diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-28 11:51:00 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-28 11:51:00 +0000 |
commit | 992d5c9fec4142342f4ac7a2f2696085edbc6436 (patch) | |
tree | d7f5540a7bbf2bd7e07a07ea910abd79c18be519 /po/ca.po | |
parent | f91572f1c34b6cd6bbd83b1f799891ac655021f0 (diff) | |
download | urpmi-992d5c9fec4142342f4ac7a2f2696085edbc6436.tar urpmi-992d5c9fec4142342f4ac7a2f2696085edbc6436.tar.gz urpmi-992d5c9fec4142342f4ac7a2f2696085edbc6436.tar.bz2 urpmi-992d5c9fec4142342f4ac7a2f2696085edbc6436.tar.xz urpmi-992d5c9fec4142342f4ac7a2f2696085edbc6436.zip |
updated pot file
Diffstat (limited to 'po/ca.po')
-rw-r--r-- | po/ca.po | 942 |
1 files changed, 389 insertions, 553 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2003-01-24 23:14+0100\n" +"POT-Creation-Date: 2003-01-28 12:52+0100\n" "PO-Revision-Date: 2002-09-05 20:23+0200\n" "Last-Translator: Softcatalà <traddrake@softcatala.org>\n" "Language-Team: Catalan <info@softcatala.org>\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=iso-8859-1\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:595 +#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:579 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "s'està instal·lant %s\n" @@ -27,34 +27,34 @@ msgstr "" "Instal·lació automàtica dels paquets...\n" "Heu demanat la instal·lació del paquet %s\n" -#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:478 +#: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:462 msgid "Is this OK?" msgstr "És correcte?" -#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:390 ../urpmi_.c:432 ../urpmi_.c:481 -#: ../urpmi_.c:523 ../urpmi_.c:550 +#: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:374 ../urpmi_.c:416 ../urpmi_.c:465 +#: ../urpmi_.c:507 ../urpmi_.c:534 msgid "Ok" msgstr "D'acord" -#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:391 ../urpmi_.c:433 ../urpmi_.c:482 -#: ../urpmi_.c:524 ../urpmi_.c:551 +#: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:375 ../urpmi_.c:417 ../urpmi_.c:466 +#: ../urpmi_.c:508 ../urpmi_.c:535 msgid "Cancel" msgstr "Cancel·la" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. -#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:395 ../urpmi_.c:437 -#: ../urpmi_.c:486 ../urpmi_.c:555 ../urpmi_.c:619 placeholder.h:17 +#: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:34 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:421 +#: ../urpmi_.c:470 ../urpmi_.c:539 ../urpmi_.c:603 placeholder.h:17 msgid "Nn" msgstr "Nn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. -#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:396 ../urpmi_.c:438 -#: ../urpmi_.c:487 ../urpmi_.c:556 ../urpmi_.c:620 placeholder.h:11 +#: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:36 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:422 +#: ../urpmi_.c:471 ../urpmi_.c:540 ../urpmi_.c:604 placeholder.h:11 msgid "Yy" msgstr "SsYy" -#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:397 ../urpmi_.c:439 -#: ../urpmi_.c:488 +#: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:106 ../urpmi_.c:381 ../urpmi_.c:423 +#: ../urpmi_.c:472 msgid " (Y/n) " msgstr " (S/n) " @@ -113,497 +113,41 @@ msgstr "rsync ha fallat: s'ha sortit amb %d o senyal %d\n" msgid "ssh is missing\n" msgstr "falta ssh\n" -#: ../urpm.pm_.c:441 ../urpmi_.c:509 +#: ../urpm.pm_.c:441 ../urpmi_.c:493 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:443 ../urpmi_.c:512 +#: ../urpm.pm_.c:443 ../urpmi_.c:496 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:476 ../urpm.pm_.c:492 ../urpm.pm_.c:504 -#, c-format -msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "error de sintaxi en fitxer de configuració a la línia %s" - -#: ../urpm.pm_.c:513 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "el suport \"%s\" ha provat d'utilitzar un hdlist en ús, suport ignorat" - -#: ../urpm.pm_.c:517 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -msgstr "" -"el suport \"%s\" ha provat d'utilitzar un fitxer list en ús, suport ignorat" - -#: ../urpm.pm_.c:533 -#, c-format -msgid "" -"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " -"medium" -msgstr "" -"no s'ha pogut tenir cura del suport \"%s\" perquè el fitxer list és " -"utilitzat per un altre suport" - -#: ../urpm.pm_.c:539 -#, c-format -msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" -msgstr "" -"no es pot utilitzar el nom \"%s\" per al suport sense nom perquè ja està en " -"ús" - -#: ../urpm.pm_.c:546 -#, c-format -msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" -msgstr "" -"no es pot tenir en compte el suport \"%s\" perquè no existeix cap fitxer " -"list [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:550 -#, c-format -msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" -msgstr "no es pot determinar el suport d'aquest fitxer hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:559 -#, c-format -msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "no es pot accedir al fitxer hdlist de \"%s\", suport ignorat" - -#: ../urpm.pm_.c:561 -#, c-format -msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "no es pot accedir al fitxer list de \"%s\", s'ignora el suport" - -#: ../urpm.pm_.c:575 -#, c-format -msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" -msgstr "provant de passar per alt el suport existent \"%s\", evitant" - -#: ../urpm.pm_.c:583 -#, c-format -msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "no es pot trobar el fitxer hdlist per a \"%s\", s'ignora el suport" - -#: ../urpm.pm_.c:589 -#, c-format -msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "no es pot trobar el fitxer list per a \"%s\", s'ha ignorat el suport" - -#: ../urpm.pm_.c:612 -#, c-format -msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "fitxer list incoherent per \"%s\", s'ha ignorat el suport" - -#: ../urpm.pm_.c:620 -#, c-format -msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "" -"no s'ha estat capàs d'inspeccionar el fitxer list per \"%s\", s'ha ignorat " -"el suport" - -#: ../urpm.pm_.c:650 -#, c-format -msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "massa punts de muntatge per al suport extraïble \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:651 -#, c-format -msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "agafant dispositiu extraïble com a \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:655 -#, c-format -msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "utilitzant un dispositiu extraïble diferent [%s] per \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:659 ../urpm.pm_.c:662 -#, c-format -msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "no s'ha pogut determinar el cami i el nom del suport extraïble \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:675 -#, c-format -msgid "unable to write config file [%s]" -msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:694 -#, c-format -msgid "write config file [%s]" -msgstr "escriure fitxer de configuració [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:714 -#, c-format -msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "no es pot analitzar \"%s\" en el fitxer [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:725 -#, c-format -msgid "examining parallel handler in file [%s]" -msgstr "examinant manejador paral·lel en fitxer [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:735 -#, c-format -msgid "found parallel handler for nodes: %s" -msgstr "s'ha trobat un manejador paral·lel per als nodes: %s" - -#: ../urpm.pm_.c:739 -#, fuzzy, c-format -msgid "using associated media for parallel mode: %s" -msgstr "utilitzant suport associat al mode paral·lel : %s" - -#: ../urpm.pm_.c:743 -#, c-format -msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "no s'ha pogut usar l'opció de paral·lel \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:754 -msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" -msgstr "--synthesis no es pot usar amb --media, --update o --parallel" - -#: ../urpm.pm_.c:770 ../urpm.pm_.c:778 ../urpm.pm_.c:793 ../urpm.pm_.c:1064 -#: ../urpm.pm_.c:1168 ../urpm.pm_.c:1343 ../urpm.pm_.c:1404 ../urpm.pm_.c:1422 -#: ../urpm.pm_.c:1565 -#, c-format -msgid "examining hdlist file [%s]" -msgstr "examinant el fitxer hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:774 ../urpm.pm_.c:789 ../urpm.pm_.c:1061 ../urpm.pm_.c:1164 -#: ../urpm.pm_.c:1339 ../urpm.pm_.c:1410 ../urpm.pm_.c:1416 ../urpm.pm_.c:1490 -#: ../urpm.pm_.c:1560 -#, c-format -msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "s'està examinant el fitxer de síntesi [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:784 -#, c-format -msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -msgstr "s'ha trobat un problema llegint el fitxer hdlist del suport \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:796 ../urpm.pm_.c:1068 ../urpm.pm_.c:1172 ../urpm.pm_.c:1347 -#: ../urpm.pm_.c:1493 -#, c-format -msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "s'ha trobat un problema llegint el fitxer de síntesi del suport \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:849 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" already exists" -msgstr "el suport \"%s\" ja existeix" - -#: ../urpm.pm_.c:877 -#, c-format -msgid "added medium %s" -msgstr "s'ha afegit el suport %s" - -#: ../urpm.pm_.c:892 -msgid "unable to access first installation medium" -msgstr "no s'ha pogut accedir al primer suport d'instal·lació" - -#: ../urpm.pm_.c:896 -msgid "copying hdlists file..." -msgstr "s'està copiant el fitxer hdlists..." - -#: ../urpm.pm_.c:898 ../urpm.pm_.c:1125 ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:1187 -msgid "...copying done" -msgstr "..còpia feta" - -#: ../urpm.pm_.c:898 ../urpm.pm_.c:1125 ../urpm.pm_.c:1133 ../urpm.pm_.c:1187 -msgid "...copying failed" -msgstr "...la còpia ha fallat" - -#: ../urpm.pm_.c:900 ../urpm.pm_.c:918 ../urpm.pm_.c:943 -msgid "" -"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " -"found)" -msgstr "" -"no s'ha pogut accedir al primer suport d'instal·lació (no s'ha trobat fitxer " -"Mandrake/base/hdlists)" - -#: ../urpm.pm_.c:906 -msgid "retrieving hdlists file..." -msgstr "s'està recuperant el fitxer hdlists..." - -#: ../urpm.pm_.c:912 ../urpm.pm_.c:1245 ../urpm.pm_.c:1305 ../urpm.pm_.c:1808 -#: ../urpm.pm_.c:2295 -msgid "...retrieving done" -msgstr "...recuperació feta" - -#: ../urpm.pm_.c:914 ../urpm.pm_.c:1300 ../urpm.pm_.c:1811 ../urpm.pm_.c:2298 -#, c-format -msgid "...retrieving failed: %s" -msgstr "...ha fallat la recuperació: %s" - -#: ../urpm.pm_.c:934 -#, c-format -msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -msgstr "descripció hdlist incorrecta \"%s\" en el fitxer hdlists" - -#: ../urpm.pm_.c:976 -#, c-format -msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" -msgstr "s'ha provant de seleccionar un suport inexistent \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:978 -#, c-format -msgid "\"%s\"" -msgstr "\"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:978 -#, c-format -msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "s'estan seleccionant suports múltiples; %s" - -#: ../urpm.pm_.c:995 -#, c-format -msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "s'està esborrant suport \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1041 ../urpm.pm_.c:2214 -msgid "urpmi database locked" -msgstr "la base de dades de l'urpmi està blocada" - -#: ../urpm.pm_.c:1093 ../urpm.pm_.c:2224 -#, c-format -msgid "unable to access medium \"%s\"" -msgstr "no s'ha pogut accedir al suport \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1123 -#, c-format -msgid "copying description file of \"%s\"..." -msgstr "s'està copiant el fitxer de descripció de \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm_.c:1131 -#, c-format -msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "s'està copiant l'hdlist (o la síntesi) font de \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm_.c:1136 -#, c-format -msgid "copy of [%s] failed" -msgstr "la còpia de [%s] ha fallat" - -#: ../urpm.pm_.c:1141 ../urpm.pm_.c:1318 -msgid "examining MD5SUM file" -msgstr "examinant el fitxer MD5SUM" - -#: ../urpm.pm_.c:1185 -#, c-format -msgid "copying source list of \"%s\"..." -msgstr "s'està copiant el fitxer list font de \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm_.c:1202 -#, c-format -msgid "reading rpm files from [%s]" -msgstr "s'està llegint els fitxers rpm des de [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:1221 -#, c-format -msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -msgstr "no s'ha pogut llegir els fitxers rpm des de [%s]: %s" - -#: ../urpm.pm_.c:1226 -#, c-format -msgid "no rpm files found from [%s]" -msgstr "no s'han trobat fitxers rpm des de [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:1239 -#, c-format -msgid "retrieving description file of \"%s\"..." -msgstr "s'està recuperant el fitxer de descripció de \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm_.c:1254 -#, c-format -msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "s'està recuperant el hdlist font (o la síntesi) de \"%s\"..." - -#: ../urpm.pm_.c:1376 -msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "no s'ha pogut recuperar l'hdlist (o la síntesi) font" - -#: ../urpm.pm_.c:1383 -#, c-format -msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" -msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per al suport \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1395 ../urpm.pm_.c:1443 -#, c-format -msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -msgstr "el fitxer [%s] ja s'està utilitzant en el mateix suport \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1430 -#, c-format -msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" -msgstr "no es pot analitzar el fitxer hdlist de \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1466 -#, c-format -msgid "unable to write list file of \"%s\"" -msgstr "no es pot escriure el fitxer list de \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1473 -#, fuzzy, c-format -msgid "writing list file for medium \"%s\"" -msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per al suport \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1475 -#, c-format -msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -msgstr "no s'ha escrit res al fitxer list per a \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1525 -msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -msgstr "fent segona passada per a computar dependències\n" - -#: ../urpm.pm_.c:1538 -#, c-format -msgid "reading headers from medium \"%s\"" -msgstr "s'estan llegint les capçaleres per al suport \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1543 -#, c-format -msgid "building hdlist [%s]" -msgstr "s'està construint l'hdlist [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:1555 ../urpm.pm_.c:1574 -#, c-format -msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "s'ha construït el fitxer de síntesi hdlist per al suport \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:1592 -#, c-format -msgid "found %d headers in cache" -msgstr "s'han trobat %d capçaleres a la memòria cau" - -#: ../urpm.pm_.c:1596 -#, c-format -msgid "removing %d obsolete headers in cache" -msgstr "s'estan esborrant %d capçaleres obsoletes de la memòria cau" - -#: ../urpm.pm_.c:1752 -#, c-format -msgid "mounting %s" -msgstr "s'està muntant %s" - -#: ../urpm.pm_.c:1764 -#, c-format -msgid "unmounting %s" -msgstr "s'està desmuntant %s" - -#: ../urpm.pm_.c:1786 -#, c-format -msgid "relocated %s entries in depslist" -msgstr "%s entrades reubicades en despslist" - -#: ../urpm.pm_.c:1787 -msgid "no entries relocated in depslist" -msgstr "cap entrada reubicada en depslist" - -#: ../urpm.pm_.c:1800 -#, c-format -msgid "invalid rpm file name [%s]" -msgstr "el nom del fitxer rpm és incorrecte [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:1806 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "s'estan recuperant els fitxers rpm..." - -#: ../urpm.pm_.c:1813 ../urpm.pm_.c:2422 -#, c-format -msgid "unable to access rpm file [%s]" -msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer rpm [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:1818 -msgid "unable to register rpm file" -msgstr "no s'ha pogut registrar el fitxer rpm" - -#: ../urpm.pm_.c:1821 -msgid "error registering local packages" -msgstr "error registrant els paquets locals" - -#: ../urpm.pm_.c:1913 -#, c-format -msgid "no package named %s" -msgstr "no hi cap paquet anomenat %s" - -#: ../urpm.pm_.c:1916 ../urpme_.c:88 -#, c-format -msgid "The following packages contain %s: %s" -msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s" - -#: ../urpm.pm_.c:2057 ../urpm.pm_.c:2089 ../urpm.pm_.c:2110 -#, c-format -msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "hi ha múltiples paquets amb el mateix fitxer rpm \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:2099 -#, fuzzy, c-format -msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -msgstr "no s'ha pogut analitzar correctament [%s] en el valor \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:2120 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -msgstr "" - -#: ../urpm.pm_.c:2129 -#, c-format -msgid "package %s is not found." -msgstr "no s'ha trobat el paquet %s." - -#: ../urpm.pm_.c:2176 ../urpm.pm_.c:2179 ../urpm.pm_.c:2200 -#, c-format -msgid "medium \"%s\" is not selected" -msgstr "suport \"%s\" no ha estat selleccionat" - -#: ../urpm.pm_.c:2193 -#, c-format -msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" -msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer rpm [%s] des del suport \"%s\"" - -#: ../urpm.pm_.c:2204 -#, c-format -msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "" -"suport incoherent \"%s\", marcat com a extraïble però no és així realment" - -#: ../urpm.pm_.c:2280 -#, c-format -msgid "malformed input: [%s]" -msgstr "entrada mal formada: [%s]" - -#: ../urpm.pm_.c:2287 -#, fuzzy, c-format -msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "s'estan recuperant els fitxers rpm..." - -#: ../urpm.pm_.c:2360 -msgid "Preparing..." -msgstr "S'està preparant..." - -#: ../urpm.pm_.c:2391 +#: ../urpm.pm_.c:2400 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "no s'ha pogut esborrar el paquet %s" -#: ../urpm.pm_.c:2400 +#: ../urpm.pm_.c:2409 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "no s'ha pogut instal·lar el paquet %s" -#: ../urpm.pm_.c:2409 +#: ../urpm.pm_.c:2418 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "%s és necessitat per %s" -#: ../urpm.pm_.c:2410 +#: ../urpm.pm_.c:2419 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "%s conflicteix amb %s" +#: ../urpm.pm_.c:2431 +#, c-format +msgid "unable to access rpm file [%s]" +msgstr "no s'ha pogut accedir al fitxer rpm [%s]" + #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" @@ -625,7 +169,7 @@ msgid "Installation failed on node %s" msgstr "La instal·lació ha fallat en el node %s" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:201 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:207 -#: ../urpmi_.c:641 +#: ../urpmi_.c:625 msgid "Installation is possible" msgstr "La instal·lació és possible" @@ -658,22 +202,22 @@ msgstr "" "sintaxi:\n" #: ../urpme_.c:44 ../urpmf_.c:31 ../urpmi.addmedia_.c:53 -#: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:77 +#: ../urpmi.removemedia_.c:36 ../urpmi.update_.c:62 ../urpmi_.c:72 #: ../urpmq_.c:40 msgid " --help - print this help message.\n" msgstr " --help - mostra aquest missatge d'ajuda.\n" -#: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:81 +#: ../urpme_.c:45 ../urpmi_.c:76 msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n" msgstr "" " --auto - en escollir, selecciona un paquest automàticament.\n" -#: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:110 +#: ../urpme_.c:46 ../urpmi_.c:105 msgid "" " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - verifica si la instal·lació pot ser duta a terme.\n" -#: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:93 ../urpmq_.c:55 +#: ../urpme_.c:47 ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:55 msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuït per els ordinadors de l'alias.\n" @@ -698,6 +242,11 @@ msgstr "paquet desconegut " msgid "unknown packages" msgstr "paquets desconeguts " +#: ../urpme_.c:88 +#, c-format +msgid "The following packages contain %s: %s" +msgstr "Els paquets següents contenen %s: %s" + #: ../urpme_.c:93 #, fuzzy, c-format msgid "removing package %s will break your system" @@ -743,11 +292,11 @@ msgstr "" "\n" "sintaxi:\n" -#: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:41 +#: ../urpmf_.c:32 ../urpmi_.c:73 ../urpmq_.c:41 msgid " --update - use only update media.\n" msgstr " --update - utilitza només els suports d'actualització.\n" -#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:42 +#: ../urpmf_.c:33 ../urpmi_.c:74 ../urpmq_.c:42 msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" msgstr " --media - utilitza només els suports llistats amb comes.