summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bs.po
diff options
context:
space:
mode:
authorVedran Ljubovic <vljubovic@mandriva.com>2006-09-13 18:59:20 +0000
committerVedran Ljubovic <vljubovic@mandriva.com>2006-09-13 18:59:20 +0000
commitd13a5c542f439407b4259d6023b7fc11e6bd9851 (patch)
treea8da79dde55756b8beb4dc81dd3a98e7c927ff26 /po/bs.po
parentd22e5e315e9a35aea4b04baf47918a1ab65275a2 (diff)
downloadurpmi-d13a5c542f439407b4259d6023b7fc11e6bd9851.tar
urpmi-d13a5c542f439407b4259d6023b7fc11e6bd9851.tar.gz
urpmi-d13a5c542f439407b4259d6023b7fc11e6bd9851.tar.bz2
urpmi-d13a5c542f439407b4259d6023b7fc11e6bd9851.tar.xz
urpmi-d13a5c542f439407b4259d6023b7fc11e6bd9851.zip
Improving Bosnian translation
Diffstat (limited to 'po/bs.po')
-rw-r--r--po/bs.po718
1 files changed, 207 insertions, 511 deletions
diff --git a/po/bs.po b/po/bs.po
index e0bcabc7..0214bbc0 100644
--- a/po/bs.po
+++ b/po/bs.po
@@ -1,23 +1,24 @@
+# translation of bs.po to Bosnian
# translation of urpmi-bs.po to Bosanski
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/bs.php3
#
-# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005. Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001,2003, 2004, 2005, 2006. Free Software Foundation, Inc.
# Amila Akagić <bono@lugbih.org>, 2001.
-# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2003, 2004, 2005.
+# Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>, 2003, 2004, 2005, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: bs\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-02 18:01+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-09-13 21:02+0200\n"
"Last-Translator: Vedran Ljubovic <vljubovic@smartnet.ba>\n"
-"Language-Team: Bosanski <lokal@lugbih.org>\n"
+"Language-Team: Bosnian <lokal@linux.org.ba>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56
msgid "RPM installation"
@@ -26,7 +27,7 @@ msgstr "RPM instalacija"
#: ../gurpmi:53
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr ""
+msgstr "Greška: ne mogu naći datoteku %s, prekidam operaciju"
#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169
msgid "_Ok"
@@ -101,16 +102,13 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Izaberi lokaciju za snimanje"
#: ../gurpmi.pm:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown option %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"nepoznate opcije '%s'\n"
+msgstr "Nepoznata opcija '%s'"
#: ../gurpmi.pm:87
-#, fuzzy
msgid "No packages specified"
-msgstr "nema paketa pod imenom %s"
+msgstr "Nije naveden paket"
#: ../gurpmi2:37
msgid "Please wait..."
@@ -121,7 +119,7 @@ msgid "Must be root"
msgstr "Morate biti root"
#: ../gurpmi2:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
@@ -149,7 +147,7 @@ msgstr " (za instalaciju)"
#: ../gurpmi2:146
msgid "Package choice"
-msgstr ""
+msgstr "Izbor paketa"
#: ../gurpmi2:147 ../urpmi:430
msgid "One of the following packages is needed:"
@@ -160,7 +158,7 @@ msgid "_Abort"
msgstr "_Prekini"
#: ../gurpmi2:190
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
@@ -288,7 +286,7 @@ msgstr "Samo administrator (root) može instalirati pakete"
#: ../rurpmi:18
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
-msgstr ""
+msgstr "Pokrećem urpmi u ograničenom režimu..."
#: ../urpm.pm:73
#, c-format
@@ -298,7 +296,7 @@ msgstr "nepoznat protokol je definisan za %s"
#: ../urpm.pm:102
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s nije dostupan, prelazim na %s"
#: ../urpm.pm:110
#, c-format
@@ -318,8 +316,7 @@ msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već korištenu hdlist, ignorišem medi
#: ../urpm.pm:224
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr ""
-"medij \"%s\" pokušava koristiti već iskorištenu listu, medij je ignorisan"
+msgstr "medij \"%s\" pokušava koristiti već iskorištenu listu, medij je ignorisan"
#: ../urpm.pm:237 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1328
#, c-format
@@ -334,9 +331,9 @@ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "ne mogu pristupiti list datoteci za \"%s\", ignorišem medij"
#: ../urpm.pm:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
-msgstr "pokušavam zaobići postojeći medij \"%s\", izbjegavam"
+msgstr "pokušavam prepisati postojeći medij \"%s\", preskačem"
#: ../urpm.pm:279
#, c-format
@@ -440,7 +437,7 @@ msgstr "ne mogu koristiti paralelnu opciju \"%s\""
#: ../urpm.pm:502
#, c-format
msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "izgleda da ne postoje uređaji u chroot-u za \"%s\""
#: ../urpm.pm:508
msgid ""
@@ -533,12 +530,11 @@ msgstr "ne mogu pristupiti prvom instalacionom mediju"
#: ../urpm.pm:786
msgid "this url seems to not contain any distrib"
-msgstr ""
+msgstr "izgleda da ovaj URL ne sadrži distrib"
#: ../urpm.pm:796
-#, fuzzy
msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "skidam hdlists datoteku..."
+msgstr "skidam media.cfg datoteku..."
