diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-10-21 08:40:16 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2015-10-21 08:40:16 +0300 |
commit | 07cfc3a62da4b81d652fca5c2569f7ab3d1f9f5a (patch) | |
tree | f7ec65aea4332202126f8221d4b43be9b2790f4b /po/bg.po | |
parent | 4ce31d9a34751bb54d23450c841e3f2ccd85155b (diff) | |
download | urpmi-07cfc3a62da4b81d652fca5c2569f7ab3d1f9f5a.tar urpmi-07cfc3a62da4b81d652fca5c2569f7ab3d1f9f5a.tar.gz urpmi-07cfc3a62da4b81d652fca5c2569f7ab3d1f9f5a.tar.bz2 urpmi-07cfc3a62da4b81d652fca5c2569f7ab3d1f9f5a.tar.xz urpmi-07cfc3a62da4b81d652fca5c2569f7ab3d1f9f5a.zip |
Update Bulgarian translation from Tx
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 1582 |
1 files changed, 438 insertions, 1144 deletions
@@ -1,36 +1,34 @@ -# translation of urpmi-bg.po to Bulgarian +# SOME DESCRIPTIVE TITLE. +# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc. # -# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/bg.php3 -# -# Copyright (C) 2000,2003 Free Software Foundation, Inc. -# Copyright (C) 2000, 2001 Mandriva -# Boyan Ivanov <boyan17@mail.bulgaria.com>, 2000. -# Niki Mintchev <mintchevn@bioteam.bg>, 2002. -# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2003. +# Translators: +# Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>, 2003 +# Boyan Ivanov <boyan17@mail.bulgaria.com>, 2000 +# Etem Bavarian <mr.cyberpower@gmail.com>, 2014 +# Niki Mintchev <mintchevn@bioteam.bg>, 2002 msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: urpmi-bg\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" +"Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-13 21:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2003-08-18 15:59+0300\n" -"Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n" -"Language-Team: Bulgarian <dict@linux.zonebg.com>\n" +"PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:26+0000\n" +"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n" +"Language-Team: Bulgarian (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/" +"language/bg/)\n" "Language: bg\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" -"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.0.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n" +"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Distribution Upgrade" -msgstr "Стартирам %s:" +msgstr "" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Packages installation" -msgstr "Инсталиране на пакети..." +msgstr "" #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:128 #, c-format @@ -48,9 +46,9 @@ msgid "Preparing..." msgstr "Подготовка..." #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:313 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing package `%s' ..." -msgstr "изтриване на пакет %s" +msgstr "Премахване на пакет `%s' ..." #: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:316 #, c-format @@ -204,45 +202,42 @@ msgid "" msgstr "" #: ../gurpmi.pm:63 ../urpmf:36 ../urpmi:68 ../urpmq:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n" +msgstr "" #: ../gurpmi.pm:64 ../urpmi:147 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n" +msgstr "" #: ../gurpmi.pm:65 ../urpmi:148 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n" +msgstr "" #: ../gurpmi.pm:66 ../urpmi:107 ../urpmq:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size." +msgstr "" #: ../gurpmi.pm:67 ../urpmi:133 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" -" --test - проверка дали изтриването може да се извърши коректно.\n" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../gurpmi.pm:68 ../urpmi:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n" -msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n" +msgstr "" #: ../gurpmi.pm:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "Не е въведена команда" +msgstr "Няма указани пакети" #: ../gurpmi2:46 #, c-format @@ -255,25 +250,19 @@ msgid "Preparing packages installation..." msgstr "Подготвяне на пакетите за инсталация..." #: ../gurpmi2:91 ../urpmi:506 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" -"Някои необходими пакети не могат да бъдат инсталирани:\n" -"%s\n" -"Продължение?" #: ../gurpmi2:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" -"Някои необходими пакети не могат да бъдат инсталирани:\n" -"%s\n" -"Продължение?" #: ../gurpmi2:119 #, c-format @@ -306,16 +295,12 @@ msgid "_Abort" msgstr "_Прекъсване" #: ../gurpmi2:239 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" -"Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат " -"обновени:\n" -"%s\n" -"Продължение" #: ../gurpmi2:250 ../urpmi:615 #, c-format @@ -340,20 +325,16 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../gurpmi2:259 ../urpmi:606 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:" msgstr "" -"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)" #: ../gurpmi2:260 ../urpmi:607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:" msgstr "" -"За да се задоволят зависимостите, следните %d пакети ще\n" -"бъдат инсталирани:\n" -"%s\n" #: ../gurpmi2:270 ../urpm/main_loop.pm:467 #, c-format @@ -361,9 +342,9 @@ msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "не мога да получа сорс пакетите, прекратявам" #: ../gurpmi2:287 ../urpmi:634 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "Моля, поставете източник с име \"%s\" в устройство [%s]" +msgstr "" #: ../gurpmi2:307 #, c-format @@ -376,11 +357,13 @@ msgid "_Done" msgstr "_Готово" #: ../gurpmi2:336 ../urpm/main_loop.pm:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s" -msgstr "Инсталацията провалена" +msgstr "" +"Инсталацията се провали,липсват някои файлове:\n" +"%s" #: ../gurpmi2:339 #, c-format @@ -388,9 +371,9 @@ msgid "You may want to update your urpmi database." msgstr "Искате ли да обновите вашата urpmi база данни." #: ../gurpmi2:343 ../urpm/main_loop.pm:288 ../urpm/main_loop.pm:580 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed:" -msgstr "Инсталацията провалена" +msgstr "Инсталацията се провали:" #: ../gurpmi2:348 #, c-format @@ -403,9 +386,9 @@ msgid "Installation finished" msgstr "Инсталацията приключи" #: ../gurpmi2:363 ../urpmi:692 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "restarting urpmi" -msgstr "Стартира slurpd: " +msgstr "рестартиране на urpmi" #: ../rpm-find-leaves:15 #, c-format @@ -426,7 +409,6 @@ msgstr " -h|--help - показва това помощно съобще msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n" msgstr " --root <path> - използва се даденият root вместо /\n" -# msgstr " --group - отпечатва групата тагове: group." #: ../rpm-find-leaves:19 #, c-format msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n" @@ -438,19 +420,19 @@ msgid " defaults to %s.\n" msgstr " по подразбиране е %s.\n" #: ../rpm-find-leaves:21 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n" -msgstr " -g - отпечатай също групите с имена.\n" +msgstr "" #: ../rurpmi:11 ../urpmi:266 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "Появи се грешка при инсталиране на пакетите:" +msgstr "Само потребител с администраторски права може да инсталира пакети" #: ../rurpmi:18 #, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." -msgstr "" +msgstr "Изпълняване на urpmi в ограничен режим" #: ../urpm.pm:23 #, c-format @@ -458,19 +440,19 @@ msgid "While some packages may have been installed, there were failures.