\n" @@ -931,19 +480,19 @@ msgstr "" "\n" "i [opcions] son des de\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:56 +#: ../urpmi.addmedia_.c:54 ../urpmi.update_.c:63 ../urpmi_.c:89 ../urpmq_.c:56 msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n" msgstr " --wget - usa wget per a recuperar fitxers llunyans.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:95 ../urpmq_.c:57 +#: ../urpmi.addmedia_.c:55 ../urpmi.update_.c:64 ../urpmi_.c:90 ../urpmq_.c:57 msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n" msgstr " --curl - use curl per a recuperar fitxers llunyans.\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:96 +#: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:91 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:97 ../urpmq_.c:58 +#: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58 msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" @@ -953,7 +502,7 @@ msgstr "" " que és el 1080 per defecte (el format és " "<ordinadorcentralproxy[:port]>).\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:59 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:99 ../urpmq_.c:60 +#: ../urpmi.addmedia_.c:59 ../urpmi.update_.c:68 ../urpmi_.c:94 ../urpmq_.c:60 msgid "" " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n" " authentication (format is <user:password>).\n" @@ -1134,7 +683,7 @@ msgstr "" "falta l'entrada per actualitzar\n" "(una de %s)\n" -#: ../urpmi_.c:72 +#: ../urpmi_.c:67 #, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" @@ -1151,50 +700,50 @@ msgstr "" "\n" "sintaxi:\n" -#: ../urpmi_.c:80 +#: ../urpmi_.c:75 #, fuzzy msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" " --synthesis - utilitza la síntesi donada en comptes de la bd de urpmi.\n" -#: ../urpmi_.c:82 ../urpmq_.c:44 +#: ../urpmi_.c:77 ../urpmq_.c:44 msgid "" " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr "" " --auto-select - selecciona automàticament els paquets per actualitzar el " "sistema.\n" -#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:45 +#: ../urpmi_.c:78 ../urpmq_.c:45 msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n" msgstr " --fuzzy - utilitza recerca difusa (igual que -y).\n" -#: ../urpmi_.c:84 ../urpmq_.c:50 +#: ../urpmi_.c:79 ../urpmq_.c:50 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr "" " --src - el paquet següent és un paquet font (igual que -s).\n" -#: ../urpmi_.c:85 +#: ../urpmi_.c:80 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:86 +#: ../urpmi_.c:81 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" msgstr "" " --clean - esborra els rpm de la memòria cau abans de res més.\n" -#: ../urpmi_.c:87 +#: ../urpmi_.c:82 msgid " --noclean - keep rpm not used in cache.\n" msgstr "" " --noclean - conserva els rpm que no s'utilitzen a la memòria cau.\n" -#: ../urpmi_.c:88 ../urpmq_.c:54 +#: ../urpmi_.c:83 ../urpmq_.c:54 msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" " --force - força execució tot i que hi hagi paquets que no " "existeixen.\n" -#: ../urpmi_.c:89 +#: ../urpmi_.c:84 msgid "" " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking.\n" @@ -1203,7 +752,7 @@ msgstr "" "sense\n" " comprovar les dependències.\n" -#: ../urpmi_.c:91 +#: ../urpmi_.c:86 msgid "" " --allow-force - allow asking user to install packages without\n" " dependencies checking and integrity.\n" @@ -1212,7 +761,7 @@ msgstr "" "sense\n" " comprovar les dependències i la integritat.\n" -#: ../urpmi_.c:101 +#: ../urpmi_.c:96 msgid "" " --bug - output a bug report in directory indicated by\n" " next arg.\n" @@ -1220,7 +769,7 @@ msgstr "" " --bug - sortida d'un informe d'errors en el directori\n" " que s'indica en l'argument següent.\n" -#: ../urpmi_.c:103 +#: ../urpmi_.c:98 msgid "" " --env - use specific environment (typically a bug\n" " report).\n" @@ -1228,11 +777,11 @@ msgstr "" " --env - utilitza un entorn concret (normalment un\n" " informe d'errors).\n" -#: ../urpmi_.c:105 +#: ../urpmi_.c:100 msgid " --X - use X interface.\n" msgstr " --X - utilitza l'interfície X.\n" -#: ../urpmi_.c:106 +#: ../urpmi_.c:101 msgid "" " --best-output - choose best interface according to the environment:\n" " X or text mode.\n" @@ -1240,7 +789,7 @@ msgstr "" " --best-output - escull la millor interfície d'acord amb l'entorn:\n" " el mode X o de text.\n" -#: ../urpmi_.c:108 +#: ../urpmi_.c:103 msgid "" " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n" " (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n" @@ -1248,97 +797,92 @@ msgstr "" " --verify-rpm - verifica la signatura rpm abans de la instal·lació\n" " (--no-verify-rpm la deshabilita, defecte és habilita).\n" -#: ../urpmi_.c:111 +#: ../urpmi_.c:106 #, fuzzy msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" msgstr " --media - utilitza només els suports llistats amb comes.\n" -#: ../urpmi_.c:112 +#: ../urpmi_.c:107 msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr "" " -a - selecciona totes les coincidències en la línia d'ordres.\n" -#: ../urpmi_.c:113 +#: ../urpmi_.c:108 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" " -p - permet la cerca al fitxer 'providers' per a trobar " "paquets.