#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840
msgid "...retrieving done"
@@ -550,9 +546,8 @@ msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...dobavljanje nije uspjelo: %s"
#: ../urpm.pm:813
-#, fuzzy
msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "ne mogu otvoriti rpmdb"
+msgstr "ne mogu obraditi media.cfg"
#: ../urpm.pm:815
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
@@ -773,12 +768,12 @@ msgstr "uklanjam %d prevaziđenih zaglavlja iz spremnika"
#: ../urpm.pm:2017
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pri pravljenju names datoteke: zavisnost %d nedostaje"
#: ../urpm.pm:2022
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Greška pri pravljenju names datoteke: Ne mogu pisati u datoteku (%s)"
#: ../urpm.pm:2058
#, c-format
@@ -806,9 +801,9 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "ne mogu pristupiti rpm datoteci [%s]"
#: ../urpm.pm:2136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
-msgstr "ne mogu obraditi \"%s\" u datoteci [%s]"
+msgstr "ne mogu obraditi spec datoteku %s [%s]"
#: ../urpm.pm:2146
msgid "unable to register rpm file"
@@ -817,7 +812,7 @@ msgstr "ne mogu registrovati rpm datoteku"
#: ../urpm.pm:2148
#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "Nekompatibilna arhitektura za paket [%s]"
#: ../urpm.pm:2152
msgid "error registering local packages"
@@ -846,7 +841,7 @@ msgstr "ne mogu ispravno obraditi [%s] na vrijednosti \"%s\""
#: ../urpm.pm:2527
msgid "(retry as root?)"
-msgstr ""
+msgstr "(da pokušam kao root?)"
#: ../urpm.pm:2551
#, c-format
@@ -894,9 +889,9 @@ msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "ne mogu pristupiti mediju \"%s\""
#: ../urpm.pm:2818
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "malformed URL: [%s]"
-msgstr "neispravan ulaz: [%s]"
+msgstr "neispravan URL: [%s]"
#: ../urpm.pm:2825
#, c-format
@@ -905,7 +900,7 @@ msgstr "dobavljam rpm datoteke za medij \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:2925
msgid "[repackaging]"
-msgstr ""
+msgstr "[prepakujem]"
#: ../urpm.pm:2958
#, c-format
@@ -914,8 +909,7 @@ msgstr "koristi proces %d za izvršenje transakcije"
#: ../urpm.pm:2991
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"napravio transakciju za instaliranje na %s (ukloni=%d, instaliraj=%d, "
"unaprijedi=%d)"
@@ -935,9 +929,9 @@ msgid "unable to remove package %s"
msgstr "ne mogu ukloniti paket %s"
#: ../urpm.pm:3016
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "ne mogu ukloniti paket %s"
+msgstr "ne mogu ekstraktovati rpm iz delta-rpm paketa %s"
#: ../urpm.pm:3022
#, c-format
@@ -1018,16 +1012,15 @@ msgstr "izračunavam md5sum postojećeg izvornog hdlista (ili synthesis)"
#: ../urpm.pm:3463
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
-msgstr ""
+msgstr "Ova operacija je zabranjena dok ste u ograničenom režimu"
#: ../urpm/args.pm:108 ../urpm/args.pm:117
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "pogrešna deklaracija proxy-ja na komandnoj liniji\n"
#: ../urpm/args.pm:234
-#, fuzzy
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
-msgstr "Morate biti root kako bi koristili ovu komandu!\n"
+msgstr "Morate biti root kako biste koristili --use-distrib"
#: ../urpm/args.pm:266
#, c-format
@@ -1036,7 +1029,7 @@ msgstr "urpmq: ne mogu pročitati rpm datoteku \"%s\"\n"
#: ../urpm/args.pm:415
msgid "Too many arguments\n"
-msgstr ""
+msgstr "Previše argumenata\n"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524
@@ -1052,50 +1045,50 @@ msgstr "DdYy"
#: ../urpm/msg.pm:94
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr "Žao mi je, loš izbor, probaj kasnije\n"
+msgstr "Žalim, pogrešan izbor, probajte kasnije\n"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:29 ../urpm/parallel_ka_run.pm:123
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:217
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
+msgstr "mput nije uspio, možda je čvor nedostupan"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:66
#, c-format
msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
-msgstr ""
+msgstr "čvor %s ima staru verziju urpme, molim ažurirajte"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:90 ../urpm/parallel_ka_run.pm:202
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:232
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
+msgstr "rshp nije uspio, možda je čvor nedostupan"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104
#, c-format
msgid "on node %s"
-msgstr ""
+msgstr "na čvoru %s"
#. - first propagate the synthesis file to all machine.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121
msgid "Propagating synthesis to nodes..."
-msgstr ""
+msgstr "Propagiram synthesis na čvorove..."
#. - now try an iteration of urpmq.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:172
msgid "Resolving dependencies on nodes..."
-msgstr ""
+msgstr "Razrješujem ovisnosti na čvorovima..."
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215
msgid "Distributing files to nodes..."
-msgstr ""
+msgstr "Distribuiram datoteke na čvorove..."
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:222
msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
-msgstr ""
+msgstr "Provjeravam da li je moguće instalirati na čvorove..."
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Instalacija nije uspjela"
+msgstr "Instalacija nije uspjela na čvoru %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812
@@ -1104,58 +1097,57 @@ msgstr "Instalacija nije moguća"
#. - continue installation.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246
-#, fuzzy
msgid "Installing packages on nodes..."