\n" msgstr "" #: ../urpm.pm:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fail to create directory %s" msgstr "Грешка при създаване на директория %s" #: ../urpm.pm:195 #, c-format msgid "invalid owner for directory %s" -msgstr "" +msgstr "Невалиден собственик на директория %s" #: ../urpm.pm:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can not download packages into %s" -msgstr "Сваляне на пакет `%s'..." +msgstr "Не можаха да се изтеглят пакети в %s" #: ../urpm.pm:254 #, c-format @@ -508,9 +490,9 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "rpm файлът [%s] е недостъпен" #: ../urpm.pm:463 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" -msgstr "невъзможно да се обработи/парсва \"%s\" в файл [%s]" +msgstr "" #: ../urpm.pm:471 #, c-format @@ -520,7 +502,7 @@ msgstr "невъзможно регистрирането на rpm файл" #: ../urpm.pm:473 #, c-format msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" -msgstr "" +msgstr "Несъвместима архитектура за rpm [%s]" #: ../urpm.pm:477 #, c-format @@ -530,7 +512,7 @@ msgstr "грешка при регистрация на локалните па #: ../urpm.pm:589 #, c-format msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" -msgstr "" +msgstr "Тази операция е забранена при изпълнение в ограничен режим" #: ../urpm/args.pm:157 ../urpm/args.pm:166 #, c-format @@ -548,9 +530,9 @@ msgid "unexpected expression %s" msgstr "" #: ../urpm/args.pm:390 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "missing expression before %s" -msgstr "Липсващ подпис (%s)" +msgstr "" #: ../urpm/args.pm:396 #, c-format @@ -610,9 +592,9 @@ msgid "Copyright (C) %s by %s" msgstr "" #: ../urpm/bug_report.pm:67 ../urpmi:256 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Copying failed" -msgstr "Неуспешно влизане" +msgstr "" #: ../urpm/cdrom.pm:80 #, c-format @@ -627,9 +609,9 @@ msgid "Udisks daemon (udisks-daemon) is not running or not ready" msgstr "" #: ../urpm/cdrom.pm:174 ../urpm/cdrom.pm:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\" is not available" -msgstr "източникът \"%s\" не е избран" +msgstr "" #: ../urpm/cdrom.pm:218 #, c-format @@ -637,14 +619,14 @@ msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "невъзможно четене на rpm файл [%s] от източник \"%s\"" #: ../urpm/cfg.pm:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" -msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]" +msgstr "" #: ../urpm/cfg.pm:107 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to read config file [%s]" -msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]" +msgstr "" #: ../urpm/cfg.pm:133 #, c-format @@ -697,19 +679,19 @@ msgid "%s failed: exited with %d" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copy failed" -msgstr "Неуспешно влизане" +msgstr "" #: ../urpm/download.pm:335 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "wget is missing\n" -msgstr "поради липсващ %s" +msgstr "" #: ../urpm/download.pm:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "curl is missing\n" -msgstr "поради липсващ %s" +msgstr "" #: ../urpm/download.pm:537 #, c-format @@ -737,9 +719,9 @@ msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:685 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aria2 is missing\n" -msgstr "поради липсващ %s" +msgstr "" #: ../urpm/download.pm:734 #, c-format @@ -757,14 +739,14 @@ msgid " %s%% completed, speed = %s" msgstr "" #: ../urpm/download.pm:915 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving %s" -msgstr "изтриване на %s" +msgstr "" #: ../urpm/download.pm:926 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieved %s" -msgstr "...грешка при получаване: %s" +msgstr "" #: ../urpm/download.pm:989 #, c-format @@ -782,9 +764,9 @@ msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "не мога да обработя протокол %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:29 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "cleaning %s and %s" -msgstr "инсталиране %s\n" +msgstr "" #: ../urpm/get_pkgs.pm:141 #, c-format @@ -792,9 +774,9 @@ msgid "package %s is not found." msgstr "пакет %s не е намерен." #: ../urpm/get_pkgs.pm:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "получаване на rpm файлове от източник \"%s\"... " +msgstr "" #: ../urpm/install.pm:115 ../urpme:164 #, c-format @@ -802,9 +784,9 @@ msgid "removing %s" msgstr "изтриване на %s" #: ../urpm/install.pm:215 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "невъзможно е премахването на пакет %s " +msgstr "" #: ../urpm/install.pm:242 #, c-format @@ -812,14 +794,14 @@ msgid "unable to install package %s" msgstr "невъзможно инсталирането на пакет %s " #: ../urpm/install.pm:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing bad rpm (%s) from %s" -msgstr "инсталиране %s\n" +msgstr "" #: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:374 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing %s failed: %s" -msgstr "...грешка при получаване: %s" +msgstr "" #: ../urpm/install.pm:295 #, c-format @@ -835,19 +817,19 @@ msgstr "" "обнови=%d)" #: ../urpm/install.pm:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to create transaction" -msgstr "не може да се създаде/започне транзакция" +msgstr "" #: ../urpm/install.pm:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" -msgstr "инсталиране %s\n" +msgstr "" #: ../urpm/install.pm:381 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "More information on package %s" -msgstr "Повече информация от пакет..." +msgstr "" #: ../urpm/ldap.pm:42 #, c-format @@ -865,19 +847,19 @@ msgid "No server defined, missing uri or host" msgstr "" #: ../urpm/ldap.pm:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No base defined" -msgstr "Не е въведена команда" +msgstr "" #: ../urpm/ldap.pm:188 ../urpm/ldap.pm:191 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Cannot connect to ldap uri:" -msgstr "Грешка при свързване със сървъра" +msgstr "" #: ../urpm/lock.pm:99 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s database is locked, process %d is already using it" -msgstr "базата данни на urpmi е заключена" +msgstr "" #: ../urpm/lock.pm:101 #, c-format @@ -885,14 +867,14 @@ msgid "%s database is locked (another program is already using it)" msgstr "" #: ../urpm/lock.pm:115 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s database is locked. Waiting..." -msgstr "базата данни на urpmi е заключена" +msgstr "" #: ../urpm/lock.pm:116 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aborting" -msgstr "Предупреждение" +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:58 #, c-format @@ -900,19 +882,16 @@ msgid "Retry?" msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You may need to update your urpmi database." msgstr "" -"Инсталирането пропадна, някои файлове липсват:\n" -"%s\n" -"Вие вероятно трябва да обновите вашата urpmi база данни." #: ../urpm/main_loop.pm:89 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" -msgstr "Инсталацията провалена" +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:108 #, c-format @@ -923,19 +902,19 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package has bad signature" -msgstr "Следните пакети ще трябва да се инсталират:\n" +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following packages have bad signatures" -msgstr "Следните пакети ще трябва да се инсталират:\n" +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Do you want to continue installation ?" -msgstr "Искате ли да цъкнете на този бутон?" +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:155 ../urpm/main_loop.pm:184 ../urpm/main_loop.pm:290 #: ../urpm/main_loop.pm:298 @@ -944,9 +923,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Инсталацията провалена" #: ../urpm/main_loop.pm:159 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" -msgstr "инсталиране %s\n" +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:185 #, c-format @@ -954,29 +933,29 @@ msgid "Try to continue anyway?" msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:236 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing %s from %s" -msgstr "инсталиране %s\n" +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:238 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing %s" -msgstr "инсталиране %s\n" +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:245 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "distributing %s" -msgstr "Стартирам %s:" +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:291 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try installation without checking dependencies?" -msgstr "Опит за инсталиране без проверка на зависимости? (д/Н) " +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Try harder to install (--force)?" -msgstr "Опит за инсталиране даже по-силно (--force)? (д/Н) " +msgstr "" #: ../urpm/main_loop.pm:590 #, c-format @@ -994,10 +973,9 @@ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "предупреждение: md5sum за %s липсва в MD5SUM файла" #: ../urpm/media.pm:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "" -"виртуален източник \"%s\" трябва да има празен url, източникът е игнориран" #: ../urpm/media.pm:270 #, c-format @@ -1005,16 +983,14 @@ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "невъзможен достъп до лист файла за \"%s\", източника е игнориран" #: ../urpm/media.pm:273 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "невъзможен достъп до hdlist файла за \"%s\", източника е игнориран" +msgstr "" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpm/media.pm:299 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "опит за