diff options
author | Francois Pons <fpons@mandriva.com> | 2002-09-05 09:12:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Francois Pons <fpons@mandriva.com> | 2002-09-05 09:12:35 +0000 |
commit | 3990e46ddada2af2670127b64b136bf660c16ce9 (patch) | |
tree | c9b9c2030209047c007ed603a6e86469a40fb924 /po/bg.po | |
parent | 1e90c21c9d7b6c5f2fb42077a239240ae17d4d2d (diff) | |
download | urpmi-3990e46ddada2af2670127b64b136bf660c16ce9.tar urpmi-3990e46ddada2af2670127b64b136bf660c16ce9.tar.gz urpmi-3990e46ddada2af2670127b64b136bf660c16ce9.tar.bz2 urpmi-3990e46ddada2af2670127b64b136bf660c16ce9.tar.xz urpmi-3990e46ddada2af2670127b64b136bf660c16ce9.zip |
updated all po with for removing fuzzy on "Is this OK?" as previously "Is it
OK?"
Diffstat (limited to 'po/bg.po')
-rw-r--r-- | po/bg.po | 688 |
1 files changed, 495 insertions, 193 deletions
@@ -5,7 +5,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" -"POT-Creation-Date: 2002-08-30 17:05+0200\n" +"POT-Creation-Date: 2002-09-05 11:10+0200\n" "PO-Revision-Date: 2000-01-30 17:59+0100\n" "Last-Translator: Boyan Ivanov <boyan17@bulgaria.com>\n" "Language-Team: Bulgarian\n" @@ -13,7 +13,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=windows-1251\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:511 +#: ../_irpm_.c:23 ../urpmi_.c:511 placeholder.h:99 #, c-format msgid "installing %s\n" msgstr "инсталиране %s\n" @@ -28,33 +28,33 @@ msgstr "" "Вие пожелахте инсталация на пакет %s\n" #: ../_irpm_.c:33 ../urpme_.c:32 ../urpmi_.c:425 -msgid "Is it OK?" +msgid "Is this OK?" msgstr "Това добре ли е" #: ../_irpm_.c:35 ../urpmi_.c:362 ../urpmi_.c:379 ../urpmi_.c:428 -#: ../urpmi_.c:456 ../urpmi_.c:484 +#: ../urpmi_.c:456 ../urpmi_.c:484 placeholder.h:127 msgid "Ok" msgstr "Добре" #: ../_irpm_.c:36 ../urpmi_.c:363 ../urpmi_.c:380 ../urpmi_.c:429 -#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:485 +#: ../urpmi_.c:457 ../urpmi_.c:485 placeholder.h:93 msgid "Cancel" msgstr "Отказ" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case. #: ../_irpm_.c:42 ../urpme_.c:35 ../urpmi_.c:367 ../urpmi_.c:384 -#: ../urpmi_.c:433 ../urpmi_.c:489 ../urpmi_.c:540 placeholder.h:17 +#: ../urpmi_.c:433 ../urpmi_.c:489 ../urpmi_.c:540 placeholder.h:128 msgid "Nn" msgstr "НнNn" #. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "Yes"-case. #: ../_irpm_.c:43 ../urpme_.c:37 ../urpmi_.c:368 ../urpmi_.c:385 -#: ../urpmi_.c:434 ../urpmi_.c:490 ../urpmi_.c:541 placeholder.h:11 +#: ../urpmi_.c:434 ../urpmi_.c:490 ../urpmi_.c:541 placeholder.h:96 msgid "Yy" msgstr "ДдYy" #: ../_irpm_.c:44 ../urpme_.c:184 ../urpmi_.c:369 ../urpmi_.c:386 -#: ../urpmi_.c:435 +#: ../urpmi_.c:435 placeholder.h:95 msgid " (Y/n) " msgstr " (Д/н) " @@ -113,7 +113,7 @@ msgstr "" msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n" msgstr "wget пропадане: изход с %d или сигнал %d\n" -#: ../urpm.pm_.c:337 ../urpm.pm_.c:349 +#: ../urpm.pm_.c:337 ../urpm.pm_.c:349 placeholder.h:65 #, c-format msgid "syntax error in config file at line %s" msgstr "" @@ -139,7 +139,7 @@ msgstr "" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:376 +#: ../urpm.pm_.c:376 placeholder.h:46 #, fuzzy, c-format msgid "" "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another " @@ -159,7 +159,7 @@ msgstr "" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:389 +#: ../urpm.pm_.c:389 placeholder.h:24 #, fuzzy, c-format msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists" msgstr "" @@ -168,56 +168,56 @@ msgstr "" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:393 +#: ../urpm.pm_.c:393 placeholder.h:89 #, fuzzy, c-format msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]" msgstr "невъзможно определянето на посредника в този hdlist файл [%s]" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:402 +#: ../urpm.pm_.c:402 placeholder.h:55 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "невъзможен достъпа до hdlist файла на \"%s\", посредника е игнориран" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:404 +#: ../urpm.pm_.c:404 placeholder.h:78 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "невъзможен достъпа до лист файла на \"%s\", посредника е игнориран" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:418 +#: ../urpm.pm_.c:418 placeholder.h:72 #, fuzzy, c-format msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding" msgstr "опит за пренебрегване на съществуващия посредник \"%s\", отхвърлен" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:424 +#: ../urpm.pm_.c:424 placeholder.h:41 #, fuzzy, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "невъзможно намирането на hdlist файл за \"%s\", посредника е игнориран" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:429 +#: ../urpm.pm_.c:429 placeholder.h:13 #, fuzzy, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "невъзможно да се намери лист файл за \"%s\", посредника е игнориран" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:448 +#: ../urpm.pm_.c:448 placeholder.h:59 #, fuzzy, c-format msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "непоследователен лист файл за \"%s\", посредника е игнориран" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:456 +#: ../urpm.pm_.c:456 placeholder.h:58 #, fuzzy, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "невъзможен прегледа на лист файла за \"%s\", посредника е игнориран" @@ -246,12 +246,12 @@ msgstr "" msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "невъзможно възтановяването на пътя за сменяемия посредник \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:512 +#: ../urpm.pm_.c:512 placeholder.h:10 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:524 +#: ../urpm.pm_.c:524 placeholder.h:33 #, c-format msgid "write config file [%s]" msgstr "" @@ -287,7 +287,7 @@ msgstr "невъзможно осъвременяването на посредника \"%s\"\n" msgid "--synthesis cannot be used with --media, --update or --parallel" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:598 ../urpm.pm_.c:1140 ../urpm.pm_.c:1155 ../urpm.pm_.c:1285 +#: ../urpm.pm_.c:598 ../urpm.pm_.c:1138 ../urpm.pm_.c:1153 ../urpm.pm_.c:1283 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "" @@ -297,21 +297,21 @@ msgstr "" msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" msgstr "създай hdlist синтез файл за посредник \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:613 ../urpm.pm_.c:866 ../urpm.pm_.c:948 ../urpm.pm_.c:1083 -#: ../urpm.pm_.c:1145 ../urpm.pm_.c:1150 ../urpm.pm_.c:1212 ../urpm.pm_.c:1280 +#: ../urpm.pm_.c:613 ../urpm.pm_.c:866 ../urpm.pm_.c:946 ../urpm.pm_.c:1081 +#: ../urpm.pm_.c:1143 ../urpm.pm_.c:1148 ../urpm.pm_.c:1210 ../urpm.pm_.c:1278 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:617 ../urpm.pm_.c:870 ../urpm.pm_.c:951 ../urpm.pm_.c:1087 -#: ../urpm.pm_.c:1215 +#: ../urpm.pm_.c:617 ../urpm.pm_.c:870 ../urpm.pm_.c:949 ../urpm.pm_.c:1085 +#: ../urpm.pm_.c:1213 #, fuzzy, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "създай hdlist синтез файл за посредник \"%s\"" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:655 +#: ../urpm.pm_.c:655 placeholder.h:32 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "посредника \"%s\" вече съществува" @@ -334,11 +334,11 @@ msgstr "невъзможен достъпа до посредника за първоначална инсталация" msgid "copying hdlists file..." msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:925 ../urpm.pm_.c:933 ../urpm.pm_.c:966 +#: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:923 ../urpm.pm_.c:931 ../urpm.pm_.c:964 msgid "...copying done" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:925 ../urpm.pm_.c:933 ../urpm.pm_.c:966 +#: ../urpm.pm_.c:707 ../urpm.pm_.c:923 ../urpm.pm_.c:931 ../urpm.pm_.c:964 msgid "...copying failed" msgstr "...копирането се провали" @@ -357,11 +357,11 @@ msgstr "" msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:717 ../urpm.pm_.c:1021 ../urpm.pm_.c:1073 ../urpm.pm_.c:1931 +#: ../urpm.pm_.c:717 ../urpm.pm_.c:1019 ../urpm.pm_.c:1071 ../urpm.pm_.c:1929 msgid "...retrieving done" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:719 ../urpm.pm_.c:1068 ../urpm.pm_.c:1933 +#: ../urpm.pm_.c:719 ../urpm.pm_.c:1066 ../urpm.pm_.c:1931 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "" @@ -404,241 +404,241 @@ msgstr "донасяне,rpm база данни,провалено\n" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:890 ../urpm.pm_.c:892 ../urpm.pm_.c:1875 +#: ../urpm.pm_.c:891 ../urpm.pm_.c:1873 placeholder.h:83 #, fuzzy, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "невъзможен достъпа до посредника \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:923 +#: ../urpm.pm_.c:921 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:931 +#: ../urpm.pm_.c:929 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:936 +#: ../urpm.pm_.c:934 placeholder.h:60 #, c-format msgid "copy of [%s] failed" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:964 +#: ../urpm.pm_.c:962 #, c-format msgid "copying source list of \"%s\"..." msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:981 +#: ../urpm.pm_.c:979 #, fuzzy, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "прочети синтез файла [%s]" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:1000 +#: ../urpm.pm_.c:998 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1005 +#: ../urpm.pm_.c:1003 placeholder.h:85 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:1018 +#: ../urpm.pm_.c:1016 #, c-format msgid "retrieving description file of \"%s\"..." msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:1030 +#: ../urpm.pm_.c:1028 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:1112 +#: ../urpm.pm_.c:1110 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:1119 +#: ../urpm.pm_.c:1117 placeholder.h:23 #, fuzzy, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "не е намерен hdlist файл за пасредника \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1131 ../urpm.pm_.c:1175 +#: ../urpm.pm_.c:1129 ../urpm.pm_.c:1173 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:1162 +#: ../urpm.pm_.c:1160 placeholder.h:15 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "невъзможно да се парсне hdlist файла за \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1189 +#: ../urpm.pm_.c:1187 placeholder.h:12 #, c-format msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" msgstr "няма нищо за запис в лист файла за \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1196 +#: ../urpm.pm_.c:1194 placeholder.h:34 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "невъзможност да се запише лист файл за \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1203 +#: ../urpm.pm_.c:1201 placeholder.h:16 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "нищо не е записано в лист файла за \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1245 +#: ../urpm.pm_.c:1243 msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:1258 +#: ../urpm.pm_.c:1256 #, fuzzy, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "премахване на посредника \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1263 +#: ../urpm.pm_.c:1261 placeholder.h:66 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:1275 ../urpm.pm_.c:1294 +#: ../urpm.pm_.c:1273 ../urpm.pm_.c:1292 placeholder.h:42 #, fuzzy, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "създай hdlist синтез файл за посредник \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1312 +#: ../urpm.pm_.c:1310 placeholder.h:26 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "намерени %d хедъра в кеша" -#: ../urpm.pm_.c:1316 +#: ../urpm.pm_.c:1314 placeholder.h:22 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:1472 +#: ../urpm.pm_.c:1470 placeholder.h:45 #, fuzzy, c-format msgid "mounting %s" msgstr "монтиране на %s\n" -#: ../urpm.pm_.c:1483 +#: ../urpm.pm_.c:1481 placeholder.h:21 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:1496 +#: ../urpm.pm_.c:1494 #, c-format msgid "relocated %s entries in depslist" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:1497 +#: ../urpm.pm_.c:1495 msgid "no entries relocated in depslist" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:1510 +#: ../urpm.pm_.c:1508 placeholder.h:71 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:1511 ../urpm.pm_.c:2035 +#: ../urpm.pm_.c:1509 ../urpm.pm_.c:2033 placeholder.h:81 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:1515 +#: ../urpm.pm_.c:1513 msgid "unable to register rpm file" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:1518 +#: ../urpm.pm_.c:1516 msgid "error registering local packages" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:1606 +#: ../urpm.pm_.c:1604 placeholder.h:38 #, fuzzy, c-format msgid "no package named %s" msgstr "няма пакет наречен %s\n" -#: ../urpm.pm_.c:1609 +#: ../urpm.pm_.c:1607 placeholder.h:86 #, fuzzy, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Тези пакети съдържат %s: %s" -#: ../urpm.pm_.c:1740 ../urpm.pm_.c:1770 +#: ../urpm.pm_.c:1738 ../urpm.pm_.c:1768 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:1779 +#: ../urpm.pm_.c:1777 #, fuzzy, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\"" -#: ../urpm.pm_.c:1791 +#: ../urpm.pm_.c:1789 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "пакетът %s не е намерен." # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:1839 ../urpm.pm_.c:1842 ../urpm.pm_.c:1860 +#: ../urpm.pm_.c:1837 ../urpm.pm_.c:1840 ../urpm.pm_.c:1858 placeholder.h:70 #, fuzzy, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "посредника \"%s\" не е избран" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:1848 +#: ../urpm.pm_.c:1846 placeholder.h:67 #, fuzzy, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\"" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpm.pm_.c:1864 +#: ../urpm.pm_.c:1862 placeholder.h:68 #, fuzzy, c-format msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" "непоследователния посредник \"%s\" е маркиран като отстраним но в " "действителност не е" -#: ../urpm.pm_.c:1921 +#: ../urpm.pm_.c:1919 placeholder.h:52 #, c-format msgid "malformed input: [%s]" msgstr "лош вход: [%s]" -#: ../urpm.pm_.c:1926 +#: ../urpm.pm_.c:1924 msgid "retrieving rpm files..." msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:1975 +#: ../urpm.pm_.c:1973 msgid "Preparing..." msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:2003 +#: ../urpm.pm_.c:2001 #, fuzzy, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира локални пакети" -#: ../urpm.pm_.c:2009 ../urpm.pm_.c:2015 +#: ../urpm.pm_.c:2007 ../urpm.pm_.c:2013 #, fuzzy, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира локални пакети" -#: ../urpm.pm_.c:2022 +#: ../urpm.pm_.c:2020 #, c-format msgid "%s is needed by %s" msgstr "" -#: ../urpm.pm_.c:2023 +#: ../urpm.pm_.c:2021 #, c-format msgid "%s conflicts with %s" msgstr "" @@ -786,19 +786,19 @@ msgstr "" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpmi.addmedia_.c:100 ../urpmi.addmedia_.c:117 +#: ../urpmi.addmedia_.c:100 ../urpmi.addmedia_.c:117 placeholder.h:134 #, fuzzy, c-format msgid "unable to update medium \"%s\"\n" msgstr "невъзможно осъвременяването на посредника \"%s\"\n" -#: ../urpmi.addmedia_.c:106 +#: ../urpmi.addmedia_.c:106 placeholder.h:148 #, c-format msgid "" "%s\n" "<relative path of hdlist> missing\n" msgstr "" -#: ../urpmi.addmedia_.c:108 +#: ../urpmi.addmedia_.c:108 placeholder.h:129 #, c-format msgid "" "%s\n" @@ -807,7 +807,7 @@ msgstr "" # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" -#: ../urpmi.addmedia_.c:116 +#: ../urpmi.addmedia_.c:116 placeholder.h:133 #, fuzzy, c-format msgid "unable to create medium \"%s\"\n" msgstr "невъзможно създаването на посредника \"%s\"\n" @@ -834,11 +834,11 @@ msgid "" "unknown options '%s'\n" msgstr "" -#: ../urpmi.removemedia_.c:47 +#: ../urpmi.removemedia_.c:47 placeholder.h:166 msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "нищо за премахване (ползвай urpmi.addmedia за добавяне на посредник)\n" -#: ../urpmi.removemedia_.c:49 +#: ../urpmi.removemedia_.c:49 placeholder.h:167 #, c-format msgid "" "the entry to remove is missing\n" @@ -865,11 +865,11 @@ msgid "" " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" msgstr "" -#: ../urpmi.update_.c:78 +#: ../urpmi.update_.c:78 placeholder.h:161 msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n" msgstr "нищо за ъпгрейд (ползвай urpmi.addmedia за добавяне на посредник)\n" -#: ../urpmi.update_.c:80 +#: ../urpmi.update_.c:80 placeholder.h:162 #, c-format msgid "" "the entry to update is missing\n" @@ -1034,7 +1034,7 @@ msgid "Only superuser is allowed to install packages" msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира локални пакети" #: ../urpmi_.c:236 ../urpmi_.c:517 ../urpmi_.c:527 ../urpmi_.c:535 -#: ../urpmi_.c:549 ../urpmi_.c:557 +#: ../urpmi_.c:549 ../urpmi_.c:557 placeholder.h:91 msgid "Installation failed" msgstr "Инсталацията провалена" @@ -1043,16 +1043,16 @@ msgstr "Инсталацията провалена" msgid "One of the following packages is needed to install %s:" msgstr "Един от тези пакети е необходим за инсталация на %s:" -#: ../urpmi_.c:330 +#: ../urpmi_.c:330 placeholder.h:102 msgid "One of the following packages is needed:" msgstr "Един от тези пакети е необходим:" -#: ../urpmi_.c:338 +#: ../urpmi_.c:338 placeholder.h:100 #, c-format msgid "What is your choice? (1-%d) " msgstr "Какъв е вашият избор? (1-%d) " -#: ../urpmi_.c:341 +#: ../urpmi_.c:341 placeholder.h:94 msgid "Sorry, bad choice, try again\n" msgstr "Съжалявам,лош избор, опитайте отново\n" @@ -1074,7 +1074,7 @@ msgstr "" "някои пакети трябва да бъдат премахнати за да се ъпгрейдват, това не се " "поддържа все още\n" -#: ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:424 +#: ../urpmi_.c:415 ../urpmi_.c:424 placeholder.h:98 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%" @@ -1089,11 +1089,11 @@ msgid "" "%s\n" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:442 ../urpmq_.c:218 +#: ../urpmi_.c:442 ../urpmq_.c:218 placeholder.h:179 msgid "unable to get source packages, aborting" msgstr "" -#: ../urpmi_.c:453 +#: ../urpmi_.c:453 placeholder.h:124 #, fuzzy, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Моля сложете \"%s\" в устройство [%s]" @@ -1123,11 +1123,11 @@ msgstr "" msgid "distributing %s\n" msgstr "инсталиране %s\n" -#: ../urpmi_.c:542 +#: ../urpmi_.c:542 placeholder.h:101 msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) " msgstr "Опит за инсталиране без проверка на зависимости? (д/Н) " -#: ../urpmi_.c:551 +#: ../urpmi_.c:551 placeholder.h:125 msgid "Try installation even more strongly (--force)? (y/N) " msgstr "Опит за инсталиране даже по-силно (--force)? (д/Н) " @@ -1136,7 +1136,7 @@ msgstr "Опит за инсталиране даже по-силно (--force)? (д/Н) " msgid "Installation is possible" msgstr "Инсталацията провалена" -#: ../urpmi_.c:566 +#: ../urpmi_.c:566 placeholder.h:97 msgid "everything already installed" msgstr "всичко е инсталирано вече" @@ -1220,126 +1220,456 @@ msgstr "" msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" -#: ../urpmq_.c:130 +#: ../urpmq_.c:130 placeholder.h:180 #, c-format msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" msgstr "" -#: ../urpmq_.c:133 +#: ../urpmq_.c:133 placeholder.h:178 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "" -#: placeholder.h:18 -#, c-format -msgid "urpmf version %s" -msgstr "urpmf версия %s" +#: placeholder.h:6 +#, fuzzy +msgid "usage: rpmf [<file>]" +msgstr "начин на използване: rpmf [<файл>]" -#: placeholder.h:19 -msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." +#: placeholder.h:7 +msgid "urpmi is not installed" +msgstr "urpmi не е инсталиран" + +#: placeholder.h:8 +msgid "mismatch version for registering rpm file" msgstr "" -#: placeholder.h:20 -msgid "" -"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -"GPL." +#: placeholder.h:9 +msgid "maybe the package has only been updated for another incompatible arch?" msgstr "" -#: placeholder.h:21 placeholder.h:38 -#, fuzzy -msgid "usage: urpmf [options] <file>" -msgstr "начин на използване: rpmf [<файл>]" +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#: placeholder.h:11 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to use name \"%s\" for unamed medium because it is already used" +msgstr "" +"невъзможно използването на името \"%s\" за неименувания посредник защото то " +"е вече в употреба" -#: placeholder.h:22 -#, fuzzy -msgid "" -" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" +#: placeholder.h:14 +#, c-format +msgid "removing %s to upgrade ..." msgstr "" -" --quiet - не отпечатва името на тага (по подразбиране ако не е " -"зададен таг на командата" -#: placeholder.h:23 -msgid " line, incompatible with interactive mode)." -msgstr " ред, несъвместим с интерактивния режим на работа)." +#: placeholder.h:17 +#, fuzzy, c-format +msgid "read provides file [%s]" +msgstr "прочети синтез файла [%s]" -#: placeholder.h:24 -msgid " --all - print all tags." -msgstr " --all - отпечатва всички тагове." +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#: placeholder.h:18 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to remove inexistant medium \"%s\"" +msgstr "опит за избор на несъществуващ посредник \"%s\"" -#: placeholder.h:25 -#, fuzzy -msgid "" -" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" -msgstr "" -" --name - отпечатва името на тага: името на rpm файла (по " -"подразбиране ако не е зададен таг" +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#: placeholder.h:19 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to copy source of [%s] from [%s]" +msgstr "невъзможно четенето на rpm файла [%s] от посредника \"%s\"" + +#: placeholder.h:20 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to write compss file [%s]" +msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]" -#: placeholder.h:26 -msgid " command line but without package name)." -msgstr " команден ред но без име на пакет)." +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#: placeholder.h:25 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "невъзможно създаването на синтез файл за посредника \"%s\"" -# msgstr " --group - отпечатва групата тагове: group." #: placeholder.h:27 -#, fuzzy -msgid " --group - print tag