-msgstr "Instaliram paket `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Instaliram pakete na čvorove..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "scp nije uspio na računaru %s (%d)"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Propagating synthesis to %s..."
-msgstr "ispitujem synthesis datoteku [%s]"
+msgstr "Propagiram synthesis na %s..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:179
#, c-format
msgid "Resolving dependencies on %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Razrješujem ovisnosti na %s..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:209
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "računar %s nema ispravnu verziju urpmi (%d)"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Distributing files to %s..."
-msgstr "distribuiram %s"
+msgstr "Distribuiram datoteke na %s..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239
#, c-format
msgid "Verifying if install is possible on %s..."
-msgstr ""
+msgstr "Provjeravam da li je moguće instalirati na %s..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Performing install on %s..."
-msgstr "Instalacija paketa..."
+msgstr "Izvršavam instalaciju na %s..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installing %s on %s..."
-msgstr "instaliram %s iz %s"
+msgstr "Instaliram %s na %s..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing install on %s..."
-msgstr "Instalacija paketa..."
+msgstr "Pripremam instalaciju na %s..."
#: ../urpme:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1165,7 +1157,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme verzija %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
+"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n"
"\n"
"upotreba:\n"
@@ -1181,40 +1173,34 @@ msgstr " --auto - automatski izaberi pakete u izborima.\n"
#: ../urpme:44
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - provjeri da li se uklanjanje može ispravno izvršiti.\n"
+msgstr " --test - provjeri da li se uklanjanje može ispravno izvršiti.\n"
#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - prisili pozivanje čak i ako neki paketi ne postoje.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr " --force - prisili pozivanje čak i ako neki paketi ne postoje.\n"
#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distribuirani urpmi preko mašina sa aliasom.\n"
#: ../urpme:47 ../urpmi:134
-#, fuzzy
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr " --packager - ispiši tag packager: autor paketa.\n"
+msgstr " --repackage - Prepakuj datoteke prije brisanja\n"
#: ../urpme:48
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
msgstr " --root - koristi drugi korijen za uklanjanje RPM-a.\n"
#: ../urpme:49
-#, fuzzy
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
-msgstr " --description - ispiši tag description: opis.\n"
+msgstr " --noscripts - ne izvršavaj skripte u paketu.\n"
#: ../urpme:50
-#, fuzzy
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
-" --use-distrib - podesi urpmi u letu iz distrib stabla, korisno za\n"
+" --use-distrib - podesi urpme u letu iz distrib stabla, korisno za\n"
" chroot de-instalacije uz korištenje --root opcije.\n"
#: ../urpme:52 ../urpmi:145 ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.removemedia:59
@@ -1256,8 +1242,7 @@ msgstr "Provjeravam uklanjanje sljedećih paketa"
#: ../urpme:127
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, ukloniću sljedećih %d paketa (%d MB)"
#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134
@@ -1265,9 +1250,9 @@ msgid " (y/N) "
msgstr " (d/N) "
#: ../urpme:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "uklanjam paket %s"
+msgstr "Da uklonim %d paketa?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:153
@@ -1275,7 +1260,7 @@ msgid "Removal failed"
msgstr "Uklanjanje nije uspjelo"
#: ../urpmf:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
@@ -1285,37 +1270,33 @@ msgid ""
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
"urpmf verzija %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
+"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
"Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n"
"\n"
-"upotreba:\n"
+"upotreba: urpmf [opcije] izraz\n"
#: ../urpmf:35
-#, fuzzy
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --help - ispiši ovu poruku.\n"
+msgstr " --version - ispisuje broj verzije ovog alata.\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-" --env - koristi navedenu okolinu (tipično izvještaj o bugu).\n"
+msgstr " --env - koristi navedenu okolinu (tipično izvještaj o bugu).\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmi:82 ../urpmq:48
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - ne koristi navedene medije, razdvojene zarezom.\n"
#: ../urpmf:38
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
-msgstr ""
+msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgstr " --literal, -l - bez prepoznavanja uzorka, koristi argument kao doslovan tekst.\n"
#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - koristi samo navedene medije, razdvojene zarezom.\n"
#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - sortiraj medije prema podstringovima razdvojenim "
"zarezom.\n"
@@ -1341,21 +1322,20 @@ msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr " -i - ne razlikuj velika i mala slova u uzorcima.\n"
#: ../urpmf:46
-#, fuzzy
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
-msgstr " -i - ne razlikuj velika i mala slova u uzorcima.\n"
+msgstr " -I - razlikuj velika i mala slova u uzorcima.\n"
#: ../urpmf:47
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr ""
+msgstr " -F<str> - promjena razdjelnika polja (standardno je ':').\n"
#: ../urpmf:48
msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Izrazi za uzorke:\n"
#: ../urpmf:49
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
+msgstr " text - svaki tekst se tretira kao regexp, osim ako se koristi -I.\n"
#: ../urpmf:50
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
@@ -1374,135 +1354,109 @@ msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " ! - unarno NE.\n"
#: ../urpmf:54
-#, fuzzy
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ) - desna zagrada zatvara grupu izraza.\n"
+msgstr " ( ) - lijeva i desna zagrada.\n"
#: ../urpmf:55
-#, fuzzy
msgid "List of tags:\n"
-msgstr ""
-"Lista podataka za vraćanje:\n"
-"\n"
+msgstr "Spisak tagova:\n"
#: ../urpmf:56
-#, fuzzy
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --X - koristi X interfejs.\n"
+msgstr " --qf - određuje format izlaza nalik na printf\n"
#: ../urpmf:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " podrazumijeva se %s.\n"
+msgstr " primjer: '%%ime:%%datoteke'\n"
#: ../urpmf:58
-#, fuzzy
msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --url - ispiši tag url: url.\n"
+msgstr " --arch - arhitektura\n"
#: ../urpmf:59
-#, fuzzy
msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr ""
-" --buildhost - ispiši tag buildhost: računar na kojem je kompajliran.\n"
+msgstr " --buildhost - računar na kojem je kompajliran\n"
#: ../urpmf:60
msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr ""
+msgstr " --buildtime - vrijeme kompajliranja\n"
#: ../urpmf:61
-#, fuzzy
msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr "Modul sa podešavanje konzole"
+msgstr " --conffiles - konfiguracione datoteke\n"
#: ../urpmf:62
-#, fuzzy
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - ispiši tag conflicts: svi konflikti.\n"
+msgstr " --conflicts - tagovi za konflikte\n"
#: ../urpmf:63
-#, fuzzy
msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - ispiši tag description: opis.\n"
+msgstr " --description - opis paketa\n"
#: ../urpmf:64
msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr ""
+msgstr " --distribution - distribucija\n"
#: ../urpmf:65
-#, fuzzy
msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - ispiši tag epoch: epoha.\n"
+msgstr " --epoch - epoha\n"
#: ../urpmf:66
-#, fuzzy
msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --name - ispiši samo imena paketa.\n"
+msgstr " --filename - ime datoteke paketa\n"
#: ../urpmf:67
-#, fuzzy
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " -l - lista datoteka u paketu.\n"
+msgstr " --files - lista datoteka u paketu\n"
#: ../urpmf:68
-#, fuzzy
msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - ispiši tag group: grupa.\n"
+msgstr " --group - grupa\n"
#: ../urpmf:69
-#, fuzzy
msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - ispiši samo imena paketa.\n"
+msgstr " --name - ime paketa\n"
#: ../urpmf:70
-#, fuzzy
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - ispiši tag obsoletes: sve što je prevaziđeno.\n"
+msgstr " --obsoletes - tag 'prevaziđeno'\n"
#: ../urpmf:71
-#, fuzzy
msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - ispiši tag packager: autor paketa.\n"
+msgstr " --packager - autor paketa\n"
#: ../urpmf:72
-#, fuzzy
msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - ispiši tagove provides: svaki provides.\n"
+msgstr " --provides - tag 'pruža'\n"
#: ../urpmf:73
-#, fuzzy
msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - ispiši tag requires: svi zahtjevi.\n"
+msgstr " --requires - tag 'zahtijeva'\n"
#: ../urpmf:74
-#, fuzzy
msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - ispiši tag size: veličina.\n"
+msgstr " --size - veličina nakon instalacije\n"
#: ../urpmf:75
-#, fuzzy
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - ispiši tag sourcerpm: izvorni rpm.\n"
+msgstr " --sourcerpm - naziv izvornog rpm-a\n"
#: ../urpmf:76
-#, fuzzy
msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - ispiši tag summary: sažetak.\n"
+msgstr " --summary - sažetak.\n"
#: ../urpmf:77
-#, fuzzy
msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - ispiši tag url: url.\n"
+msgstr " --url - URL\n"
#: ../urpmf:78
-#, fuzzy
msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --verbose - rječiti mod.\n"
+msgstr " --vendor - izdavač\n"
#: ../urpmf:79
-#, fuzzy
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -l - lista datoteka u paketu.\n"
+msgstr " -m - medij na kojem je paket pronađen\n"
#: ../urpmf:80 ../urpmq:80
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
@@ -1510,7 +1464,7 @@ msgstr " -f - štampa verziju, izdanje i arhitekturu sa imenom.\n"
#: ../urpmf:132
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan format: možete koristiti samo jedan viševrijednosni tag"
#: ../urpmf:174 ../urpmi:238 ../urpmq:126
#, c-format
@@ -1530,7 +1484,7 @@ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Možda želite koristiti --name da biste tražili imena paketa.\n"
#: ../urpmi:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1540,30 +1494,26 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi verzija %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
+"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
"Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n"
"\n"
"upotreba:\n"
#: ../urpmi:84
-#, fuzzy
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
-msgstr ""
-" --searchmedia - koristi samo navedene medije za pretragu (ili ažuriranje) "
-"paketa.\n"
+msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgstr " --searchmedia - koristi samo navedene medije za pretragu paketa.\n"
#: ../urpmi:87
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
msgstr ""
+" --auto - ne-interaktivni režim, koristi ponuđene odgovore na "
+"sva pitanja.\n"