игнориране на съществуващ източник \"%s\", избягване" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:515 #, c-format @@ -1037,23 +1013,21 @@ msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "използвам асоцииран източник за паралелен режим: %s" #: ../urpm/media.pm:673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update, --use-distrib or --parallel" msgstr "" -"--synthesis не може да бъде използван с --media, --excludemedia, --" -"sortmedia, --update или --parallel" #: ../urpm/media.pm:786 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring non-free medium `%s'" -msgstr "игнориране на източник %s" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:795 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "un-ignoring non-free medium `%s' b/c nonfree packages are installed" -msgstr "игнориране на източник %s" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:799 #, c-format @@ -1086,19 +1060,19 @@ msgid "(ignored by default)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:991 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" -msgstr "четене на headers от източник \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:997 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "adding medium \"%s\"" -msgstr "премахване на източник \"%s\":" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1021 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)" -msgstr "не мога да отворя rpmdb" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1092 #, c-format @@ -1111,16 +1085,14 @@ msgid "this location doesn't seem to contain any distribution" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1124 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse media.cfg" -msgstr "не мога да отворя rpmdb" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1127 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)" msgstr "" -"невъзможен достъпа до източника за първоначална инсталация (не е намерен " -"файла hdlists)" #: ../urpm/media.pm:1149 #, c-format @@ -1128,19 +1100,15 @@ msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving media.cfg file..." -msgstr "получаване на hdlists файла..." +msgstr "" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpm/media.pm:1250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" -msgstr "опит за избор на несъществуващ източник \"%s\"" +msgstr "" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpm/media.pm:1253 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" @@ -1157,9 +1125,9 @@ msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "пренастройка на urpmi за източник \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1437 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...reconfiguration failed" -msgstr "...пренастройката неуспешна" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1443 #, c-format @@ -1172,14 +1140,14 @@ msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1480 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\" is up-to-date" -msgstr "източникът \"%s\" не е избран" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1491 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "проверявам синтезис файл [%s]" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1511 #, c-format @@ -1187,9 +1155,9 @@ msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "проблем при четенето на синтез файл за източник \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1524 ../urpm/media.pm:1619 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..." -msgstr "записване на лист файл за източник \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1526 ../urpm/media.pm:1596 ../urpm/media.pm:1849 #, c-format @@ -1212,49 +1180,49 @@ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "грешка при копиране на [%s] (файла е подозрително малък)" #: ../urpm/media.pm:1673 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" -msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1675 ../urpm/media.pm:2158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "грешко копие на [%s] (грешна md5sum)" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1690 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" -msgstr "проверка на hdlists файла [%s]" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1700 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "comparing %s and %s" -msgstr "инсталиране %s\n" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1730 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" -msgstr "не е намерен hdlist файл за източник \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1756 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." -msgstr "копиране на описателен файл за \"%s\"..." +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1796 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)" -msgstr "грешно rpm име на файла [%s]" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1799 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no metadata found for medium \"%s\"" -msgstr "не е намерен hdlist файл за източник \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1831 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." -msgstr "четене на source hdlist (или synthesis) от \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1897 #, c-format @@ -1262,24 +1230,24 @@ msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "проверявам публичен ключ от \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1909 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" -msgstr "...импортиран ключ %s от файл с публични ключове за \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1913 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" -msgstr "невъзможен импорт на файл с публични ключове от \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1954 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" -msgstr "не е намерен hdlist файл за източник \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:1987 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "updated medium \"%s\"" -msgstr "добавен източник %s" +msgstr "" #: ../urpm/media.pm:2152 #, c-format @@ -1302,9 +1270,9 @@ msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" msgstr "" #: ../urpm/mirrors.pm:305 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "getting mirror list from %s" -msgstr "четене на rpm файлове от [%s]" +msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:75 ../urpmi:492 ../urpmi:510 ../urpmi:626 #, c-format @@ -1353,9 +1321,9 @@ msgid "(recommended)" msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "medium \"%s\"" -msgstr "премахване на източник \"%s\":" +msgstr "" #: ../urpm/msg.pm:185 #, c-format @@ -1393,7 +1361,7 @@ msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned" msgstr "" #: ../urpm/orphans.pm:527 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package:\n" "%s\n" @@ -1402,15 +1370,15 @@ msgid_plural "" "The following packages:\n" "%s\n" "are now orphaned." -msgstr[0] "Необходим е един от следните пакети:" -msgstr[1] "Необходим е един от следните пакети:" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../urpm/orphans.pm:530 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You may wish to remove it." msgid_plural "You may wish to remove them." -msgstr[0] "Няма маркер за изтриване!" -msgstr[1] "Няма маркер за изтриване!" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../urpm/orphans.pm:547 #, c-format @@ -1428,9 +1396,9 @@ msgstr[0] "" msgstr[1] "" #: ../urpm/parallel.pm:15 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" -msgstr "невъзможно да се обработи/парсва \"%s\" в файл [%s]" +msgstr "" #: ../urpm/parallel.pm:24 #, c-format @@ -1443,9 +1411,9 @@ msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "намерен паралелен handler за възли: %s" #: ../urpm/parallel.pm:39 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" -msgstr "невъзможно е да се ползва паралелен режим \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/parallel.pm:94 #, c-format @@ -1453,9 +1421,9 @@ msgid "on node %s" msgstr "" #: ../urpm/parallel.pm:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Инсталацията провалена" +msgstr "" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:57 #, c-format @@ -1485,9 +1453,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpm/removable.pm:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"." -msgstr "невъзможен достъп до източник \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpm/removable.pm:86 ../urpm/removable.pm:101 #, c-format @@ -1526,19 +1494,19 @@ msgid "You should use \"-a\" to use all of them" msgstr "" #: ../urpm/select.pm:372 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed" -msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани" +msgstr "" #: ../urpm/select.pm:607 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Package %s is already installed" -msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани" +msgstr "" #: ../urpm/select.pm:608 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Packages %s are already installed" -msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани" +msgstr "" #: ../urpm/select.pm:625 ../urpm/select.pm:712 #, c-format @@ -1551,24 +1519,21 @@ msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "поради неопределен %s" #: ../urpm/select.pm:632 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to promote %s" -msgstr "опит за избор на %s" +msgstr "" #: ../urpm/select.pm:633 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in order to keep %s" -msgstr "за да се запази %s" +msgstr "" #: ../urpm/select.pm:674 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" -"Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат " -"обновени:\n" -"%s" #: ../urpm/select.pm:675 #, c-format @@ -1586,9 +1551,9 @@ msgid "in order to install %s" msgstr "за да се инсталира %s" #: ../urpm/select.pm:708 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "поради липсващ %s" +msgstr "" #: ../urpm/signature.pm:62 #, c-format @@ -1596,9 +1561,9 @@ msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Невалиден подпис (%s)" #: ../urpm/signature.pm:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "SECURITY: The following package is _NOT_ signed (%s): %s" -msgstr "Следните пакети съдържат %s: %s" +msgstr "" #: ../urpm/signature.pm:83 #, c-format @@ -1645,22 +1610,20 @@ msgstr "" msgid "You should restart %s for %s" msgstr "" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpm/sys.pm:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't write file" -msgstr "невъзможно е да се запише файл [%s]" +msgstr "" #: ../urpm/sys.pm:378 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't open file" -msgstr "Неуспешно влизане" +msgstr "" #: ../urpm/sys.pm:391 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't move file %s to %s" -msgstr "Неуспешно влизане" +msgstr "" #: ../urpme:43 #, c-format @@ -1684,34 +1647,32 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr "" #: ../urpme:48 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size." +msgstr "" #: ../urpme:49 ../urpmf:35 ../urpmi:108 ../urpmi.addmedia:73 #: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n" -msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size." +msgstr "" #: ../urpme:50 ../urpmi:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n" -msgstr " --update - обновява само източниците за обновяване.\n" +msgstr "" #: ../urpme:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n" -msgstr " --description - отпечатва описание на тага: description." +msgstr "" #: ../urpme:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n" " to (un)install a chroot with --root option.\n" msgstr "" -" --use-distrib - автоматична конфигурация на urpmi от дървото, полезна\n" -" за (де)инсталация на chroot при --root опция.\n" #: ../urpme:54 ../urpmi:150 ../urpmq:87 #, c-format @@ -1739,64 +1700,58 @@ msgid "unknown package" msgstr "неизвестен пакет" #: ../urpme:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removing the following package will break your system:" msgid_plural "Removing the following packages will break your system:" msgstr[0] "" -"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n" -"\n" msgstr[1] "" -"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n" -"\n" #: ../urpme:123 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Nothing to remove" -msgstr "Няма маркер за изтриване!" +msgstr "" #: ../urpme:140 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No orphans to remove" -msgstr "Няма маркер за изтриване!" +msgstr "" #: ../urpme:146 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "" -"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)" msgstr[1] "" -"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)" #: ../urpme:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "(orphan package)" msgid_plural "(orphan packages)" -msgstr[0] "неизвестен пакет" -msgstr[1] "неизвестен пакет" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../urpme:158 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Remove %d package?" msgid_plural "Remove %d packages?" -msgstr[0] "изтриване на пакет %s" -msgstr[1] "изтриване на пакет %s" +msgstr[0] "" +msgstr[1] "" #: ../urpme:163 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "testing removal of %s" -msgstr "Преместваемо устройство е \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpme:180 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removal failed" -msgstr "Неуспешно влизане" +msgstr "" #: ../urpme:182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Removal is possible" -msgstr "Неуспешно влизане" +msgstr "" #: ../urpmf:31 #, c-format @@ -1808,12 +1763,10 @@ msgstr " --version - показва версията и излиза\n" msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" msgstr "" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpmf:33 ../urpmi:69 ../urpmq:45 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n" -msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:34 #, c-format @@ -1821,20 +1774,16 @@ msgid "" " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n" msgstr "" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpmf:37 ../urpmi:72 ../urpmq:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n" +msgstr "" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpmf:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n" -msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:39 ../urpmi:73 ../urpmq:47 #, c-format @@ -1842,14 +1791,14 @@ msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" #: ../urpmf:40 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n" -msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:41 ../urpmi:70 ../urpmq:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:42 #, c-format @@ -1857,14 +1806,14 @@ msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " --verbose - показва всички съобщения\n" #: ../urpmf:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" -msgstr " -e - включва perl код направо като perl -e .\n" +msgstr "" #: ../urpmf:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n" -msgstr " -e - включва perl код направо като perl -e .\n" +msgstr "" #: ../urpmf:45 #, c-format @@ -1887,52 +1836,49 @@ msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - включва perl код направо като perl -e .\n" #: ../urpmf:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -a - binary AND operator.\n" msgstr "" -" -u - премахни пакета ако вече е инсталирана по добра версия.\n" #: ../urpmf:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -o - binary OR operator.\n" -msgstr " -v - показва всички съобщения\n" +msgstr "" #: ../urpmf:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " ! - unary NOT.\n" -msgstr " -v - показва всички съобщения\n" +msgstr "" #: ../urpmf:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" -msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "List of tags:\n" msgstr "" -"Списък на данни за възстановяване:\n" -"\n" #: ../urpmf:54 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" -msgstr " -g - отпечатай също групите с имена.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:55 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" -msgstr " по подразбиране е %s.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --arch - architecture\n" -msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:57 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --buildhost - build host\n" -msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:58 #, c-format @@ -1940,21 +1886,19 @@ msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" #: ../urpmf:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conffiles - configuration files\n" -msgstr "Настройки на конзолата" +msgstr "" #: ../urpmf:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conflicts - conflict tags\n" msgstr "" -" --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти " -"(множество редове)." #: ../urpmf:61 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --description - package description\n" -msgstr " --description - отпечатва описание на тага: description." +msgstr "" #: ../urpmf:62 #, c-format @@ -1962,96 +1906,94 @@ msgid " --distribution - distribution\n" msgstr "" #: ../urpmf:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --epoch - epoch\n" -msgstr " --help - показва това помощно съобщение.