\n" -#: ../urpmi_.c:114 ../urpmq_.c:66 +#: ../urpmi_.c:109 ../urpmq_.c:66 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr " -P - no busquis en 'provides' per a trobar paquets.\n" -#: ../urpmi_.c:115 ../urpmq_.c:68 +#: ../urpmi_.c:110 ../urpmq_.c:68 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" msgstr " -y - força una cerca 'fuzzy' (igual que --fuzzy).\n" -#: ../urpmi_.c:116 ../urpmq_.c:69 +#: ../urpmi_.c:111 ../urpmq_.c:69 msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" msgstr "" " -s - el següent paquet és paquet font (igual que --src).\n" -#: ../urpmi_.c:117 +#: ../urpmi_.c:112 msgid " -q - quiet mode.\n" msgstr " -q - mode silenciós.\n" -#: ../urpmi_.c:118 ../urpmq_.c:62 +#: ../urpmi_.c:113 ../urpmq_.c:62 msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - mode detallat.\n" -#: ../urpmi_.c:119 +#: ../urpmi_.c:114 #, fuzzy msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" msgstr "" " els noms o fitxers rpm subsministrats en la línia d'ordres estan " "instal·lats.\n" -#: ../urpmi_.c:196 +#: ../urpmi_.c:188 #, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "urpmi: opció desconeguda \"-%s\", comproveu-ne la sintaxi amb --help\n" -#: ../urpmi_.c:216 +#: ../urpmi_.c:207 msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:223 +#: ../urpmi_.c:214 #, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" msgstr "No s'ha pogut crear el directori [%s] per a l'informe d'errors" -#: ../urpmi_.c:237 +#: ../urpmi_.c:228 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:248 +#: ../urpmi_.c:239 msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per a instal·lar paquets" -#: ../urpmi_.c:319 -#, c-format -msgid "ignoring option \"%s\" not used" -msgstr "" - -#: ../urpmi_.c:356 +#: ../urpmi_.c:340 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Un dels paquets següents necessita ser instal·lat %s:" -#: ../urpmi_.c:357 +#: ../urpmi_.c:341 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Cal un dels paquets següents:" -#: ../urpmi_.c:365 +#: ../urpmi_.c:349 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Quina és la vostra elecció? (1-%d) " -#: ../urpmi_.c:368 +#: ../urpmi_.c:352 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Elecció incorrecta, torneu-ho a provar\n" -#: ../urpmi_.c:388 +#: ../urpmi_.c:372 #, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" @@ -1349,31 +893,31 @@ msgstr "" "%s\n" "Hi esteu d'acord ?" -#: ../urpmi_.c:411 +#: ../urpmi_.c:395 #, fuzzy, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "no s'ha pogut instal·lar el paquet %s" -#: ../urpmi_.c:416 +#: ../urpmi_.c:400 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:418 +#: ../urpmi_.c:402 #, fuzzy, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "no es troba wget\n" -#: ../urpmi_.c:423 +#: ../urpmi_.c:407 #, fuzzy, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "%s conflicteix amb %s" -#: ../urpmi_.c:425 +#: ../urpmi_.c:409 msgid "unrequested" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:430 +#: ../urpmi_.c:414 #, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" @@ -1384,7 +928,7 @@ msgstr "" "%s\n" "Hi esteu d'acord ?" -#: ../urpmi_.c:468 ../urpmi_.c:477 +#: ../urpmi_.c:452 ../urpmi_.c:461 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" @@ -1392,7 +936,7 @@ msgid "" msgstr "" "Per complir les dependències, s'instal·laran els paquets següents (%d MB)" -#: ../urpmi_.c:474 +#: ../urpmi_.c:458 #, c-format msgid "" "You need to be root to install the following dependencies:\n" @@ -1401,32 +945,32 @@ msgstr "" "Es necessita ser 'root' per a instal·lar les següents dependències:\n" "%s\n" -#: ../urpmi_.c:496 ../urpmq_.c:297 +#: ../urpmi_.c:480 ../urpmq_.c:297 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "no es poden recuperar els paquets font. S'està interrompent" -#: ../urpmi_.c:520 +#: ../urpmi_.c:504 #, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Si us plau, inseriu el suport anomenat \"%s\" al dispositiu [%s]" -#: ../urpmi_.c:521 +#: ../urpmi_.c:505 msgid "Press Enter when ready..." msgstr "Premeu Intro quan estigui fet..." -#: ../urpmi_.c:542 +#: ../urpmi_.c:526 msgid "The following packages have bad signatures" msgstr "Els paquets següents tenen signatures incorrectes" -#: ../urpmi_.c:543 +#: ../urpmi_.c:527 msgid "Do you want to continue installation ?" msgstr "Voleu continuar la instal·lació ?" -#: ../urpmi_.c:557 +#: ../urpmi_.c:541 msgid " (y/N) " msgstr " (s/N) " -#: ../urpmi_.c:565 +#: ../urpmi_.c:549 #, fuzzy, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -1436,26 +980,26 @@ msgstr "" "La instal·lació ha fallat, no s'han trobat alguns fitxers.