#: ../urpmi:88 ../urpmq:51
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - automatski izaberi pakete za unaprijeđenje sistema.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr " --auto-select - automatski izaberi pakete za unaprijeđenje sistema.\n"
#: ../urpmi:89
msgid ""
@@ -1574,9 +1524,8 @@ msgstr ""
"instalaciju.\n"
#: ../urpmi:90
-#, fuzzy
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr " --install-src - instaliraj samo izvorne pakete (bez binarnih).\n"
+msgstr " --no-install - nemoj instalirati pakete (samo ih preuzmi)\n"
#: ../urpmi:91 ../urpmq:53
msgid ""
@@ -1603,14 +1552,12 @@ msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length - mala dužina transakcije, podrazumijeva se %d.\n"
#: ../urpmi:97
-#, fuzzy
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
-msgstr " --fuzzy - nametni fuzzy pretragu (isto što i -y).\n"
+msgstr " --fuzzy, -y - nametni fuzzy pretragu.\n"
#: ../urpmi:98
-#, fuzzy
msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
-msgstr " --src - sljedeći paket je source paket (isto što i -s).\n"
+msgstr " --src, -s - sljedeći paket je source paket.\n"
#: ../urpmi:99
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
@@ -1621,7 +1568,6 @@ msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr " --clean - ukloni rpm iz spremnika prije svega ostalog.\n"
#: ../urpmi:101
-#, fuzzy
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr " --noclean - čuvaj neiskorištene rpm-ove u spremniku.\n"
@@ -1663,15 +1609,15 @@ msgstr " --curl - koristi curl za download datoteka.\n"
#: ../urpmi:113
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr ""
+msgstr " --curl-options - dodatne opcije za curl\n"
#: ../urpmi:114
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr ""
+msgstr " --rsync-options- dodatne opcije za rsync\n"
#: ../urpmi:115
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr ""
+msgstr " --wget-options - dodatne opcije za wget\n"
#: ../urpmi:116 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:34
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
@@ -1710,7 +1656,6 @@ msgstr ""
" idućem argumentu.\n"
#: ../urpmi:126
-#, fuzzy
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
@@ -1719,12 +1664,10 @@ msgstr ""
" (--no-verify-rpm isključuje, normalno je uključeno).\n"
#: ../urpmi:128
-#, fuzzy
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - provjeri da li se instalacija može ispravno izvršiti.\n"
+msgstr " --test - provjeri da li se instalacija može ispravno izvršiti.\n"
#: ../urpmi:129
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
@@ -1735,21 +1678,16 @@ msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - isključi docs datoteke.\n"
#: ../urpmi:131
-#, fuzzy
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - nikad ne pitaj za deinstalaciju paketa, prekini "
-"instalaciju.\n"
+msgstr " --ignoresize - ne provjeravaj slobodan prostor na disku.\n"
#: ../urpmi:132
-#, fuzzy
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - ispiši tag url: url.\n"
+msgstr " --ignorearch - dozvoli instalaciju RPMova za druge arhitekture.\n"
#: ../urpmi:133
-#, fuzzy
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --description - ispiši tag description: opis.\n"
+msgstr " --noscripts - ne izvršavaj skripte u paketu\n"
#: ../urpmi:135
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
@@ -1765,13 +1703,11 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42
msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-msgstr ""
-" --norebuild - ne pokušavaj regenerisati hdlist ako je nečitljiv.\n"
+msgstr " --norebuild - ne pokušavaj regenerisati hdlist ako je nečitljiv.\n"
#: ../urpmi:139
-#, fuzzy
msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
-msgstr " --noclean - čuvaj neiskorištene rpm-ove u spremniku.\n"
+msgstr " --nolock - ne zaključavaj RPM bazu.\n"
#: ../urpmi:140
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
@@ -1783,8 +1719,7 @@ msgstr " -a - izaberi sve pogotke na komandnoj liniji.\n"
#: ../urpmi:142
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - uključi pretragu 'provides' taga radi nalaženja paketa.\n"
+msgstr " -p - uključi pretragu 'provides' taga radi nalaženja paketa.\n"
#: ../urpmi:143
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
@@ -1797,19 +1732,19 @@ msgstr " -q - tihi mod.\n"
#: ../urpmi:146
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-" imena ili rpm datoteke dati na komandnoj liniji će biti instalirani.\n"
+msgstr " imena ili rpm datoteke dati na komandnoj liniji će biti instalirani.\n"
#: ../urpmi:177
msgid ""
"Error: To generate a bug report, specify the usual command-line arguments\n"
"along with --bug.\n"
msgstr ""
+"Greška: Da biste generisali prijavu buga, navedite uobičajene argumente i\n"
+"dodajte --bug.\n"
#: ../urpmi:204
-#, fuzzy
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "Šta mogu uraditi sa binarnim rpm datotekama koristeći --install-src"
+msgstr "Ne možete instalirati binarne RPM datoteke koristeći --install-src"
#: ../urpmi:227
#, c-format
@@ -1832,7 +1767,7 @@ msgstr "Kopiranje nije uspjelo"
#: ../urpmi:237
#, c-format
msgid "Environment directory %s does not exist"
-msgstr ""
+msgstr "Direktorij okruženja %s ne postoji"
#: ../urpmi:255
#, c-format
@@ -1846,7 +1781,7 @@ msgstr ""
#. - For translators : there are several media here
#: ../urpmi:345
msgid "Updating media...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ažuriram medije...\n"
#: ../urpmi:433
#, c-format
@@ -1865,11 +1800,12 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../urpmi:471 ../urpmi:489
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
-msgstr "Svejedno nastavljate?"
+msgstr ""
+"\n"
+"Svejedno nastavljate instalaciju?"