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --filename - filename of the package\n" -msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --files - list of files contained in the package\n" -msgstr " -l - извежда файловете в пакет.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --group - group\n" -msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --license - license\n" -msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --name - package name\n" -msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" msgstr "" -" --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти " -"(множество редове)." #: ../urpmf:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --packager - packager\n" -msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:71 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --provides - provides tags\n" -msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --requires - requires tags\n" -msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:73 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --size - installed size\n" -msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:74 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" -msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --recommends - recommends tags\n" -msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --summary - summary\n" -msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --url - url\n" -msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --vendor - vendor\n" -msgstr " -v - показва всички съобщения\n" +msgstr "" #: ../urpmf:79 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -m - the media in which the package was found\n" -msgstr " -l - извежда файловете в пакет.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:80 ../urpmq:97 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n" +msgstr "" #: ../urpmf:149 #, c-format @@ -2064,35 +2006,34 @@ msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag" msgstr "" #: ../urpmf:287 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" -msgstr "не е намерен hdlist файл за източник \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpmf:294 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" -msgstr "създаден е hdlist синтезис файл за източник \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpmf:303 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "записване на лист файл за източник \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpmi:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n" msgstr "" -" --auto-select - автоматично избира пакети за ъпгрейд на системата.\n" #: ../urpmi:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n" -msgstr " --no-md5sum - изключва MD5SUM проверка на файловете.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" -msgstr " --force-key - активирай обновяване на gpg ключ.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:79 #, c-format @@ -2100,11 +2041,9 @@ msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n" msgstr "" #: ../urpmi:80 ../urpmq:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-recommends - do not auto select \"recommended\" packages.\n" msgstr "" -" --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти " -"(множество редове)." #: ../urpmi:81 #, c-format @@ -2144,9 +2083,9 @@ msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr "" #: ../urpmi:92 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" -msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:93 #, c-format @@ -2191,11 +2130,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --allow-recommends - auto select \"recommended\" packages.\n" msgstr "" -" --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти " -"(множество редове)." #: ../urpmi:109 #, c-format @@ -2297,21 +2234,19 @@ msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n" msgstr "" #: ../urpmi:137 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" +msgstr "" #: ../urpmi:138 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" -msgstr " --description - отпечатва описание на тага: description." +msgstr "" #: ../urpmi:139 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n" msgstr "" -" --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти " -"(множество редове)." #: ../urpmi:140 #, c-format @@ -2346,14 +2281,14 @@ msgid " -a - select all matches on command line.\n" msgstr " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n" #: ../urpmi:149 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" -msgstr " -v - показва всички съобщения\n" +msgstr "" #: ../urpmi:151 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - показва всички съобщения\n" +msgstr "" #: ../urpmi:152 #, c-format @@ -2394,16 +2329,16 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:250 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report " "or delete it" -msgstr "Групата вече съществува,моля изберете друго име" +msgstr "" #: ../urpmi:251 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to create directory [%s] for bug report" -msgstr "Грешка при създаване на директория %s" +msgstr "" #: ../urpmi:272 #, c-format @@ -2414,35 +2349,34 @@ msgstr "" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)" #: ../urpmi:426 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (to upgrade)" -msgstr "(за обновяване)" +msgstr "" #. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)" #: ../urpmi:428 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (to upgrade)" -msgstr "(за обновяване)" +msgstr "" #. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)" #: ../urpmi:432 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s: %s (to install)" -msgstr "(към инсталация)" +msgstr "" #. -PO: here format is "<package_name> (to install)" #: ../urpmi:434 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (to install)" -msgstr "(към инсталация)" +msgstr "" #: ../urpmi:440 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is " "needed:" msgstr "" -"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)" #: ../urpmi:443 #, c-format @@ -2466,11 +2400,11 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:493 ../urpmi:511 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" -msgstr "Продължение въпреки всичко ?" +msgstr "" #: ../urpmi:494 ../urpmi:512 ../urpmi:627 ../urpmi.addmedia:136 #, c-format @@ -2478,32 +2412,24 @@ msgid " (Y/n) " msgstr " (Д/н) " #: ../urpmi:505 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "A requested package cannot be installed:\n" "%s" msgstr "" -"Някои необходими пакети не могат да бъдат инсталирани:\n" -"%s\n" -"Продължение?" #: ../urpmi:526 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "" -"Премахването на тези пакети би разбило системата ви, съжалявам:\n" -"\n" #: ../urpmi:534 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following package\n" "has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" -"Инсталацията не може да продължи,защото следните пакети\n" -"трябва да бъдат премахнати за да бъдат обновени други\n" -"%s\n" #: ../urpmi:536 #, c-format @@ -2522,21 +2448,19 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" #: ../urpmi:563 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " "dependencies:\n" "%s\n" -msgstr "Трябва да сте root за да ползвате тази команда ! \n" +msgstr "" #: ../urpmi:573 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." msgstr[0] "" -"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)" msgstr[1] "" -"За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)" #: ../urpmi:597 #, c-format @@ -2549,9 +2473,9 @@ msgid "(test only, installation will not be actually done)" msgstr "" #: ../urpmi:640 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Press Enter when mounted..." -msgstr "Натиснете Enter,когато сте готови..." +msgstr "" #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated! #. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. @@ -2595,9 +2519,9 @@ msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:59 ../urpmi.update:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n" -msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:66 #, c-format @@ -2615,10 +2539,9 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:70 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr "" -" -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n" #: ../urpmi.addmedia:71 #, c-format @@ -2626,10 +2549,9 @@ msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:72 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" msgstr "" -" -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n" #: ../urpmi.addmedia:74 #, c-format @@ -2647,16 +2569,14 @@ msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n" -msgstr " --list-media - показва наличните източници.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:78 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" msgstr "" -" --virtual - създава псевдо източник, който винаги е актуален,\n" -" само file:// протокола е разрешен.\n" #: ../urpmi.addmedia:79 ../urpmi.update:44 #, c-format @@ -2674,9 +2594,9 @@ msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:82 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -q - quiet mode.\n" -msgstr " -v - показва всички съобщения\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54 #, c-format @@ -2704,9 +2624,9 @@ msgid "Only superuser is allowed to add media" msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира източници" #: ../urpmi.addmedia:119 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "creating config file [%s]" -msgstr "ще се създаде конфигурационен файл [%s]" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:120 #, c-format @@ -2714,9 +2634,9 @@ msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "невъзможно да се създаде конфигурационен файл [%s]" #: ../urpmi.addmedia:128 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" -msgstr "не се въвежда <относителен път до hdlist> при --distrib" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:136 #, c-format @@ -2726,14 +2646,14 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:156 ../urpmi.addmedia:181 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to add medium" -msgstr "невъзможен достъп до източник \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:164 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<relative path of synthesis> missing\n" -msgstr "Липсва относителен път до hdlist\n" +msgstr "" #: ../urpmi.addmedia:167 #, c-format @@ -2755,14 +2675,14 @@ msgid " -a - select all media.\n" msgstr " -a - избиране на всички източници.\n" #: ../urpmi.removemedia:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -y - fuzzy match on media names.\n" -msgstr " -y - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove media" -msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира източници" +msgstr "" #: ../urpmi.removemedia:71 #, c-format @@ -2808,30 +2728,29 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - не обновявай, маркирай източника като активен.\n" #: ../urpmi.update:49 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" msgstr "" -" -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n" #: ../urpmi.update:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n" -msgstr " -a - избиране на всички твърди дискове.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.update:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - force updating synthesis\n" -msgstr " -v - активира създаване на hdlist файлове.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.update:52 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -ff - really force updating synthesis\n" -msgstr " -v - активира създаване на hdlist файлове.\n" +msgstr "" #: ../urpmi.update:69 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to update media" -msgstr "Само superuser-а има правото да обновява източниците" +msgstr "" #: ../urpmi.update:86 #, c-format @@ -2857,21 +2776,17 @@ msgstr "\"%s\"" msgid "ignoring media %s" msgstr "игнориране на източник %s" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "enabling media %s" msgstr "активиране на източник %s" -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" #: ../urpmq:44 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" -msgstr " --update - създаване на ъпдейт посредник.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:49 #, c-format @@ -2912,9 +2827,9 @@ msgstr "" " --list-nodes - показва наличните възли когато се ползва --parallel.\n" #: ../urpmq:60 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n" -msgstr " --list-aliases - показва наличните паралелни синоними.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:61 #, c-format @@ -2925,19 +2840,19 @@ msgstr "" "аргумент.\n" #: ../urpmq:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --list - отпечатва всички налични пакети.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:63 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n" -msgstr " --list - отпечатва всички налични пакети.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n" -msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:69 #, c-format @@ -2954,50 +2869,46 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - отпечатва списък с промените.\n" #: ../urpmq:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" msgstr "" -" --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти " -"(множество редове)." #: ../urpmq:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n" msgstr "" -" --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти " -"(множество редове)." #: ../urpmq:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --provides - print provides.\n" -msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --requires - print requires.\n" -msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --recommends - print recommends.\n" -msgstr " --url - отпечатва url тага: url.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" -msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:86 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" -msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:88 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" -msgstr " -d - разшири запитването и към пакетните зависимости.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:90 #, c-format @@ -3005,23 +2916,23 @@ msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n" msgstr " -R - обратно търсене за това кой изисква пакета.\n" #: ../urpmq:91 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --whatrequires-recursive\n" " - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -msgstr " -R - обратно търсене за това кой изисква пакета.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --whatprovides, -p\n" " - search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - търсене в provides за да се намери пакет.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:96 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -c - complete output with package to be removed.\n" -msgstr " -c - пълен отчет с пакета който ще бъде изтрит.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:98 #, c-format @@ -3039,9 +2950,9 @@ msgid " -l - list files in package.\n" msgstr " -l - извежда файловете в пакет.\n" #: ../urpmq:101 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -m - equivalent to -du\n" -msgstr " -v - показва всички съобщения\n" +msgstr "" #: ../urpmq:102 #, c-format @@ -3049,9 +2960,9 @@ msgid " -r - print version and release with name also.\n" msgstr " -r - отпечатай версия и номер а също и име.\n" #: ../urpmq:103 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n" -msgstr " -r - отпечатай версия и също така реализация с име.\n" +msgstr "" #: ../urpmq:104 #, c-format @@ -3082,14 +2993,14 @@ msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument" msgstr "" #: ../urpmq:207 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" -msgstr "--list-nodes може да се използва само с --parallel" +msgstr "" #: ../urpmq:231 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "use -l to list files" -msgstr "невъзможен запис на лист файл за \"%s\"" +msgstr "" #: ../urpmq:415 #, c-format @@ -3133,620 +3044,3 @@ msgstr "" #: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:2 msgid "Authentication is required to run Mageia Package Installer" msgstr "" - -#, fuzzy -#~ msgid " --suggests - suggests tags\n" -#~ msgstr "" -#~ " --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти " -#~ "(множество редове)." - -#, fuzzy -#~ msgid " --suggests - print suggests.