summaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/po/bg.po
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-03-17 18:40:11 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-03-17 18:40:11 +0000
commite761871d2fb3dd383faa60852168365be6dc5316 (patch)
treed05bb144796740318b9f1e34273022dfd11a1e9c /po/bg.po
parentd9f72c07070858dce3a809a91a5314e70e6f093d (diff)
downloadurpmi-e761871d2fb3dd383faa60852168365be6dc5316.tar
urpmi-e761871d2fb3dd383faa60852168365be6dc5316.tar.gz
urpmi-e761871d2fb3dd383faa60852168365be6dc5316.tar.bz2
urpmi-e761871d2fb3dd383faa60852168365be6dc5316.tar.xz
urpmi-e761871d2fb3dd383faa60852168365be6dc5316.zip
updated po files
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r--po/bg.po1082
1 files changed, 541 insertions, 541 deletions
diff --git a/po/bg.po b/po/bg.po
index 141281e1..23dc2c94 100644
--- a/po/bg.po
+++ b/po/bg.po
@@ -11,12 +11,12 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-bg\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2004-03-04 20:47+0100\n"
+"POT-Creation-Date: 2004-03-17 19:03+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2003-08-18 15:59+0300\n"
"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n"
"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
-"Content-Type: text/plain; charset=CP1251\n"
+"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.0.2\n"
@@ -27,7 +27,7 @@ msgstr ""
#.
#: placeholder.h:11
msgid "Yy"
-msgstr "DdYy"
+msgstr "ДдDdYy"
#. This is a list of chars acceptable as a 'no' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'no' for your language, so people
@@ -36,12 +36,12 @@ msgstr "DdYy"
#.
#: placeholder.h:17
msgid "Nn"
-msgstr "Nn"
+msgstr "НнNn"
#: ../_irpm:23
#, c-format
msgid "installing %s\n"
-msgstr " %s\n"
+msgstr "инсталиране %s\n"
#: ../_irpm:33
#, c-format
@@ -49,33 +49,33 @@ msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
-" ...\n"
-" %s\n"
+"Автоматична инсталация на пакети ...\n"
+"Вие пожелахте инсталация на пакет %s\n"
#: ../_irpm:33 ../urpme:28 ../urpmi:571
#, c-format
msgid "Is this OK?"
-msgstr " "
+msgstr "Това добре ли е"
#: ../_irpm:35 ../urpmi:143
#, c-format
msgid "Ok"
-msgstr ""
+msgstr "Добре"
#: ../_irpm:36 ../urpmi:144
#, c-format
msgid "Cancel"
-msgstr ""
+msgstr "Отказ"
#: ../_irpm:44 ../urpmi:507 ../urpmi:579
#, c-format
msgid " (Y/n) "
-msgstr " (/) "
+msgstr " (Д/н) "
#: ../_irpm:63
#, c-format
msgid "%s: command not found\n"
-msgstr "%s: \n"
+msgstr "%s: командата не е намерена\n"
#: ../rpm-find-leaves:10
#, c-format
@@ -87,452 +87,452 @@ msgstr ""
#: ../rpm-find-leaves:12
#, fuzzy, c-format
msgid " -h|--help - print this help message.\n"
-msgstr " -h - .\n"
+msgstr " -h - отпечатва това съобщение за помощ.\n"
-# msgstr " --group - : group."
+# msgstr " --group - отпечатва групата тагове: group."
#: ../rpm-find-leaves:13
#, fuzzy, c-format
msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
-msgstr " --group - : group."
+msgstr " --group - отпечатва групата на тагове: group."
#: ../rpm-find-leaves:14
#, fuzzy, c-format
msgid " defaults is %s.\n"
-msgstr " --list - .\n"
+msgstr " --list - отпечатва всички налични пакети.\n"
#: ../urpm.pm:109
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:129
+#: ../urpm.pm:130
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:151
+#: ../urpm.pm:152
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:167
+#: ../urpm.pm:168
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "не мога да се справя с протокол %s"
-#: ../urpm.pm:188
+#: ../urpm.pm:189
#, fuzzy, c-format
msgid "copy failed: %s"
-msgstr "... "
+msgstr "...копирането се провали"
-#: ../urpm.pm:193
+#: ../urpm.pm:194
#, c-format
msgid "wget is missing\n"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:239
+#: ../urpm.pm:240
#, fuzzy, c-format
msgid "wget failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "wget : %d %d\n"
+msgstr "wget пропадане: изход с %d или сигнал %d\n"
-#: ../urpm.pm:242
+#: ../urpm.pm:243
#, c-format
msgid "curl is missing\n"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:341
+#: ../urpm.pm:342
#, c-format
msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "curl : %d %d\n"
+msgstr "curl се провали: изход с %d или сигнал %d\n"
-#: ../urpm.pm:347 ../urpm.pm:394
+#: ../urpm.pm:348 ../urpm.pm:395
#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:391 ../urpm.pm:438
+#: ../urpm.pm:392 ../urpm.pm:439
#, fuzzy, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
-msgstr "wget : %d %d\n"
+msgstr "wget пропадане: изход с %d или сигнал %d\n"
-#: ../urpm.pm:395
+#: ../urpm.pm:396
#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:448 ../urpmi:657
+#: ../urpm.pm:449 ../urpmi:657
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:450 ../urpmi:660
+#: ../urpm.pm:451 ../urpmi:660
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr ""
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:457 ../urpm.pm:1055 ../urpm.pm:1714 ../urpm.pm:1723
-#: ../urpm.pm:2326 ../urpm.pm:3006 ../urpmi:668 ../urpmi.addmedia:161
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:458 ../urpm.pm:1056 ../urpm.pm:1715 ../urpm.pm:1724
+#: ../urpm.pm:2327 ../urpm.pm:3007 ../urpmi:668 ../urpmi.addmedia:161
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
-msgstr "... : %s"
+msgstr "... получаването не можа да се осъществи: %s"
-#: ../urpm.pm:500 ../urpm.pm:513 ../urpm.pm:526
+#: ../urpm.pm:501 ../urpm.pm:514 ../urpm.pm:527
#, fuzzy, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr " [%s]"
+msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]"
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:537
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:538
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
-" \"%s\" hdlist, "
-""
+"източникът \"%s\" прави опит да ползва вече използван hdlist, източникът е "
+"игнориран"