\n" "Potser voleu actualitzar la base de dades urpmi" -#: ../urpmi_.c:574 ../urpmi_.c:605 ../urpmi_.c:614 ../urpmi_.c:629 -#: ../urpmi_.c:638 +#: ../urpmi_.c:558 ../urpmi_.c:589 ../urpmi_.c:598 ../urpmi_.c:613 +#: ../urpmi_.c:622 msgid "Installation failed" msgstr "La instal·lació ha fallat" -#: ../urpmi_.c:589 +#: ../urpmi_.c:573 #, c-format msgid "distributing %s\n" msgstr "s'està distribuint %s\n" -#: ../urpmi_.c:621 +#: ../urpmi_.c:605 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "" "Voleu intentar la instal·lació sense comprovar les dependències? (s/N) " -#: ../urpmi_.c:631 +#: ../urpmi_.c:615 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Voleu intentar la insta·lació encara amb més força (--force)? (s/N) " -#: ../urpmi_.c:646 +#: ../urpmi_.c:630 msgid "everything already installed" msgstr "ja està tot instal·lat" @@ -1664,6 +1208,298 @@ msgstr "proveu urpmf --help per veure més opcions" msgid "no full media list was found" msgstr "no s'ha trobat cap llista de suports completa" +#~ msgid "syntax error in config file at line %s" +#~ msgstr "error de sintaxi en fitxer de configuració a la línia %s" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "el suport \"%s\" ha provat d'utilitzar un hdlist en ús, suport ignorat" + +#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "el suport \"%s\" ha provat d'utilitzar un fitxer list en ús, suport " +#~ "ignorat" + +#~ msgid "" +#~ "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by " +#~ "another medium" +#~ msgstr "" +#~ "no s'ha pogut tenir cura del suport \"%s\" perquè el fitxer list és " +#~ "utilitzat per un altre suport" + +#~ msgid "" +#~ "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used" +#~ msgstr "" +#~ "no es pot utilitzar el nom \"%s\" per al suport sense nom perquè ja està " +#~ "en ús" + +#~ msgid "" +#~ "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" +#~ msgstr "" +#~ "no es pot tenir en compte el suport \"%s\" perquè no existeix cap fitxer " +#~ "list [%s]" + +#~ msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" +#~ msgstr "no es pot determinar el suport d'aquest fitxer hdlist [%s]" + +#~ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "no es pot accedir al fitxer hdlist de \"%s\", suport ignorat" + +#~ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "no es pot accedir al fitxer list de \"%s\", s'ignora el suport" + +#~ msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" +#~ msgstr "provant de passar per alt el suport existent \"%s\", evitant" + +#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "no es pot trobar el fitxer hdlist per a \"%s\", s'ignora el suport" + +#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "no es pot trobar el fitxer list per a \"%s\", s'ha ignorat el suport" + +#~ msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "fitxer list incoherent per \"%s\", s'ha ignorat el suport" + +#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" +#~ msgstr "" +#~ "no s'ha estat capàs d'inspeccionar el fitxer list per \"%s\", s'ha " +#~ "ignorat el suport" + +#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "massa punts de muntatge per al suport extraïble \"%s\"" + +#~ msgid "taking removable device as \"%s\"" +#~ msgstr "agafant dispositiu extraïble com a \"%s\"" + +#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" +#~ msgstr "utilitzant un dispositiu extraïble diferent [%s] per \"%s\"" + +#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "no s'ha pogut determinar el cami i el nom del suport extraïble \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write config file [%s]" +#~ msgstr "no s'ha pogut escriure el fitxer de configuració [%s]" + +#~ msgid "write config file [%s]" +#~ msgstr "escriure fitxer de configuració [%s]" + +#~ msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" +#~ msgstr "no es pot analitzar \"%s\" en el fitxer [%s]" + +#~ msgid "examining parallel handler in file [%s]" +#~ msgstr "examinant manejador paral·lel en fitxer [%s]" + +#~ msgid "found parallel handler for nodes: %s" +#~ msgstr "s'ha trobat un manejador paral·lel per als nodes: %s" + +#, fuzzy +#~ msgid "using associated media for parallel mode: %s" +#~ msgstr "utilitzant suport associat al mode paral·lel : %s" + +#~ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" +#~ msgstr "no s'ha pogut usar l'opció de paral·lel \"%s\"" + +#~ msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" +#~ msgstr "--synthesis no es pot usar amb --media, --update o --parallel" + +#~ msgid "examining hdlist file [%s]" +#~ msgstr "examinant el fitxer hdlist [%s]" + +#~ msgid "examining synthesis file [%s]" +#~ msgstr "s'està examinant el fitxer de síntesi [%s]" + +#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "s'ha trobat un problema llegint el fitxer hdlist del suport \"%s\"" + +#~ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" +#~ msgstr "" +#~ "s'ha trobat un problema llegint el fitxer de síntesi del suport \"%s\"" + +#~ msgid "medium \"%s\" already exists" +#~ msgstr "el suport \"%s\" ja existeix" + +#~ msgid "added medium %s" +#~ msgstr "s'ha afegit el suport %s" + +#~ msgid "unable to access first installation medium" +#~ msgstr "no s'ha pogut accedir al primer suport d'instal·lació" + +#~ msgid "copying hdlists file..." +#~ msgstr "s'està copiant el fitxer hdlists..." + +#~ msgid "...copying done" +#~ msgstr "..còpia feta" + +#~ msgid "...copying failed" +#~ msgstr "...la còpia ha fallat" + +#~ msgid "" +#~ "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file " +#~ "found)" +#~ msgstr "" +#~ "no s'ha pogut accedir al primer suport d'instal·lació (no s'ha trobat " +#~ "fitxer Mandrake/base/hdlists)" + +#~ msgid "retrieving hdlists file..." +#~ msgstr "s'està recuperant el fitxer hdlists..." + +#~ msgid "...retrieving done" +#~ msgstr "...recuperació feta" + +#~ msgid "...retrieving failed: %s" +#~ msgstr "...ha fallat la recuperació: %s" + +#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" +#~ msgstr "descripció hdlist incorrecta \"%s\" en el fitxer hdlists" + +#~ msgid "trying to select inexistent medium \"%s\"" +#~ msgstr "s'ha provant de seleccionar un suport inexistent \"%s\"" + +#~ msgid "\"%s\"" +#~ msgstr "\"%s\"" + +#~ msgid "selecting multiple media: %s" +#~ msgstr "s'estan seleccionant suports múltiples; %s" + +#~ msgid "removing medium \"%s\"" +#~ msgstr "s'està esborrant suport \"%s\"" + +#~ msgid "urpmi database locked" +#~ msgstr "la base de dades de l'urpmi està blocada" + +#~ msgid "unable to access medium \"%s\"" +#~ msgstr "no s'ha pogut accedir al suport \"%s\"" + +#~ msgid "copying description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "s'està copiant el fitxer de descripció de \"%s\"..." + +#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "s'està copiant l'hdlist (o la síntesi) font de \"%s\"..." + +#~ msgid "copy of [%s] failed" +#~ msgstr "la còpia de [%s] ha fallat" + +#~ msgid "examining MD5SUM file" +#~ msgstr "examinant el fitxer MD5SUM" + +#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." +#~ msgstr "s'està copiant el fitxer list font de \"%s\"..." + +#~ msgid "reading rpm files from [%s]" +#~ msgstr "s'està llegint els fitxers rpm des de [%s]" + +#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" +#~ msgstr "no s'ha pogut llegir els fitxers rpm des de [%s]: %s" + +#~ msgid "no rpm files found from [%s]" +#~ msgstr "no s'han trobat fitxers rpm des de [%s]" + +#~ msgid "retrieving description file of \"%s\"..." +#~ msgstr "s'està recuperant el fitxer de descripció de \"%s\"..." + +#~ msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." +#~ msgstr "s'està recuperant el hdlist font (o la síntesi) de \"%s\"..." + +#~ msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" +#~ msgstr "no s'ha pogut recuperar l'hdlist (o la síntesi) font" + +#~ msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" +#~ msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per al suport \"%s\"" + +#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" +#~ msgstr "el fitxer [%s] ja s'està utilitzant en el mateix suport \"%s\"" + +#~ msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" +#~ msgstr "no es pot analitzar el fitxer hdlist de \"%s\"" + +#~ msgid "unable to write list file of \"%s\"" +#~ msgstr "no es pot escriure el fitxer list de \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "writing list file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "no s'ha trobat el fitxer hdlist per al suport \"%s\"" + +#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" +#~ msgstr "no s'ha escrit res al fitxer list per a \"%s\"" + +#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" +#~ msgstr "fent segona passada per a computar dependències\n" + +#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" +#~ msgstr "s'estan llegint les capçaleres per al suport \"%s\"" + +#~ msgid "building hdlist [%s]" +#~ msgstr "s'està construint l'hdlist [%s]" + +#~ msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" +#~ msgstr "s'ha construït el fitxer de síntesi hdlist per al suport \"%s\"" + +#~ msgid "found %d headers in cache" +#~ msgstr "s'han trobat %d capçaleres a la memòria cau" + +#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" +#~ msgstr "s'estan esborrant %d capçaleres obsoletes de la memòria cau" + +#~ msgid "mounting %s" +#~ msgstr "s'està muntant %s" + +#~ msgid "unmounting %s" +#~ msgstr "s'està desmuntant %s" + +#~ msgid "relocated %s entries in depslist" +#~ msgstr "%s entrades reubicades en despslist" + +#~ msgid "no entries relocated in depslist" +#~ msgstr "cap entrada reubicada en depslist" + +#~ msgid "invalid rpm file name [%s]" +#~ msgstr "el nom del fitxer rpm és incorrecte [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving rpm file [%s] ..." +#~ msgstr "s'estan recuperant els fitxers rpm..." + +#~ msgid "unable to register rpm file" +#~ msgstr "no s'ha pogut registrar el fitxer rpm" + +#~ msgid "error registering local packages" +#~ msgstr "error registrant els paquets locals" + +#~ msgid "no package named %s" +#~ msgstr "no hi cap paquet anomenat %s" + +#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" +#~ msgstr "hi ha múltiples paquets amb el mateix fitxer rpm \"%s\"" + +#, fuzzy +#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" +#~ msgstr "no s'ha pogut analitzar correctament [%s] en el valor \"%s\"" + +#~ msgid "package %s is not found." +#~ msgstr "no s'ha trobat el paquet %s." + +#~ msgid "medium \"%s\" is not selected" +#~ msgstr "suport \"%s\" no ha estat selleccionat" + +#~ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" +#~ msgstr "no s'ha pogut llegir el fitxer rpm [%s] des del suport \"%s\"" + +#~ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" +#~ msgstr "" +#~ "suport incoherent \"%s\", marcat com a extraïble però no és així realment" + +#~ msgid "malformed input: [%s]" +#~ msgstr "entrada mal formada: [%s]" + +#, fuzzy +#~ msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." +#~ msgstr "s'estan recuperant els fitxers rpm..." + +#~ msgid "Preparing..." +#~ msgstr "S'està preparant..." + #~ msgid "Remove them all?" #~ msgstr "Esborrar-los tots?" |