmi per la font \"%s\"" - -#~ msgid "...reconfiguration failed" -#~ msgstr "..la reconfiguració ha fallat" - -#~ msgid "reconfiguration done" -#~ msgstr "reconfiguració acabada" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "no s'ha pogut accedir a la font \"%s\",\n" -#~ "pot passar si havies muntat manualment el directori al crear la font." - #~ msgid "" #~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " #~ "medium ignored" @@ -2340,228 +2986,30 @@ msgstr "No s'ha trobat la llista de canvis\n" #~ "la font virtual \"%s\" hauria de tenir una font hdlist o synthesis " #~ "vàlida, s'ignora la font" -#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." -#~ msgstr "s'està copiant el fitxer de descripció de \"%s\"..." - -#~ msgid "...copying done" -#~ msgstr "...còpia feta" - -#~ msgid "...copying failed" -#~ msgstr "..la còpia ha fallat" - #~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." #~ msgstr "s'està copiant l'hdlist (o la síntesi) font de \"%s\"..." -#~ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" -#~ msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el fitxer és sospitosament petit)" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi)" - -#~ msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -#~ msgstr "la còpia de [%s] ha fallat (el md5sum no concorda)" - -#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "s'ha trobat un problema llegint el fitxer de síntesi de la font \"%s\"" - -#~ msgid "reading rpm files from [%s]" -#~ msgstr "s'està llegint els fitxers rpm des de [%s]" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "no s'ha llegit cap rpm" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "no s'ha pogut llegir els fitxers rpm des de [%s]: %s" - -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "no s'han trobat fitxers rpm des de [%s]" - -#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "s'està recuperant el hdlist font (o la síntesi) de \"%s\"..." - -#~ msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -#~ msgstr "s'ha trobat l'hdlist (o síntesi) buscat a %s" - -#~ msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) recuperada" - -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...ha fallat la recuperació: el md5sum no concorda" - #~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" #~ msgstr "ha fallat la recuperació de l'hdlist (o la síntesi) de la font" -#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -#~ msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per a la font \"%s\"" - #~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" #~ msgstr "el fitxer [%s] ja s'està utilitzant en la mateixa font \"%s\"" -#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -#~ msgstr "no es pot analitzar el fitxer hdlist de \"%s\"" - #~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" #~ msgstr "no es pot escriure el fitxer list de \"%s\"" -#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "s'està escrivint el fitxer list per la font \"%s\"" - #~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" #~ msgstr "no s'ha escrit res al fitxer list per a \"%s\"" -#~ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." -#~ msgstr "s'està examinant el fitxer de clau pública de \"%s\"..." - -#~ msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "...s'ha importat la clau %s del fitxer de clau pública de \"%s\"" - -#~ msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -#~ msgstr "no s'ha pogut importat el fitxer de clau pública de \"%s\"" - -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "s'estan llegint les capçaleres de la font \"%s\"" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "s'està construint l'hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "No s'ha pogut construir el fitxer de síntesi per la font \"%s\". El " -#~ "vostre fitxer hdlist pot estar corrupte." - -#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "s'ha construït el fitxer de síntesi hdlist per a la font \"%s\"" - #~ msgid "found %d headers in cache" #~ msgstr "s'han trobat %d capçaleres a la memòria cau" #~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" #~ msgstr "s'estan esborrant %d capçaleres obsoletes de la memòria cau" -#~ msgid "mounting %s" -#~ msgstr "s'està muntant %s" - -#~ msgid "unmounting %s" -#~ msgstr "s'està desmuntant %s" - -#~ msgid "No package named %s" -#~ msgstr "No hi cap paquet anomenat %s" - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "hi ha múltiples paquets amb el mateix nom de fitxer rpm \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "no s'ha pogut analitzar correctament [%s] en el valor \"%s\"" - -#~ msgid "" -#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" -#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method" -#~ msgstr "" -#~ "la font \"%s\" usa un fitxer de llista no vàlid:\n" -#~ " la rèplica probablement no estigui actualitza, s'està provant un mètode " -#~ "alternatiu" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "la font \"%s\" no defineix cap ubicació pels fitxers rpm" - -#~ msgid "package %s is not found." -#~ msgstr "no s'ha trobat el paquet %s." - -#~ msgid "urpmi database locked" -#~ msgstr "la base de dades de l'urpmi està bloquejada" - -#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" -#~ msgstr "la font \"%s\" no ha estat seleccionada" - -#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -#~ msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer rpm [%s] des de la font \"%s\"" - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "font incoherent \"%s\", marcada com a extraïble però no és així realment" - -#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" -#~ msgstr "no s'ha pogut accedir a al font \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "entrada mal formada: [%s]" - -#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -#~ msgstr "s'està recuperant els fitxers rpm de la font \"%s\"..." - #~ msgid "using process %d for executing transaction" #~ msgstr "s'està usant el procés %d per executar la transacció" -#~ msgid "" -#~ "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%" -#~ "d)" -#~ msgstr "" -#~ "s'ha creat una transacció per instal·lar a %s (elimina=%d, instal·la=%d, " -#~ "actualitza=%d)" - -#~ msgid "unable to create transaction" -#~ msgstr "no s'ha pogut crear la transacció" - -#~ msgid "removing package %s" -#~ msgstr "s'està eliminant el paquet %s" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "no s'ha pogut eliminar el paquet %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -#~ msgstr "no s'ha pogut eliminar el paquet %s" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "" -#~ "s'està afegint el paquet %s (id=%d, eid=%d, actualitza=%d, fitxer=%s)" - -#~ msgid "unable to install package %s" -#~ msgstr "no s'ha pogut instal·lar el paquet %s" - -#~ msgid "More information on package %s" -#~ msgstr "Més informació en quant el paquet %s" - -#~ msgid "due to missing %s" -#~ msgstr "degut a que falten %s" - -#~ msgid "due to unsatisfied %s" -#~ msgstr "degut a %s no satisfetes" - -#~ msgid "in order to keep %s" -#~ msgstr "per tal de mantenir %s" - -#~ msgid "in order to install %s" -#~ msgstr "per tal d'instal·lar %s" - -#~ msgid "due to conflicts with %s" -#~ msgstr "degut a conflictes amb %s" - -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "no demanat" - -#~ msgid "Invalid signature (%s)" -#~ msgstr "Signatura no vàlida (%s)" - -#~ msgid "Invalid Key ID (%s)" -#~ msgstr "ID de clau no vàlid (%s)" - -#~ msgid "Missing signature (%s)" -#~ msgstr "Falta la signatura (%s)" - -#~ msgid "examining MD5SUM file" -#~ msgstr "s'està examinant el fitxer MD5SUM" - -#~ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -#~ msgstr "atenció: l'md5sum de %s no està disponible al fitxer MD5SUM" - -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "s'està computant el md5sum de la font hdlist (o síntesi) existent" - #, fuzzy #~ msgid "The following package names were assumed: %s" #~ msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s" |