#: ../urpmi:471 ../urpmi:489 ../urpmi:576 ../urpmi.addmedia:134
msgid " (Y/n) "
@@ -1906,25 +1842,20 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:519
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
-msgstr ""
+msgstr "(samo testiraj, uklanjanje neće biti izvršeno)"
#: ../urpmi:555 ../urpmi:567
-#, fuzzy
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
-msgstr ""
-"Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedećih %d paketa:\n"
-"%s\n"
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
+msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeće pakete"
#: ../urpmi:556 ../urpmi:568
-#, fuzzy
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeći paket (%d MB)"
+msgstr "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedeći paket"
#: ../urpmi:557
#, c-format
msgid "(%d packages, %d MB)"
-msgstr ""
+msgstr "(%d paketa, %d MB)"
#: ../urpmi:563
#, c-format
@@ -1937,12 +1868,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:570
msgid "(test only, installation will not be actually done)"
-msgstr ""
+msgstr "(samo testiraj, instalacija neće biti izvršena)"
#: ../urpmi:572
#, c-format
msgid "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-msgstr ""
+msgstr "Da nastavim sa instalacijom %d paketa? (%d MB)"
#: ../urpmi:596
msgid "Press Enter when ready..."
@@ -1978,16 +1909,14 @@ msgstr "instaliram %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpmi:737
-#, fuzzy
msgid "Installation failed:"
-msgstr "Instalacija nije uspjela"
+msgstr "Instalacija nije uspjela:"
#: ../urpmi:745
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Da pokušam instalaciju bez provjere ovisnosti? (d/N) "
#: ../urpmi:763
-#, fuzzy
msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Pokušaj instalaciju još jače (--force opcija)? (d/N) "
@@ -1997,9 +1926,9 @@ msgid "%d installation transactions failed"
msgstr "%d instalacionih transakcija nije uspjelo"
#: ../urpmi:819
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package names were assumed: %s"
-msgstr "Sljedeći paketi sadrže %s: %s"
+msgstr "Sljedeća imena paketa su pretpostavljena: %s"
#: ../urpmi:836
msgid "restarting urpmi"
@@ -2063,12 +1992,11 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:59
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
+msgstr " --interactive - sa --distrib, pitaj prije svakog medija\n"
#: ../urpmi.addmedia:60
-#, fuzzy
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr " --list-media - izlistaj dostupne medije.\n"
+msgstr " --all-media - sa --distrib, dodaj sve navedene medije\n"
#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
@@ -2093,11 +2021,11 @@ msgstr " --no-md5sum - isključi provjeru MD5SUM datoteke.\n"
#: ../urpmi.addmedia:67
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr ""
+msgstr " --nopubkey - nemoj uvoziti pubkey dodanog medija\n"
#: ../urpmi.addmedia:68
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --raw - dodaj medij u konfiguraciju, ali bez ažuriranja.\n"
#: ../urpmi.addmedia:69 ../urpmi.removemedia:56 ../urpmi.update:46
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
@@ -2136,6 +2064,8 @@ msgid ""
"\n"
"Do you want to add media '%s'"
msgstr ""
+"\n"
+"Želite li dodati medij '%s'"
#: ../urpmi.addmedia:163
msgid "<relative path of hdlist> missing\n"
@@ -2151,7 +2081,7 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "ne mogu napraviti medij \"%s\"\n"
#: ../urpmi.recover:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi.recover version %s\n"
"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
@@ -2160,129 +2090,124 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"urpme verzija %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
+"urpmi.recover verzija %s\n"
+"Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
"Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n"
"\n"
"upotreba:\n"
#: ../urpmi.recover:34
msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-msgstr ""
+msgstr " --checkpoint - podesi početak prepakiranja na trenutno vrijeme\n"
#: ../urpmi.recover:35
-#, fuzzy
msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr " --noclean - čuvaj neiskorištene rpm-ove u spremniku.\n"
+msgstr " --noclean - nemoj prazniti repackage direktorij na kontrolnoj tački\n"
#: ../urpmi.recover:36
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
+msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
+msgstr " --list - spisak transakcija nakon navedenog datuma/trajanja\n"
#: ../urpmi.recover:37
-#, fuzzy
msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-msgstr " --list-url - izlistaj dostupne medije i njihove URLove.\n"
+msgstr " --list-all - spisak svih transakcija u rpmdb (dugačko)\n"
#: ../urpmi.recover:38
-#, fuzzy
msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr " --list-url - izlistaj dostupne medije i njihove URLove.\n"
+msgstr " --list-safe - spisak transakcija nakon kontrolne tačke\n"
#: ../urpmi.recover:39
msgid ""
" --rollback - rollback until specified date,\n"
" or rollback the specified number of transactions\n"
msgstr ""
+" --rollback - vrati na zadani datum,\n"
+" ili vrati zadani broj transakcija\n"
#: ../urpmi.recover:41
-#, fuzzy
msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-msgstr " --name - ispiši samo imena paketa.\n"
+msgstr " --disable - isključi prepakiranje\n"
#: ../urpmi.recover:56
#, c-format
msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravan datum ili trajanje [%s]\n"
#: ../urpmi.recover:64
-#, fuzzy
msgid "Repackage directory not defined\n"
-msgstr "paket %s nije pronađen"
+msgstr "Direktorij za prepakiranje nije definisan\n"
#: ../urpmi.recover:67
#, c-format
msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ne mogu pisati u direktorij za prepakiranje [%s]\n"
#: ../urpmi.recover:69
#, c-format
msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Čistim direktorij za prepakiranje [%s]...\n"
#: ../urpmi.recover:71
#, c-format
msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgstr "Uklonjeno %d datoteka\n"
#: ../urpmi.recover:81
#, c-format
msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-msgstr ""
+msgstr "Neispravni argumenti na komandnoj liniji [%s]\n"
#: ../urpmi.recover:83
msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ne možete istovremeno navesti --checkpoint i --rollback\n"
#: ../urpmi.recover:85
msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ne možete istovremeno navesti --checkpoint i --list\n"
#: ../urpmi.recover:87
msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-msgstr ""
+msgstr "Ne možete istovremeno navesti --rollback i --list\n"
#: ../urpmi.recover:89
msgid "You can't specify --disable along with another option"
-msgstr ""
+msgstr "Ne možete istovremeno navesti --disable i neku drugu opciju"
#: ../urpmi.recover:114
#, c-format
msgid "No transaction found since %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nema transakcija nakon %s\n"
#. - check we're running as root
#: ../urpmi.recover:129
msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr ""
+msgstr "Morate biti root korisnik za ovo"
#. - write rpm config file
#: ../urpmi.recover:142 ../urpmi.recover:208
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-msgstr "dobavljam rpm datoteku [%s] ..."