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
# "list" is translated in the meaning of "list file"
-#: ../urpm.pm:543
+#: ../urpm.pm:544
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
-" \"%s\" , "
-""
+"посредникът \"%s\" прави опит да ползва вече използван лист, посредникът е "
+"игнориран"
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:559
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:560
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
"medium"
msgstr ""
-" \"%s\" "
-" "
+"невъзможна грижата за посредника \"%s\" тъй като лист файла вече се ползва "
+"от друг посредник"
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:565
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:566
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr ""
-" \"%s\" "
-" "
+"невъзможно използването на името \"%s\" за неименувания посредник защото то "
+"е вече в употреба"
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:572
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:573
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
msgstr ""
-" \"%s\" [%s] "
-""
+"невъзможно вземането предвид на източник \"%s\" тъй като лист файла [%s] не "
+"съществува"
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:576
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:577
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-msgstr " hdlist : [%s]"
+msgstr "невъзможно определянето на източника на този hdlist файл : [%s]"
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:585
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:586
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr " hdlist \"%s\", "
+msgstr "невъзможен достъпа до hdlist файла на \"%s\", посредника е игнориран"
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:587 ../urpm.pm:2695
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:588 ../urpm.pm:2696
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr " \"%s\", "
+msgstr "невъзможен достъпа до лист файла на \"%s\", посредника е игнориран"
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:611
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:612
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr " \"%s\", "
+msgstr "опит за пренебрегване на съществуващия посредник \"%s\", отхвърлен"
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:619
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:620
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
-" \"%s\" hdlist -"
-", "
+"виртулания източник \"%s\" не трябва да има дефиниран hdlist или файл-"
+"списък, източникът е игнориран"
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
# "list" is translated in the meaning of "list file"
-#: ../urpm.pm:624
+#: ../urpm.pm:625
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
-" \"%s\" , "
-""
+"посредника \"%s\" прави опит да ползва вече използван лист, посредника е "
+"игнориран"
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:633
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:634
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr " hdlist \"%s\", "
+msgstr "невъзможно намирането на hdlist файл за \"%s\", посредника е игнориран"
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:640
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:641
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr " \"%s\", "
+msgstr "невъзможно да се намери лист файл за \"%s\", посредника е игнориран"
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:663
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:664
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr " \"%s\", "
+msgstr "непоследователен списъков файл за \"%s\", посредника е игнориран"
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:671
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:672
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr " \"%s\", "
+msgstr "невъзможен прегледа на лист файла за \"%s\", източника е игнориран"
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:704
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:705
#, fuzzy, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "твърде много точки на монтиране за сменяемия посредник \"%s\""
-#: ../urpm.pm:705
+#: ../urpm.pm:706
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:709
+#: ../urpm.pm:710
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr ""
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:714 ../urpm.pm:717
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:715 ../urpm.pm:718
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "невъзможно възтановяването на пътя за сменяемия посредник \"%s\""
-#: ../urpm.pm:730
+#: ../urpm.pm:731
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
-msgstr " [%s]"
+msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]"
-#: ../urpm.pm:752
+#: ../urpm.pm:753
#, fuzzy, c-format
msgid "write config file [%s]"
-msgstr " [%s]"
+msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]"
-#: ../urpm.pm:764
+#: ../urpm.pm:765
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:774
+#: ../urpm.pm:775
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
-msgstr " [%s]"
+msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]"
-#: ../urpm.pm:785
+#: ../urpm.pm:786
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:795
+#: ../urpm.pm:796
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:799
+#: ../urpm.pm:800
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr ""
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:803
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:804
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
-msgstr " \"%s\"\n"
+msgstr "невъзможно осъвременяването на посредника \"%s\"\n"
-#: ../urpm.pm:814
+#: ../urpm.pm:815
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
-msgstr " --all - ."
+msgstr " --all - отпечатва всички тагове."