group: group." -msgstr " --group - отпечатва групата на тагове: group." +#, c-format +msgid " to %s since it will not be updated otherwise" +msgstr "" #: placeholder.h:28 -msgid " --size - print tag size: size." -msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size." +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read provides file [%s]" +msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]" #: placeholder.h:29 -msgid " --serial - print tag serial: serial." +#, c-format +msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" msgstr "" #: placeholder.h:30 -msgid " --summary - print tag summary: summary." -msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary." +msgid "computing dependancy" +msgstr "" #: placeholder.h:31 -msgid " --description - print tag description: description." -msgstr " --description - отпечатва описание на тага: description." +#, fuzzy, c-format +msgid ", mismatch version %s" +msgstr "urpmf версия %s" + +#: placeholder.h:35 +#, c-format +msgid "retrieving [%s]" +msgstr "" + +#: placeholder.h:36 +#, c-format +msgid ", mismatch release %s" +msgstr "" + +#: placeholder.h:37 +#, c-format +msgid "wget of [%s] failed" +msgstr "" -#: placeholder.h:32 -msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." +#: placeholder.h:39 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to parse correctly %s" +msgstr "невъзможно да се парсне правилно [%s]" + +#: placeholder.h:40 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read compss file [%s]" +msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]" + +#: placeholder.h:43 +#, c-format +msgid "internal error for selecting unknown package for id=%s" msgstr "" -#: placeholder.h:33 +#: placeholder.h:44 +#, fuzzy, c-format +msgid "write provides file [%s]" +msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +# "list" is translated in the meaning of "list file" +#: placeholder.h:47 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" try to use an already used list, medium ignored" +msgstr "" +"посредника \"%s\" прави опит да ползва вече използван лист, посредника е " +"игнориран" + +#: placeholder.h:48 +#, fuzzy, c-format +msgid "reading hdlist file [%s]" +msgstr "прочети синтез файла [%s]" + +#: placeholder.h:49 +#, fuzzy, c-format +msgid "write compss file [%s]" +msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]" + +#: placeholder.h:50 +#, fuzzy, c-format +msgid "read depslist file [%s]" +msgstr "прочети синтез файла [%s]" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#: placeholder.h:51 +#, fuzzy, c-format +msgid "trying to select inexistant medium \"%s\"" +msgstr "опит за избор на несъществуващ посредник \"%s\"" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#: placeholder.h:53 +#, fuzzy, c-format +msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored" +msgstr "" +"посредника \"%s\" прави опит да ползва вече използван hdlist, посредника е " +"игнориран" + +#: placeholder.h:54 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to write provides file [%s]" +msgstr "невъзможно да се запише конфигурационен файл [%s]" + +#: placeholder.h:56 +msgid "keeping only provides files" +msgstr "" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#: placeholder.h:57 +#, fuzzy +msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server" +msgstr "невъзможно създаването на синтез файл за посредника \"%s\"" + +#: placeholder.h:61 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to read depslist file [%s]" +msgstr "невъзможно да се парсне hdlist файла за \"%s\"" + +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#: placeholder.h:62 #, fuzzy -msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." +msgid "removable medium not selected" +msgstr "посредника \"%s\" не е избран" + +#: placeholder.h:63 +#, fuzzy, c-format +msgid "read compss file [%s]" +msgstr "прочети синтез файла [%s]" + +#: placeholder.h:64 +#, c-format +msgid ", incompatible arch %s" +msgstr "" + +#: placeholder.h:69 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to build hdlist: %s" +msgstr "невъзможно да се парсне hdlist файла за \"%s\"" + +#: placeholder.h:73 +#, fuzzy, c-format +msgid "write depslist file [%s]" +msgstr "прочети синтез файла [%s]" + +#: placeholder.h:74 +#, c-format +msgid "unknown data associated with %s" msgstr "" -" --requires - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания " -"(множество редове)." -#: placeholder.h:34 -msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." +#: placeholder.h:75 +#, c-format +msgid "source of [%s] not found as [%s]" msgstr "" -#: placeholder.h:35 +#: placeholder.h:76 +#, c-format +msgid " to %s since it will not upgrade correctly!" +msgstr "" + +#: placeholder.h:77 +#, fuzzy, c-format +msgid "package %s is not found%s." +msgstr "пакетът %s не е намерен." + +#: placeholder.h:79 +#, c-format +msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" +msgstr "" + +#: placeholder.h:80 +#, c-format +msgid "wget of [%s] failed (maybe wget is missing?)" +msgstr "" + +#: placeholder.h:82 +#, fuzzy, c-format +msgid "unable to write depslist file [%s]" +msgstr "невъзможност да се запише лист файл за \"%s\"" + +#: placeholder.h:84 +msgid "mismatch release for registering rpm file" +msgstr "" + +#: placeholder.h:87 +#, c-format +msgid "selecting %s using obsoletes" +msgstr "" + +#: placeholder.h:88 +#, c-format +msgid "selecting %s by selection on files" +msgstr "" + +#: placeholder.h:90 +msgid "rpmtools package is too old, please upgrade it" +msgstr "" + +#: placeholder.h:92 +#, fuzzy +msgid "Press enter when it's done..." +msgstr "Натиснете Enter,когато сте готови..." + +#: placeholder.h:103 +msgid "Only superuser is allowed to install local packages" +msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира локални пакети" + +#: placeholder.h:104 +#, c-format msgid "" -" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +"urpmi version %s\n" +"Copyright (C) 1999, 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"usage:\n" +" --help - print this help message.\n" +" --auto - automatically select a good package in choices.\n" +" --auto-select - automatically select packages for upgrading the " +"system.\n" +" --force - force invocation even if some package do not exist.\n" +" --X - use X interface.\n" +" --best-output - choose best interface according to the environment:\n" +" X or text mode.\n" +" -a - select all matches on command line.\n" +" -m - choose minimum closure of requires (default).\n" +" -M - choose maximun closure of requires.\n" +" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" +" -q - quiet mode.\n" +" -v - verbose mode.\n" +" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" +msgstr "" + +#: placeholder.h:126 +msgid "Is it ok?" +msgstr "Това добре ли е" + +#: placeholder.h:135 +msgid "" +"usage: urpmi.addmedia <name> <url>\n" +"where <url> is one of\n" +" file://<path>\n" +" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of " +"hdlist>\n" +" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n" +" removable_<device>://<path>\n" msgstr "" -" --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти " -"(множество редове)." -#: placeholder.h:36 +#: placeholder.h:144 +#, c-format msgid "" -" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." +"%s\n" +"device `%s' do not exist\n" msgstr "" -#: placeholder.h:37 -msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." +#: placeholder.h:152 +#, c-format +msgid "" +"usage: urpmi.update [-a] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to update.\n" +" -a select all non-removable media.\n" +" -c clean headers cache directory.\n" +" -f force generation of hdlist or base files.\n" +"\n" +"unknown options '%s'\n" msgstr "" -#: placeholder.h:39 -msgid "try urpmf --help for more options" -msgstr "urpmf --help за повече опции" +# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" +# in this case must be "проводник" +#: placeholder.h:171 +#, fuzzy, c-format +msgid "" +"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to remove.\n" +" -a select all media.\n" +"\n" +"unknown options '%s'\n" +msgstr "" +"употреба: urpmi.removemedia [-a] <име> ...\n" +"където <име> е име на посредник за премахване.\n" -#: placeholder.h:40 -msgid "no full media list was found" +#: placeholder.h:181 +#, fuzzy +msgid "" +"some package have to be removed for being upgraded, this is not supported " +"yet\n" +msgstr "" +"някои пакети трябва да бъдат премахнати за да се ъпгрейдват, това не се " +"поддържа все още\n" + +#: placeholder.h:182 +#, c-format +msgid "" +"urpmq version %s\n" +"Copyright (C) 2000, 2001 MandrakeSoft.\n" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL.\n" +"usage:\n" +" -h - print this help message.\n" +" -v - verbose mode.\n" +" -d - extend query to package dependancies.\n" +" -u - remove package if a better version is already installed.