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти " -#~ "(множество редове)." - -#, fuzzy -#~ msgid "(%d package, %d MB)" -#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)" -#~ msgstr[0] "%d пакета" -#~ msgstr[1] "%d пакета" - -#, fuzzy -#~ msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" -#~ msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --list - list transactions since provided date/duration " -#~ "argument\n" -#~ msgstr " --list-url - показва наличните източници и техните url.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n" -#~ msgstr " --list-url - показва наличните източници и техните url.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n" -#~ msgstr " --list-url - показва наличните източници и техните url.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --disable - turn off repackaging\n" -#~ msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Repackage directory not defined\n" -#~ msgstr "пакет %s не е намерен." - -#, fuzzy -#~ msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n" -#~ msgstr "Грешка при създаване на директория %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n" -#~ msgstr "Грешка при създаване на директория %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n" -#~ msgstr "получавам rpm файла [%s] ... " - -#, fuzzy -#~ msgid "No rollback date found\n" -#~ msgstr "Не е намерен файлов-списък\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Disabling repackaging\n" -#~ msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n" - -#~ msgid "" -#~ "urpme version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpme версия %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана " -#~ "GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "начин на ползване:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "urpmf version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmf версия %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана " -#~ "GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "начин на ползване:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "urpmi.recover version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmi.recover версия %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условиятана " -#~ "GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "начин на ползване:\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "urpmq version %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "urpmq версия %s\n" -#~ "%s\n" -#~ "Това е свободен софтуер и може да бъде разпространяван според условията " -#~ "на GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "ползване:\n" - -#~ msgid "" -#~ "Installation failed, some files are missing:\n" -#~ "%s\n" -#~ "You may want to update your urpmi database" -#~ msgstr "" -#~ "Инсталирането пропадна, някои файлове липсват:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Вие вероятно трябва да обновите вашата urpmi база данни." - -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#, fuzzy -#~ msgid "Cannot write DUDF file.\n" -#~ msgstr "невъзможно е да се запише файл [%s]" - -#~ msgid "" -#~ " --sources - give all source packages before downloading (root " -#~ "only).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --sources - връща всички сорс пакети преди даунлоуд (само root).\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "due to already installed %s" -#~ msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани" - -#, fuzzy -#~ msgid "examining %s file" -#~ msgstr "проверка на MD5SUM файл" - -#, fuzzy -#~ msgid "found probed synthesis as %s" -#~ msgstr "намерен тестван hdlist (или synthesis) като %s" - -#, fuzzy -#~ msgid " --update - create an update medium.\n" -#~ msgstr " --update - обновява само източници на обновяване.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "malformed URL: [%s]" -#~ msgstr "грешно въвеждане: [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "%d installation transaction failed" -#~ msgid_plural "%d installation transactions failed" -#~ msgstr[0] "%d инсталационните транзакции не можаха да се осъществят" -#~ msgstr[1] "%d инсталационните транзакции не можаха да се осъществят" - -#, fuzzy -#~ msgid "Package %s can not be installed" -#~ msgstr "Пакета(тите) вече са инсталирани" - -#~ msgid "Checking to remove the following packages" -#~ msgstr "Проверка за премахване на следните пакети" - -#, fuzzy -#~ msgid "%s database locked" -#~ msgstr "базата данни на urpmi е заключена" - -#, fuzzy -#~ msgid "Unknown option %s" -#~ msgstr "Неизвестен хост %1" - -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#~ msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "твърде много точки на монтиране за сменяем източник \"%s\"" - -#~ msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" -#~ msgstr "Източника \"%s\" е ISO образ, ще бъде монтиран автоматично" - -#~ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -#~ msgstr "използване на различно сменяемо устройство [%s] за \"%s\"" - -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#, fuzzy -#~ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -#~ msgstr "невъзможно възстановяване на пътя до сменяем източник \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to mount the distribution medium" -#~ msgstr "невъзможен достъп до източника за първоначална инсталация" - -#~ msgid "" -#~ "unable to access medium \"%s\",\n" -#~ "this could happen if you mounted manually the directory when creating the " -#~ "medium." -#~ msgstr "" -#~ "няма достъп до източник \"%s\",\n" -#~ "това може да стане ако ръчно сте монтирали директорията когато есъздаден " -#~ "източника." - -#~ msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -#~ msgstr "" -#~ "некоректен източник \"%s\" е маркиран като сменяем, но в действителност " -#~ "не е" - -#~ msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -#~ msgstr " -c - почистване на хедър кеш директорията.\n" - -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -# "list" is translated in the meaning of "list file" -#~ msgid "virtual medium needs to be local" -#~ msgstr "виртуалния източник трябва да бъде локален" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\"" -#~ msgstr "невъзможно да се обработи hdlist файла за \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis) [%s]" -#~ msgstr "" -#~ "изчисляване на md5 сумата на съществуващ source hdlist (или synthesis)" - -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " -#~ "ignored" -#~ msgstr "" -#~ "виртуален източник \"%s\" не трябва да има дефиниран hdlist или лист " -#~ "файл, източникът е игнориран" - -#, fuzzy -#~ msgid "invalid hdlist name" -#~ msgstr "грешно rpm име на файла [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "невъзможен прегледа на лист файла за \"%s\", източника е игнориран" - -# Another meaning of the word is in the sense "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#, fuzzy -#~ msgid "\"synthesis\" should not be set (medium \"%s\")" -#~ msgstr "опит за избор на несъществуващ източник \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "\"synthesis\" should be set (medium \"%s\")" -#~ msgstr "създаден е hdlist синтезис файл за източник \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to access list file of \"%s\"" -#~ msgstr "невъзможно да се обработи hdlist файла за \"%s\"" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "източникът \"%s\" опит за използване на вече използван hdlist, източникът " -#~ "е игнориран" - -#~ msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "посредникът \"%s\" опит за използване не вече използван списък, " -#~ "източникът е игнориран" - -#~ msgid "performing second pass to compute dependencies\n" -#~ msgstr "извършвам втори опит за определяне на зависимостите\n" - -#~ msgid "building hdlist [%s]" -#~ msgstr "прави се hdlist [%s]" - -#~ msgid "" -#~ "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " -#~ "corrupted." -#~ msgstr "" -#~ "Не може да се създаде синтезис файл от изтчоник \"%s\". Вашия hdlist файл " -#~ "може би е повреден." - -#~ msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "" -#~ "грешка при четенето на hdlist или synthesis файла от източника \"%s\"" - -#~ msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -#~ msgstr "изчисляване на md5 сумата на копирания hdlist (или synthesis)" - -#, fuzzy -#~ msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" -#~ msgstr "...