-#: ../urpm.pm:865 ../urpm.pm:887 ../urpm.pm:1239 ../urpm.pm:1250
-#: ../urpm.pm:1311 ../urpm.pm:1328 ../urpm.pm:1411 ../urpm.pm:1468
-#: ../urpm.pm:1640 ../urpm.pm:1740 ../urpm.pm:1838 ../urpm.pm:1844
-#: ../urpm.pm:1943 ../urpm.pm:2022 ../urpm.pm:2026
+#: ../urpm.pm:866 ../urpm.pm:888 ../urpm.pm:1240 ../urpm.pm:1251
+#: ../urpm.pm:1312 ../urpm.pm:1329 ../urpm.pm:1412 ../urpm.pm:1469
+#: ../urpm.pm:1641 ../urpm.pm:1741 ../urpm.pm:1839 ../urpm.pm:1845
+#: ../urpm.pm:1944 ../urpm.pm:2023 ../urpm.pm:2027
#, fuzzy, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr " hdlist \"%s\""
+msgstr "създай hdlist синтез файл за посредник \"%s\""
-#: ../urpm.pm:869 ../urpm.pm:882 ../urpm.pm:891 ../urpm.pm:1242
-#: ../urpm.pm:1253 ../urpm.pm:1317 ../urpm.pm:1323 ../urpm.pm:1416
-#: ../urpm.pm:1472 ../urpm.pm:1644 ../urpm.pm:1744 ../urpm.pm:1832
-#: ../urpm.pm:1850 ../urpm.pm:2032
+#: ../urpm.pm:870 ../urpm.pm:883 ../urpm.pm:892 ../urpm.pm:1243
+#: ../urpm.pm:1254 ../urpm.pm:1318 ../urpm.pm:1324 ../urpm.pm:1417
+#: ../urpm.pm:1473 ../urpm.pm:1645 ../urpm.pm:1745 ../urpm.pm:1833
+#: ../urpm.pm:1851 ../urpm.pm:2033
#, fuzzy, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
-msgstr " [%s]"
+msgstr "прочети синтез файла [%s]"
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
# "list" is translated in the meaning of "list file"
-#: ../urpm.pm:877 ../urpm.pm:1246
+#: ../urpm.pm:878 ../urpm.pm:1247
#, fuzzy, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr ""
-" \"%s\" , "
-""
+"посредника \"%s\" прави опит да ползва вече използван лист, посредника е "
+"игнориран"
-#: ../urpm.pm:900 ../urpm.pm:1260 ../urpm.pm:1336 ../urpm.pm:1420
-#: ../urpm.pm:1748
+#: ../urpm.pm:901 ../urpm.pm:1261 ../urpm.pm:1337 ../urpm.pm:1421
+#: ../urpm.pm:1749
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr " hdlist synthesis \"%s\""
+msgstr "грешка при четенето на hdlist или synthesis файла от източника \"%s\""
-#: ../urpm.pm:906 ../urpm.pm:1982
+#: ../urpm.pm:907 ../urpm.pm:1983
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:918
+#: ../urpm.pm:919
#, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "пропускане на пакет %s"
-#: ../urpm.pm:927
+#: ../urpm.pm:928
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr " , %s"
+msgstr "ще инсталира,вместо да обвнови пакета %s"
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:938 ../urpm.pm:2495 ../urpm.pm:2556 ../urpm.pm:3128
-#: ../urpm.pm:3226
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:939 ../urpm.pm:2496 ../urpm.pm:2557 ../urpm.pm:3129
+#: ../urpm.pm:3227
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr " rpmdb"
+msgstr "не мога да отворя rpmdb"
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:977
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:978
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr " \"%s\" "
+msgstr "източникът \"%s\" вече съществува"
-#: ../urpm.pm:984
+#: ../urpm.pm:985
#, c-format
msgid "virtual medium need to be local"
msgstr ""
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:1016
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:1017
#, c-format
msgid "added medium %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "добавен източник %s"
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:1032
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:1033
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr " "
+msgstr "невъзможен достъпа до посредника за първоначална инсталация"
-#: ../urpm.pm:1036
+#: ../urpm.pm:1037
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1038 ../urpm.pm:1351 ../urpm.pm:1440
+#: ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1352 ../urpm.pm:1441
#, fuzzy, c-format
msgid "...copying failed"
-msgstr "... "
+msgstr "...копирането се провали"
-#: ../urpm.pm:1038 ../urpm.pm:1351 ../urpm.pm:1444
+#: ../urpm.pm:1039 ../urpm.pm:1352 ../urpm.pm:1445
#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr ""
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:1040 ../urpm.pm:1059 ../urpm.pm:1087
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:1041 ../urpm.pm:1060 ../urpm.pm:1088
#, c-format
msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
-" ( "
-" Mandrake/base/hdlists)"
+"невъзможен достъпа до източника за първоначална инсталация (не е намерен "
+"файла Mandrake/base/hdlists)"
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:1046
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:1047
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr " hdlists ..."
+msgstr "получаване на hdlists файла..."
-#: ../urpm.pm:1053 ../urpm.pm:1730 ../urpm.pm:2323 ../urpm.pm:3004
+#: ../urpm.pm:1054 ../urpm.pm:1731 ../urpm.pm:2324 ../urpm.pm:3005
#: ../urpmi.addmedia:159
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1075
+#: ../urpm.pm:1076
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr " hdlist \"%s\" hdlists "
+msgstr "невалидно hdlist описание \"%s\" в hdlists файла"
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:1120
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:1121
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "опит за избор на несъществуващ посредник \"%s\""
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:1122
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:1123
#, fuzzy, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr " : %s"
+msgstr "опит за избор на множество посредници: %s"
-#: ../urpm.pm:1122
+#: ../urpm.pm:1123
#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr ""
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:1138
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:1139
#, fuzzy, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "премахване на посредника \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1287
+#: ../urpm.pm:1288
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -540,409 +540,409 @@ msgid ""
"medium."