\n" +" -m - extend query to package dependancies, remove already\n" +" installed package that provide what is necessary, add\n" +" packages that may be block the upgrade.\n" +" -M - extend query to package dependancies and remove already\n" +" installed package only if they are newer or the same.\n" +" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" +" -g - print groups too with name.\n" +" -r - print version and release too with name.\n" +" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" +" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n" +" stdout (root only).\n" +" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +" --force - force invocation even if some package do not exist.\n" +" names or rpm files given on command line are queried.\n" msgstr "" #, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " +#~ "command" +#~ msgstr "" +#~ " --quiet - не отпечатва името на тага (по подразбиране ако не е " +#~ "зададен таг на командата" + +#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." +#~ msgstr "" +#~ " ред, несъвместим с интерактивния режим на работа)." + +#~ msgid " --all - print all tags." +#~ msgstr " --all - отпечатва всички тагове." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " +#~ "on" +#~ msgstr "" +#~ " --name - отпечатва името на тага: името на rpm файла (по " +#~ "подразбиране ако не е зададен таг" + +#~ msgid " command line but without package name)." +#~ msgstr " команден ред но без име на пакет)." + +# msgstr " --group - отпечатва групата тагове: group." +#, fuzzy +#~ msgid " --group - print tag group: group." +#~ msgstr " --group - отпечатва групата на тагове: group." + +#~ msgid " --size - print tag size: size." +#~ msgstr " --size - отпечатва размера на тага: size." + +#~ msgid " --summary - print tag summary: summary." +#~ msgstr " --summary - отпечатва резюме за тага: summary." + +#~ msgid " --description - print tag description: description." +#~ msgstr " --description - отпечатва описание на тага: description." + +#, fuzzy +#~ msgid "" +#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." +#~ msgstr "" +#~ " --requires - отпечатва изисквания на тага: всички изисквания " +#~ "(множество редове)." + +#~ msgid "" +#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +#~ msgstr "" +#~ " --conflicts - отпечатва конфликтите на тага: всички конфликти " +#~ "(множество редове)." + +#~ msgid "try urpmf --help for more options" +#~ msgstr "urpmf --help за повече опции" + +#, fuzzy #~ msgid "unknown package(s) " #~ msgstr "неизвестен пакет(и)" @@ -1370,22 +1700,12 @@ msgstr "" #~ msgstr "проблем при четене на hdlist файла, повтаряне на опита" #~ msgid "" -#~ "some packages have to be removed for being upgraded, this is not " -#~ "supported yet\n" -#~ msgstr "" -#~ "някои пакети трябва да бъдат премахнати за да се ъпгрейдват, това не се " -#~ "поддържа все още\n" - -#~ msgid "" #~ " -u - remove package if a better version is already " #~ "installed.\n" #~ msgstr "" #~ " -u - премахни пакета ако вече е инсталирана по добра " #~ "версия.\n" -#~ msgid "Press Enter when it's done..." -#~ msgstr "Натиснете Enter,когато сте готови..." - # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" # "list" is translated in the meaning of "list file" @@ -1407,18 +1727,6 @@ msgstr "" #~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" #~ msgstr " --auto - автоматично избиране на добър пакет от избора.\n" -#~ msgid "unable to parse correctly [%s]" -#~ msgstr "невъзможно да се парсне правилно [%s]" - -#~ msgid "read synthesis file [%s]" -#~ msgstr "прочети синтез файла [%s]" - -# Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" -# in this case must be "проводник" -#, fuzzy -#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "невъзможно създаването на синтез файл за посредника \"%s\"" - # Another meaning of the word is in the sensе "The iron is good medium for the eletricity" # in this case must be "проводник" #, fuzzy @@ -1433,12 +1741,6 @@ msgstr "" #~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..." #~ msgstr "начин на ползване: urpmi.addmedia [-a] <име> ..." -#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages" -#~ msgstr "Само superuser-а има правото да инсталира локални пакети" - -#~ msgid "urpmi is not installed" -#~ msgstr "urpmi не е инсталиран" - #~ msgid "Sorry can't find file %s, exiting" #~ msgstr "Съжалявам,не мога да намеря файл %s, излизам" |