+msgstr "Zapisujem rpm macros datoteku [%s]...\n"
#: ../urpmi.recover:184
-#, fuzzy
msgid "No rollback date found\n"
-msgstr "Nije nađena lista datoteka\n"
+msgstr "Nije pronađen rollback datum\n"
#: ../urpmi.recover:187
#, c-format
msgid "Rollback until %s...\n"
-msgstr ""
+msgstr "Vraćam se na datum %s...\n"
#: ../urpmi.recover:194
msgid "Disabling repackaging\n"
-msgstr ""
+msgstr "Isključujem prepakiranje\n"
#: ../urpmi.removemedia:52
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"koristi: urpmi.removemedia [-a] <ime> ...\n"
+"upotreba: urpmi.removemedia [-a] <ime> ...\n"
"gdje je <ime> naziv medija za uklanjanje.\n"
#: ../urpmi.removemedia:55
@@ -2380,7 +2305,7 @@ msgid "ignoring media %s"
msgstr "ignorišem medij %s"
#: ../urpmq:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
@@ -2390,7 +2315,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq verzija %s\n"
-"Copyright (C) 2000-2005 Mandriva.\n"
+"Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n"
"Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-a.\n"
"\n"
"upotreba:\n"
@@ -2421,16 +2346,14 @@ msgstr " --list-url - izlistaj dostupne medije i njihove URLove.\n"
#: ../urpmq:58
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - izlistaj dostupne nodove kod korištenja --parallel.\n"
+msgstr " --list-nodes - izlistaj dostupne nodove kod korištenja --parallel.\n"
#: ../urpmq:59
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - izlistaj dostupne paralelne aliase.\n"
#: ../urpmq:60
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - ispiši konfiguraciju u obliku argumenata za urpmi."
"addmedia.\n"
@@ -2440,15 +2363,12 @@ msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - sljedeći paket je source paket (isto što i -s).\n"
#: ../urpmq:62
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - daj sve source pakete prije downloada (samo root).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgstr " --sources - daj sve source pakete prije downloada (samo root).\n"
#: ../urpmq:64
-#, fuzzy
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr " --url - ispiši tag url: url.\n"
+msgstr " --ignorearch - dozvoli upite na RPMove za druge arhitekture.\n"
#: ../urpmq:66
msgid ""
@@ -2463,9 +2383,8 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog - ispiši dnevnik izmjena.\n"
#: ../urpmq:76
-#, fuzzy
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
-msgstr " --summary - ispiši tag summary: sažetak.\n"
+msgstr " --summary, -S - ispiši sažetak.\n"
#: ../urpmq:78
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
@@ -2488,10 +2407,8 @@ msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - lista datoteka u paketu.\n"
#: ../urpmq:84
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-msgstr ""
-" -P - ne pretražuj 'provides' pri traženju paketa (default).\n"
+msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+msgstr " -P - ne pretražuj 'provides' pri traženju paketa (default).\n"
#: ../urpmq:85
msgid " -p - search in provides to find package.\n"
@@ -2506,22 +2423,18 @@ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - obrnuta pretraga za ono što zahtijeva paket.\n"
#: ../urpmq:88
-#, fuzzy
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr " -R - obrnuta pretraga za ono što zahtijeva paket.\n"
+msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr " -RR - proširena obrnuta pretraga (uključuje virtuelne pakete).\n"
#: ../urpmq:89
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-" -s - sljedeći paket je source paket (isto što i --src).\n"
+msgstr " -s - sljedeći paket je source paket (isto što i --src).\n"
#: ../urpmq:90
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - ukloni paket ako je već instalirana novija verzija.\n"
+msgstr " -u - ukloni paket ako je već instalirana novija verzija.\n"
#: ../urpmq:92
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
@@ -2529,8 +2442,7 @@ msgstr " -y - nametni fuzzy pretragu (isto što i --fuzzy).\n"
#: ../urpmq:93
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-" -Y - kao -y, ali pretraga ne razlikuje mala i velika slova.\n"
+msgstr " -Y - kao -y, ali pretraga ne razlikuje mala i velika slova.\n"
#: ../urpmq:94
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
@@ -2541,9 +2453,9 @@ msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "--list-nodes se može koristiti samo sa --parallel"
#: ../urpmq:327
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping media %s: no hdlist"
-msgstr "preskačem medij %s: nema hdliste\n"
+msgstr "preskačem medij %s: nema hdliste"
#: ../urpmq:401
msgid "No filelist found\n"
@@ -2553,219 +2465,3 @@ msgstr "Nije nađena lista datoteka\n"
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Nije pronađen changelog\n"
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "kopiram hdlist datoteku..."