msgstr ""
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:1340
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:1341
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
-" \"%s\" hdlist, "
-""
+"посредника \"%s\" прави опит да ползва вече използван hdlist, посредника е "
+"игнориран"
-#: ../urpm.pm:1348
+#: ../urpm.pm:1349
#, fuzzy, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "нищо не е записано в лист файла за \"%s\""
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:1371 ../urpm.pm:1600
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:1372 ../urpm.pm:1601
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr " rpm [%s] \"%s\""
+msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1382 ../urpm.pm:1611
+#: ../urpm.pm:1383 ../urpm.pm:1612
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1436
+#: ../urpm.pm:1437
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1449
+#: ../urpm.pm:1450
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr ""
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:1453
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:1454
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr " md5 hdlist ( synthesis)"
+msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)"
-#: ../urpm.pm:1455
+#: ../urpm.pm:1456
#, fuzzy, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "... "
+msgstr "...копирането се провали"
-#: ../urpm.pm:1476 ../urpm.pm:1648 ../urpm.pm:1946
+#: ../urpm.pm:1477 ../urpm.pm:1649 ../urpm.pm:1947
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "проблем при четенето на синтез файл за източник \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1515
+#: ../urpm.pm:1516
#, fuzzy, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr " [%s]"
+msgstr "прочети синтез файла [%s]"
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:1534
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:1535
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr " rpm [%s] : %s"
+msgstr "невъзможно четенето на rpm файлове от [%s] : %s"
-#: ../urpm.pm:1539
+#: ../urpm.pm:1540
#, fuzzy, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr " [%s]"
+msgstr "прочети синтез файла [%s]"
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:1666
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:1667
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr " rpm [%s] \"%s\""
+msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\""
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:1685
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:1686
#, fuzzy, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr " rpm [%s] \"%s\""
+msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\""
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:1721
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:1722
#, fuzzy, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr " rpm [%s] \"%s\""
+msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1723
+#: ../urpm.pm:1724
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1804
+#: ../urpm.pm:1805
#, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr ""
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:1811
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:1812
#, fuzzy, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr " hdlist \"%s\""
+msgstr "не е намерен hdlist файл за пасредника \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1822 ../urpm.pm:1874
+#: ../urpm.pm:1823 ../urpm.pm:1875
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:1860
+#: ../urpm.pm:1861
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr " hdlist \"%s\""
+msgstr "невъзможно да се парсне hdlist файла за \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1898
+#: ../urpm.pm:1899
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "невъзможност да се запише лист файл за \"%s\""
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:1905
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:1906
#, fuzzy, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr " hdlist \"%s\""
+msgstr "не е намерен hdlist файл за пасредника \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1907
+#: ../urpm.pm:1908
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "нищо не е записано в лист файла за \"%s\""
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:1920
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:1921
#, fuzzy, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr " rpm [%s] \"%s\""
+msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1927
+#: ../urpm.pm:1928
#, fuzzy, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "невъзможност да се запише лист файл за \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1930
+#: ../urpm.pm:1931
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "невъзможност да се запише лист файл за \"%s\""
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:1996
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:1997
#, fuzzy, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "премахване на посредника \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2001
+#: ../urpm.pm:2002
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:2013 ../urpm.pm:2042 ../urpmi:417
+#: ../urpm.pm:2014 ../urpm.pm:2043 ../urpmi:417
#, fuzzy, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr " hdlist \"%s\""
+msgstr "създай hdlist синтез файл за посредник \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2062
+#: ../urpm.pm:2063
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
-msgstr " %d "
+msgstr "намерени %d хедъра в кеша"
-#: ../urpm.pm:2066
+#: ../urpm.pm:2067
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr " %d "
+msgstr "намерени %d хедъра в кеша"
-#: ../urpm.pm:2266
+#: ../urpm.pm:2267
#, fuzzy, c-format
msgid "mounting %s"
-msgstr " %s\n"
+msgstr "монтиране на %s\n"
-#: ../urpm.pm:2279
+#: ../urpm.pm:2280
#, fuzzy, c-format
msgid "unmounting %s"
-msgstr " %s\n"
+msgstr "монтиране на %s\n"
-#: ../urpm.pm:2301
+#: ../urpm.pm:2302
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:2302
+#: ../urpm.pm:2303
#, c-format
msgid "no entries relocated in depslist"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:2315
+#: ../urpm.pm:2316
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr " rpm [%s]"
+msgstr "грешно rpm име на файла [%s]"
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:2321
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:2322
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr " rpm [%s] ... "
+msgstr "получавам rpm файла [%s] ... "
-#: ../urpm.pm:2328 ../urpm.pm:3170
+#: ../urpm.pm:2329 ../urpm.pm:3171
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:2333
+#: ../urpm.pm:2334
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
-msgstr " rpm "
+msgstr "невъзможно регистрирането на rpm файл"
-#: ../urpm.pm:2336
+#: ../urpm.pm:2337
#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:2437
+#: ../urpm.pm:2438
#, c-format
msgid "no package named %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "няма пакет наречен %s"
-#: ../urpm.pm:2440 ../urpme:96
+#: ../urpm.pm:2441 ../urpme:96
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr " %s: %s"
+msgstr "Тези пакети съдържат %s: %s"
-#: ../urpm.pm:2632 ../urpm.pm:2676 ../urpm.pm:2702
+#: ../urpm.pm:2633 ../urpm.pm:2677 ../urpm.pm:2703
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr ""
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:2687
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:2688
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr " rpm [%s] \"%s\""
+msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2714
+#: ../urpm.pm:2715
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:2718
+#: ../urpm.pm:2719
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:2730
+#: ../urpm.pm:2731
#, c-format
msgid "package %s is not found."
-msgstr " %s ."
+msgstr "пакетът %s не е намерен."