грешка при получаване: %s" - -#, fuzzy -#~ msgid "no rpm files found from [%s]" -#~ msgstr "не са намерени rpm файлове от [%s]" - -#~ msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" -#~ msgstr "невъзможно четенето на rpm файлове от [%s] : %s" - -#~ msgid "no rpms read" -#~ msgstr "няма прочетени rpm файлове" - -#, fuzzy -#~ msgid "reading headers from medium \"%s\"" -#~ msgstr "четене на headers от източник \"%s\"" - -#, fuzzy -#~ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n" - -#~ msgid "unable to update medium \"%s\"\n" -#~ msgstr "невъзможност за обновяване на източник \"%s\"\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to create medium \"%s\"\n" -#~ msgstr "Невъзможност за създаване на източник." - -#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -#~ msgstr "съществуват многобройни пакети с едно и също rpm име \"%s\"" - -#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "не може коректно да се обработи [%s] за стойност \"%s\"" - -#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" -#~ msgstr "източник \"%s\" не определя местоположение за rpm файлове" - -#, fuzzy -#~ msgid "unrequested" -#~ msgstr "незаявен" - -#~ msgid " (%d MB)" -#~ msgstr " (%d МБ)" - -#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" -#~ msgstr "добавяне на пакет %s (id=%d, eid=%d, обнови=%d, файл=%s)" - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have bad signatures:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Do you want to continue installation ?" -#~ msgstr "" -#~ "Следните пакети са с невалидни подписи:\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Искате ли да продължите въпреки това ?" - -#, fuzzy -#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib" -#~ msgstr "Трябва да сте root за да ползвате тази команда ! \n" - -#~ msgid "unable to remove package %s" -#~ msgstr "невъзможно е премахването на пакет %s " - -#~ msgid "No filelist found\n" -#~ msgstr "Не е намерен файлов-списък\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -#~ msgstr "" -#~ "За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)" - -#~ msgid "" -#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n" -#~ msgstr " -P - не търси в provides за намиране на пакет.\n" - -#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" -#~ msgstr " -R - обратно търсене за това кой изисква пакета.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" -#~ msgid_plural "" -#~ "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" -#~ msgstr[0] "" -#~ "За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)" -#~ msgstr[1] "" -#~ "За да се запазят зависимостите,тези пакети ще бъдат деинсталирани (%d МБ)" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "За да се задоволят зависимостите, следните %d пакети ще\n" -#~ "бъдат инсталирани:\n" -#~ "%s\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "skipping media %s: no hdlist" -#~ msgstr "пропускам източник %s: няма hdlist\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "Installing packages on nodes..." -#~ msgstr "Инсталиране на пакет `%s' (%s/%s)..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Propagating synthesis to %s..." -#~ msgstr "проверявам синтезис файл [%s]" - -#, fuzzy -#~ msgid "Distributing files to %s..." -#~ msgstr "Стартирам %s:" - -#, fuzzy -#~ msgid "Performing install on %s..." -#~ msgstr "Инсталиране на пакети..." - -#, fuzzy -#~ msgid "Preparing install on %s..." -#~ msgstr "Инсталиране на пакети..." - -#, fuzzy -#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -h - опитай да намериш и ползваш синтез or hdlist файл.\n" - -#~ msgid "`with' missing for network media\n" -#~ msgstr "`with' липса на мрежов източник\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "непознати опции '%s'\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "невъзможен прегледа на hdlist файл за \"%s\", източника е игнориран" - -#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "непоследователен списков файл за \"%s\", източника е игнориран" - -#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -#~ msgstr "невъзможен преглед на лист файла за \"%s\", източника е игнориран" - -#, fuzzy -#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" -#~ msgstr "виртуалния източник \"%s\" не е локален източникът е игнориран" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, " -#~ "medium ignored" -#~ msgstr "" -#~ "виртулания източник \"%s\" трябва да има дефиниран валиден hdlist или " -#~ "synthesis,източникът е игнориран" - -#, fuzzy -#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -#~ msgstr "копиране на съществуващ source hdlist (или synthesis) за \"%s\"..." - -#, fuzzy -#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -#~ msgstr "грешка при копиране от hdlist източник (или synthesis)" - -#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" -#~ msgstr "файла [%s] вече е използван от същият източник \"%s\"" - -#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "нищо не е записано в лист файла за \"%s\"" - -#~ msgid "found %d headers in cache" -#~ msgstr "намерени %d headers в кеша" - -#, fuzzy -#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache" -#~ msgstr "премахване на %d невалидни headers от кеша" - -#~ msgid "using process %d for executing transaction" -#~ msgstr "използва се процес %d за изпълнение на транзакция" - -#, fuzzy -#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --requires - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания " -#~ "(множество редове)." - -#, fuzzy -#~ msgid "The following package names were assumed: %s" -#~ msgstr "Следните пакети съдържат %s: %s" - -#~ msgid "copying hdlists file..." -#~ msgstr "копиране на hdlists файла..." - -#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" -#~ msgstr "невалидно hdlist описание \"%s\" в hdlists файла" - -#~ msgid "Is this OK?" -#~ msgstr "Това добре ли е" - -#~ msgid "" -#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" -#~ " stdout (root only).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --headers - извежда заглавията за пакет описан в urpmi db към\n" -#~ " стандартния изход (само за root).\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed (%d MB)" -#~ msgstr "" -#~ "За да се задоволят зависимостите, следните пакети трябва също\n" -#~ "да бъдат инсталирани:\n" -#~ "\n" - -#~ msgid "installing %s\n" -#~ msgstr "инсталиране %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic installation of packages...\n" -#~ "You requested installation of package %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Автоматична инсталация на пакети ...\n" -#~ "Вие пожелахте инсталация на пакет %s\n" - -#~ msgid "%s: command not found\n" -#~ msgstr "%s: командата не е намерена\n" - -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Някои необходими пакети не могат да бъдат инсталирани:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Продължение?" - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Следните пакети трябва да бъдат премахнати,за да могат други да бъдат " -#~ "обновени:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Продължение" - -#, fuzzy -#~ msgid "md5sum mismatch" -#~ msgstr "md5-сумите не съвпадат" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command\n" -#~ " line, incompatible with interactive mode).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - не отпечатва името на тага (по подразбиране ако не е " -#~ "зададен таг на командата" - -#~ msgid " --all - print all tags.\n" -#~ msgstr " --all - отпечатва всички тагове.\n" - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -#~ msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -u - премахни пакета ако вече е инсталирана по добра " -#~ "версия.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -a - избиране на всички съвпадения на командния ред.\n" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "Продължи" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "Някои пакети не могат да бъдат инсталирани" - -#~ msgid "found version %s and arch %s ..." -#~ msgstr "намерена версия %s и архитектура %s ..." - -#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -#~ msgstr "не могат да се добавят обновявания при тестова версия\n" - -#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..." -#~ msgstr "получаване на огледални източници %s" |