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "neispravan hdlist opis \"%s\" u hdlist datoteci"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Pretraga"
-
-#~ msgid "Is this OK?"
-#~ msgstr "Je li ovo u redu?"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --version - use specified distribution version, the default is "
-#~ "taken\n"
-#~ " from the version of the distribution told by the\n"
-#~ " installed mandriva-release package.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --version - koristi navedenu verziju distribucije, za "
-#~ "podrazumijevanu\n"
-#~ " vrijednost se uzima verzija koju daje instalirani\n"
-#~ " paket mandriva-release.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
-#~ " mandriva-release package installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --arch - koristi navedenu arhitekturu, podrazumijeva se "
-#~ "arhitektura\n"
-#~ " instaliranog mandriva-release paketa.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-#~ " stdout (root only).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --headers - izdvoji zaglavlja za izlistane pakete iz urpmi baze\n"
-#~ " na stdout (samo root).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Da bih zadovoljio ovisnosti, instaliraću sljedećih %d paketa (%d MB)"
-
-#~ msgid "installing %s\n"
-#~ msgstr "instaliram %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic installation of packages...\n"
-#~ "You requested installation of package %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatska instalacija paketa...\n"
-#~ "Zahtijevali ste instalaciju paketa %s\n"
-
-#~ msgid "%s: command not found\n"
-#~ msgstr "%s: naredba nije pronađena\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neki od traženih paketa se ne mogu instalirati:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Da nastavim?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Sljedeći paketi trebaju biti uklonjeni da bi drugi mogli biti "
-#~ "nadograđeni:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Da nastavim?"
-
-#~ msgid "md5sum mismatch"
-#~ msgstr "md5sum ne odgovara"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmf verzija %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "Ovo je slobodan software i može biti distribuiran pod uslovima GNU GPL-"
-#~ "a.\n"
-#~ "\n"
-#~ "upotreba:\n"
-
-#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-#~ msgstr " --synthesis - koristi navedeni synthesis umjesto urpmi baze.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command\n"
-#~ " line, incompatible with interactive mode).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - ne ispisuj ime taga (podrazumijeva se ako tag nije "
-#~ "zadan\n"
-#~ " na komandnoj liniji, nekompativilno sa interaktivnim "
-#~ "modom).\n"
-
-#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-#~ msgstr " --uniq - ne ispisuj identične linije.\n"
-
-#~ msgid " --all - print all tags.\n"
-#~ msgstr " --all - ispiši sve tagove.\n"
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-#~ msgstr " --summary - ispiši tag summary: sažetak.\n"
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description.\n"
-#~ msgstr " --description - ispiši tag description: opis.\n"
-
-#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --buildhost - ispiši tag buildhost: računar na kojem je "
-#~ "kompajliran.\n"
-
-#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-#~ msgstr " --provides - ispiši tagove provides: svaki provides.\n"
-
-#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-#~ msgstr " --requires - ispiši tag requires: svi zahtjevi.\n"
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-#~ msgstr " --files - ispiši tag files: sve datoteke.\n"
-
-#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-#~ msgstr " --obsoletes - ispiši tag obsoletes: sve što je prevaziđeno.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n"
-#~ " report).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --env - koristi navedenu okolinu (tipično izvještaj\n"
-#~ " o bugu).\n"
-
-#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-#~ msgstr " -i - ne razlikuj velika i mala slova u uzorcima.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are "
-#~ "true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -a - binarni I operator, tačan ako su oba izraza tačna.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -o - binarni OR operator, tačan ako je jedan od izraza "
-#~ "tačan.\n"
-
-#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-#~ msgstr " ! - unarno NE, tačno ako je izraz netačan.\n"
-
-#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-#~ msgstr " ( - lijeva zagrada, otvara grupu izraza.\n"
-
-#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-#~ msgstr " ) - desna zagrada zatvara grupu izraza.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "callback is:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "callback je :\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Da nastavim?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Neki od traženih paketa se ne mogu instalirati:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-#~ " packages that leads to remove.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --keep - čuvaj postojeće pakete ako je moguće, odbaci tražene\n"
-#~ " pakete koji vode uklanjanju.\n"
-
-#~ msgid "unable to write file [%s]"
-#~ msgstr "ne mogu pisati u datoteku [%s]"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --distrib-XXX - automatically create a medium for XXX part of a\n"
-#~ " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n"
-#~ " anything else that has been configured ;-)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --distrib-XXX - automatski napravi medij za XXX dio distribucije,\n"
-#~ " XXX može biti main, contrib, updates ili bilo šta\n"
-#~ " drugo što konfigurišete ;-)\n"
-
-#~ msgid "found version %s and arch %s ..."
-#~ msgstr "pronašao sam verziju %s i arh. %s ..."
-
-#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-#~ msgstr "ne mogu updatovati \"cooker\" verziju distribucije\n"
-
-#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-#~ msgstr "skidam mirror-e na %s ..."