-#: ../urpm.pm:2770 ../urpm.pm:2785 ../urpm.pm:2809 ../urpm.pm:2824
+#: ../urpm.pm:2771 ../urpm.pm:2786 ../urpm.pm:2810 ../urpm.pm:2825
#, fuzzy, c-format
msgid "urpmi database locked"
-msgstr ",rpm ,\n"
+msgstr "донасяне,rpm база данни,провалено\n"
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:2876 ../urpm.pm:2879 ../urpm.pm:2909
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:2877 ../urpm.pm:2880 ../urpm.pm:2910
#, fuzzy, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr " \"%s\" "
+msgstr "посредника \"%s\" не е избран"
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:2905
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:2906
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr " rpm [%s] \"%s\""
+msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\""
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:2913
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:2914
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr ""
-" \"%s\" "
-" "
+"непоследователния източник \"%s\" е маркиран като отстраним но в "
+"действителност не е"
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:2926
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:2927
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr " \"%s\""
+msgstr "невъзможен достъпа до посредника \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2987
+#: ../urpm.pm:2988
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
-msgstr " : [%s]"
+msgstr "лош вход: [%s]"
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:2994
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:2995
#, fuzzy, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr " rpm [%s] \"%s\""
+msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\""
-#: ../urpm.pm:3071 ../urpmi:746
+#: ../urpm.pm:3072 ../urpmi:746
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:3102
+#: ../urpm.pm:3103
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:3132
+#: ../urpm.pm:3133
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
-#: ../urpm.pm:3135
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
+#: ../urpm.pm:3136
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr " \"%s\"\n"
+msgstr "невъзможно създаването на посредника \"%s\"\n"
-#: ../urpm.pm:3143
+#: ../urpm.pm:3144
#, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "изтриване на пакет %s"
-#: ../urpm.pm:3145
+#: ../urpm.pm:3146
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
-msgstr " %s "
+msgstr "невъзможно премахването на пакет %s "
-#: ../urpm.pm:3155
+#: ../urpm.pm:3156
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:3158
+#: ../urpm.pm:3159
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr " superuser- "
+msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира локални пакети"
-#: ../urpm.pm:3357 ../urpm.pm:3388
-#, c-format
+#: ../urpm.pm:3358 ../urpm.pm:3389
+#, fuzzy, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr ""
+msgstr "липсва kdesu"
-#: ../urpm.pm:3358 ../urpm.pm:3386
+#: ../urpm.pm:3359 ../urpm.pm:3387
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:3359
+#: ../urpm.pm:3360
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:3360
+#: ../urpm.pm:3361
#, fuzzy, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr " superuser- "
+msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира локални пакети"
-#: ../urpm.pm:3381
+#: ../urpm.pm:3382
#, c-format
msgid "in order to install %s"
-msgstr " %s"
+msgstr "за да може да се инсталира %s"
-#: ../urpm.pm:3393
+#: ../urpm.pm:3394
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:3395
+#: ../urpm.pm:3396
#, c-format
msgid "unrequested"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:3411
+#: ../urpm.pm:3412
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:3438
+#: ../urpm.pm:3439
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:3440
+#: ../urpm.pm:3441
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr ""
@@ -962,12 +962,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:59 ../urpmq:40
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - показва това помощно съобщение.\n"
#: ../urpme:41 ../urpmi:84
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - .\n"
+msgstr " --auto - автоматично избиране на добър пакет от избора.\n"
#: ../urpme:42 ../urpmi:125
#, c-format
@@ -989,7 +989,7 @@ msgstr ""
#: ../urpme:45 ../urpmi:104
#, fuzzy, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --size - : size."
+msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size."
#: ../urpme:46
#, c-format
@@ -1001,12 +1001,12 @@ msgstr ""
#: ../urpme:48 ../urpmi:134 ../urpmq:73
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - показва всички съобщения\n"
#: ../urpme:49
#, fuzzy, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - .\n"
+msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n"
#: ../urpme:68
#, c-format
@@ -1016,12 +1016,12 @@ msgstr ""
#: ../urpme:91
#, fuzzy, c-format
msgid "unknown packages"
-msgstr " ()"
+msgstr "неизвестен пакет(и)"
#: ../urpme:91
#, c-format
msgid "unknown package"
-msgstr " "
+msgstr "неизвестен пакет"
#: ../urpme:101
#, c-format
@@ -1036,33 +1036,33 @@ msgstr ""
#: ../urpme:107
#, fuzzy, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
-msgstr " :"
+msgstr "Един от тези пакети е необходим:"
#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
-" , (%d )"
+"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)"
#: ../urpme:116 ../urpmi:533 ../urpmi:692
#, c-format
msgid " (y/N) "
-msgstr " (/) "
+msgstr " (Д/н) "
#: ../urpme:119 ../urpmi:735
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
-msgstr " superuser- "
+msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира локални пакети"
#: ../urpme:123
#, fuzzy, c-format
msgid "Removing failed"
-msgstr "... "
+msgstr "...копирането се провали"
#: ../urpme:152 ../urpmi:930
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr ", , \n"
+msgstr "Съжалявам,лош избор, опитайте отново\n"
#: ../urpmf:26
#, c-format
@@ -1080,27 +1080,27 @@ msgstr ""
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr ""
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
#: ../urpmf:33 ../urpmi:80 ../urpmq:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --update - .\n"
+msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n"
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
#: ../urpmf:34 ../urpmi:81 ../urpmq:43
#, fuzzy, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --update - .\n"
+msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n"
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
#: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:44
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --update - .\n"
+msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmq:45
#, c-format
@@ -1119,103 +1119,103 @@ msgid ""
"command\n"
" line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
-" --quiet - ( "
-" "
+" --quiet - не отпечатва името на тага (по подразбиране ако не е "
+"зададен таг на командата"
#: ../urpmf:40
#, fuzzy, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr " --size - : size."
+msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size."
#: ../urpmf:41
#, c-format
msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr " --all - .\n"
+msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n"
-# msgstr " --group - : group."
+# msgstr " --group - отпечатва групата тагове: group."
#: ../urpmf:42
#, fuzzy, c-format
msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr " --group - : group."
+msgstr " --group - отпечатва групата на тагове: group."
#: ../urpmf:43
#, fuzzy, c-format
msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr " --size - : size."
+msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size."
#: ../urpmf:44
#, fuzzy, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --size - : size."
+msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size."
#: ../urpmf:45
#, c-format
msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr " --summary - : summary.\n"
+msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n"
#: ../urpmf:46
#, fuzzy, c-format
msgid " --description - print tag description: description.\n"
-msgstr " --description - : description."
+msgstr " --description - отпечатва описание на тага: description."
-# msgstr " --group - : group."
+# msgstr " --group - отпечатва групата тагове: group."
#: ../urpmf:47
#, fuzzy, c-format
msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
-msgstr " --group - : group."
+msgstr " --group - отпечатва групата на тагове: group."
-# msgstr " --group - : group."
+# msgstr " --group - отпечатва групата тагове: group."
#: ../urpmf:48
#, fuzzy, c-format
msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr " --group - : group."
+msgstr " --group - отпечатва групата на тагове: group."
#: ../urpmf:49
#, fuzzy, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
msgstr ""
-" --requires - : "
-"( )."
+" --requires - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания "
+"(множество редове)."
#: ../urpmf:50
#, c-format
msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr " --url - url : url.\n"
+msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n"
#: ../urpmf:51
#, fuzzy, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
msgstr ""
-" --requires - : "
-"( )."
+" --requires - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания "
+"(множество редове)."
#: ../urpmf:52
#, fuzzy, c-format
msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
msgstr ""
-" --requires - : "
-"( )."
+" --requires - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания "
+"(множество редове)."
#: ../urpmf:53
#, fuzzy, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
msgstr ""
-" --requires - : "
-"( )."
+" --requires - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания "
+"(множество редове)."
#: ../urpmf:54
#, fuzzy, c-format
msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
msgstr ""
-" --conflicts - : "
-"( )."
+" --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти "
+"(множество редове)."
#: ../urpmf:55
#, fuzzy, c-format
msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
msgstr ""
-" --conflicts - : "
-"( )."
+" --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти "
+"(множество редове)."
#: ../urpmf:56 ../urpmi:118 ../urpmq:70
#, c-format
@@ -1227,24 +1227,24 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:58
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-msgstr " -f - hdlist .\n"
+msgstr " -f - налагане на генерирането на hdlist файлове.\n"
#: ../urpmf:59 ../urpmq:85
#, fuzzy, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr " -f - , .\n"
+msgstr " -f - отпечатай версия,реализация и архитектура с име.\n"
#: ../urpmf:60
#, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
-msgstr " -e - perl perl -e .\n"
+msgstr " -e - включва perl код направо като perl -e .\n"
#: ../urpmf:61
#, fuzzy, c-format
msgid ""
" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
-" -u - .\n"
+" -u - премахни пакета ако вече е инсталирана по добра версия.\n"
#: ../urpmf:62
#, c-format
@@ -1256,17 +1256,17 @@ msgstr ""
#, fuzzy, c-format
msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
msgstr ""
-" -u - .\n"
+" -u - премахни пакета ако вече е инсталирана по добра версия.\n"
#: ../urpmf:64
#, fuzzy, c-format
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr " -a - .\n"
+msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n"
#: ../urpmf:65
#, fuzzy, c-format
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr " -a - .\n"
+msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n"
#: ../urpmf:143
#, c-format
@@ -1301,7 +1301,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
-" --auto-select - .\n"
+" --auto-select - автоматично избира пакети за ъпгрейд на системата.\n"
#: ../urpmi:86
#, c-format
@@ -1451,7 +1451,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:128 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr " -a - .\n"
+msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n"
#: ../urpmi:129
#, c-format
@@ -1498,7 +1498,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
-"urpmi: \"-%s\", --"
+"urpmi: непозната опция \"-%s\",моля вижте как се използва програмата с --"
"help\n"
#: ../urpmi:266
@@ -1522,7 +1522,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:281
#, c-format
msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Не прави нищо"
#: ../urpmi:282
#, c-format
@@ -1547,7 +1547,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:299
#, fuzzy, c-format
msgid "Install it"
-msgstr " "
+msgstr "Инсталацията провалена"
#: ../urpmi:306
#, c-format
@@ -1564,32 +1564,32 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:325
#, fuzzy, c-format
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
-msgstr " superuser- "
+msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира локални пакети"
#: ../urpmi:458
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
-msgstr " %s:"
+msgstr "Един от тези пакети е необходим за инсталация на %s:"
#: ../urpmi:459
#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
-msgstr " :"
+msgstr "Един от тези пакети е необходим:"
#: ../urpmi:466
#, c-format
msgid "What is your choice? (1-%d) "
-msgstr " ? (1-%d) "
+msgstr "Какъв е вашият избор? (1-%d) "
#: ../urpmi:476 ../urpmi:593
#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr " ..."
+msgstr "Инсталиране на пакети..."
#: ../urpmi:476 ../urpmi:593
#, c-format
msgid "Initializing..."
-msgstr "..."
+msgstr "Инициализация..."
#: ../urpmi:497
#, c-format
@@ -1610,8 +1610,8 @@ msgid ""
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-" , \n"
-" \n"
+"Инсталацията не може да продължи,защото следните пакети\n"
+"трябва да бъдат премахнати за да бъдат обновени други\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:523
@@ -1620,8 +1620,8 @@ msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
-" , "
-":\n"
+"Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат "
+"обновени:\n"
"%s"
#: ../urpmi:561 ../urpmi:570
@@ -1630,7 +1630,7 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr ""
-" , (%d MB)"
+"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат инсталирани (%d MB)"
#: ../urpmi:567
#, c-format
@@ -1647,22 +1647,22 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:603
#, fuzzy, c-format
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
-msgstr ", \"%s\" [%s]"
+msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" в устройство [%s]"
#: ../urpmi:604
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
-msgstr " Enter, ..."
+msgstr "Натиснете Enter,когато сте готови..."
#: ../urpmi:645
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr " `%s'..."
+msgstr "Сваляне на пакет `%s'..."
#: ../urpmi:679
#, fuzzy, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr " %s: %s"
+msgstr "Тези пакети съдържат %s: %s"
#: ../urpmi:680
#, c-format
@@ -1680,47 +1680,47 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:710 ../urpmi:763 ../urpmi:782 ../urpmi:800
#, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr " "
+msgstr "Инсталацията провалена"
#: ../urpmi:725
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
-msgstr " %s\n"
+msgstr "инсталиране %s\n"
#: ../urpmi:733
#, fuzzy, c-format
msgid "installing %s"
-msgstr " %s\n"
+msgstr "инсталиране %s\n"
#: ../urpmi:748
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..."
#: ../urpmi:770
#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
-msgstr " ? (/) "
+msgstr "Опит за инсталиране без проверка на зависимости? (д/Н) "
#: ../urpmi:787
#, c-format
msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) "
-msgstr " - (--force)? (/) "
+msgstr "Опит за инсталиране даже по-силно (--force)? (д/Н) "
#: ../urpmi:827
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "%d "
+msgstr "%d инсталационните транзакции не можаха да се осъществят"
#: ../urpmi:835
#, c-format
msgid "Installation is possible"
-msgstr " "
+msgstr "Инсталацията е възможна"
#: ../urpmi:838
#, c-format
msgid "Everything already installed"
-msgstr " "
+msgstr "всичко е инсталирано вече"
#: ../urpmi:852
#, c-format
@@ -1742,18 +1742,18 @@ msgid ""
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
#: ../urpmi.addmedia:61
#, fuzzy, c-format
msgid " --update - create an update medium.\n"
-msgstr " --update - .\n"
+msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n"
#: ../urpmi.addmedia:62
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr ""
-" -h - or hdlist .\n"
+" -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n"
#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
@@ -1766,19 +1766,19 @@ msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
msgstr ""
-" -h - or hdlist .\n"
+" -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n"
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
#: ../urpmi.addmedia:66
#, c-format
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
msgstr ""
-" --distrib - "
-"\n"
-" .\n"
+" --distrib - автоматично създаване на всички източници от "
+"инсталационен\n"
+" източник.\n"
#: ../urpmi.addmedia:68
#, c-format
@@ -1825,12 +1825,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:81 ../urpmi.removemedia:38 ../urpmi.update:71
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " -c - .\n"
+msgstr " -c - почистване на хедър кеш директорията.\n"
#: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.update:72
#, fuzzy, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
-msgstr " -f - hdlist .\n"
+msgstr " -f - налагане на генерирането на hdlist файлове.\n"
#: ../urpmi.addmedia:121 ../urpmi.removemedia:39 ../urpmi.update:73
#, c-format
@@ -1844,12 +1844,12 @@ msgstr ""
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr ""
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
#: ../urpmi.addmedia:157
#, c-format
msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-msgstr " %s"
+msgstr "получаване на огледални източници %s"
#: ../urpmi.addmedia:193
#, c-format
@@ -1858,12 +1858,12 @@ msgid ""
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
msgstr ""
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
#: ../urpmi.addmedia:200 ../urpmi.addmedia:223
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr " \"%s\"\n"
+msgstr "невъзможно осъвременяването на посредника \"%s\"\n"
#: ../urpmi.addmedia:211
#, c-format
@@ -1879,23 +1879,23 @@ msgid ""
"`with' missing for network media\n"
msgstr ""
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
#: ../urpmi.addmedia:221
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr " \"%s\"\n"
+msgstr "невъзможно създаването на посредника \"%s\"\n"
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
#: ../urpmi.removemedia:34
#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-": urpmi.removemedia [-a] <> ...\n"
-" <> .\n"
+"употреба: urpmi.removemedia [-a] <име> ...\n"
+"където <име> е име на източник за премахване.\n"
#: ../urpmi.removemedia:37
#, c-format
@@ -1905,7 +1905,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:48
#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr " ( urpmi.addmedia )\n"
+msgstr "нищо за премахване (ползвай urpmi.addmedia за добавяне на посредник)\n"
#: ../urpmi.removemedia:50
#, c-format
@@ -1914,8 +1914,8 @@ msgid ""
"(one of %s)\n"
msgstr ""
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
#: ../urpmi.update:57
#, fuzzy, c-format
msgid ""
@@ -1923,14 +1923,14 @@ msgid ""
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
-" <> .\n"
+"където <име> е име на посредник за ъпдейт.\n"
-# Another meaning of the word is in the sens "The iron is good medium for the eletricity"
-# in this case must be ""
+# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity"
+# in this case must be "проводник"
#: ../urpmi.update:67
#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
-msgstr " --update - .\n"
+msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n"
#: ../urpmi.update:69
#, c-format
@@ -1945,7 +1945,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.update:83
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr " ( urpmi.addmedia )\n"
+msgstr "нищо за ъпгрейд (ползвай urpmi.addmedia за добавяне на посредник)\n"
#: ../urpmi.update:95
#, c-format
@@ -1968,17 +1968,17 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:50
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - .\n"
+msgstr " --list - отпечатва всички налични пакети.\n"
#: ../urpmq:51
#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
-msgstr " --list-media - .\n"
+msgstr " --list-media - показва източниците.\n"
#: ../urpmq:52
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr " --list-media - .\n"
+msgstr " --list-media - показва източниците.\n"
#: ../urpmq:53
#, c-format
@@ -1989,12 +1989,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:54
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr " --all - ."
+msgstr " --all - отпечатва всички тагове."
#: ../urpmq:55
#, fuzzy, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --all - ."
+msgstr " --all - отпечатва всички тагове."
#: ../urpmq:57
#, c-format
@@ -2008,7 +2008,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
-" --sources - ( root).\n"
+" --sources - връща всички сорс пакети преди даунлоуд (само root).\n"
#: ../urpmq:62
#, c-format
@@ -2020,7 +2020,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:72
#, fuzzy, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --all - .\n"
+msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n"
#: ../urpmq:74
#, c-format
@@ -2033,37 +2033,37 @@ msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr ""
-" -u - .\n"
+" -u - премахни пакета ако вече е инсталирана по добра версия.\n"
#: ../urpmq:77
#, fuzzy, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " )."
+msgstr " команден ред но без име на пакет)."
#: ../urpmq:79
#, fuzzy, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -f - , .\n"
+msgstr " -f - отпечатай версия,реализация и архитектура с име.\n"
#: ../urpmq:82
#, fuzzy, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr " -i - \"\" .\n"
+msgstr " -i - отпечатва полезна информация в \"човешки\" вид.\n"
#: ../urpmq:83
#, fuzzy, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr " -g - .\n"
+msgstr " -g - отпечатай също групите с имена.\n"
#: ../urpmq:84
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr " -r - .\n"
+msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n"
#: ../urpmq:86
#, fuzzy, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " --list - .\n"
+msgstr " --list - отпечатва всички налични пакети.\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format
@@ -2083,7 +2083,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:216
#, fuzzy, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
-msgstr " --all - ."
+msgstr " --all - отпечатва всички тагове."
#, fuzzy
#~ msgid ""
@@ -2091,11 +2091,11 @@ msgstr " --all - ."
#~ "on\n"
#~ " command line but without package name).\n"
#~ msgstr ""
-#~ " --name - : rpm ( "
-#~ " "
+#~ " --name - отпечатва името на тага: името на rpm файла (по "
+#~ "подразбиране ако не е зададен таг"
#~ msgid "urpmf version %s"
-#~ msgstr "urpmf %s"
+#~ msgstr "urpmf версия %s"
#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
#~ msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
@@ -2104,131 +2104,131 @@ msgstr " --all - ."
#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
#~ "GPL."
#~ msgstr ""
-#~ " GNU GPL"
+#~ "Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван съгласно GNU GPL"
#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>"
-#~ msgstr " : urpmf [] <>"
+#~ msgstr "начин на използване: urpmf [опции] <файл>"
#~ msgid ""
#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
#~ "command"
#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - ( "
-#~ " "
+#~ " --quiet - не отпечатва името на тага (по подразбиране ако не е "
+#~ "зададен таг на командата"
#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)."
#~ msgstr ""
-#~ " , )."
+#~ " ред, несъвместим с интерактивния режим на работа)."
#~ msgid " --all - print all tags."
-#~ msgstr " --all - ."
+#~ msgstr " --all - отпечатва всички тагове."
#~ msgid ""
#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given "
#~ "on"
#~ msgstr ""
-#~ " --name - : rpm ( "
-#~ " "
+#~ " --name - отпечатва името на тага: името на rpm файла (по "
+#~ "подразбиране ако не е зададен таг"
#~ msgid " command line but without package name)."
-#~ msgstr " )."
+#~ msgstr " команден ред но без име на пакет)."
-# msgstr " --group - : group."
+# msgstr " --group - отпечатва групата тагове: group."
#~ msgid " --group - print tag group: group."
-#~ msgstr " --group - : group."
+#~ msgstr " --group - отпечатва групата на тагове: group."
#~ msgid " --size - print tag size: size."
-#~ msgstr " --size - : size."
+#~ msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size."
#, fuzzy
#~ msgid " --serial - print tag serial: serial."
-#~ msgstr " --size - : size."
+#~ msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size."
#~ msgid " --summary - print tag summary: summary."
-#~ msgstr " --summary - : summary."
+#~ msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary."
#~ msgid " --description - print tag description: description."
-#~ msgstr " --description - : description."
+#~ msgstr " --description - отпечатва описание на тага: description."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --requires - : "
-#~ "( )."
+#~ " --requires - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания "
+#~ "(множество редове)."
#~ msgid ""
#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --requires - : "
-#~ "( )."
+#~ " --requires - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания "
+#~ "(множество редове)."
#, fuzzy
#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --requires - : "
-#~ "( )."
+#~ " --requires - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания "
+#~ "(множество редове)."
#~ msgid ""
#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --conflicts - : "
-#~ "( )."
+#~ " --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти "
+#~ "(множество редове)."
#, fuzzy
#~ msgid ""
#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --conflicts - : "
-#~ "( )."
+#~ " --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти "
+#~ "(множество редове)."
#, fuzzy
#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
#~ msgstr ""
-#~ " --requires - : "
-#~ "( )."
+#~ " --requires - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания "
+#~ "(множество редове)."
#~ msgid "try urpmf --help for more options"
-#~ msgstr "urpmf --help "
+#~ msgstr "urpmf --help за повече опции"
#, fuzzy
#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Инсталацията провалена"
#, fuzzy
#~ msgid "scp failed on host %s"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Инсталацията провалена"
#, fuzzy
#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr " hdlist \"%s\""
+#~ msgstr "създай hdlist синтез файл за посредник \"%s\""
#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-#~ msgstr " \"%s\""
+#~ msgstr "няма нищо за запис в лист файла за \"%s\""
#~ msgid "urpmi is not installed"
-#~ msgstr "urpmi "
+#~ msgstr "urpmi не е инсталиран"
#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages"
-#~ msgstr " superuser- "
+#~ msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира локални пакети"
#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr " "
+#~ msgstr "Това добре ли е"
#~ msgid "examining whole urpmi database"
-#~ msgstr " urpmi "
+#~ msgstr "преглед на цялата urpmi база данни"
#~ msgid ""
#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
#~ "system.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " --auto-select - .\n"
+#~ " --auto-select - автоматично избира пакети за ъпгрейд на системата.\n"
#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
-#~ msgstr " hdlist , "
+#~ msgstr "проблем при четене на hdlist файла, повтаряне на опита"
#~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting"
-#~ msgstr ", %s, "
+#~ msgstr "Съжалявам,не мога да намеря файл %s, излизам"
#~ msgid "Failed dependencies: %s requires %s"
-#~ msgstr " : %s %s"
+#~ msgstr "Провалени зависимости : %s изисква %s"