diff options
author | Youcef Rabah Rahal <yrahal@mandriva.com> | 2004-02-24 14:17:28 +0000 |
---|---|---|
committer | Youcef Rabah Rahal <yrahal@mandriva.com> | 2004-02-24 14:17:28 +0000 |
commit | 9f866b73d5557b37bba1b919608e3354d3c0ae63 (patch) | |
tree | 6f7f046b19d5a883324c696ec3e0b3e229527ed9 /po/ar.po | |
parent | 0820ef18b864a05c2d115e2b2495f1fa5ed53b10 (diff) | |
download | urpmi-9f866b73d5557b37bba1b919608e3354d3c0ae63.tar urpmi-9f866b73d5557b37bba1b919608e3354d3c0ae63.tar.gz urpmi-9f866b73d5557b37bba1b919608e3354d3c0ae63.tar.bz2 urpmi-9f866b73d5557b37bba1b919608e3354d3c0ae63.tar.xz urpmi-9f866b73d5557b37bba1b919608e3354d3c0ae63.zip |
Committing Arabeyes.org's Arabic translation
Diffstat (limited to 'po/ar.po')
-rw-r--r-- | po/ar.po | 374 |
1 files changed, 179 insertions, 195 deletions
@@ -9,7 +9,6 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" -"Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2004-02-11 22:21+0100\n" "PO-Revision-Date: 2004-02-13 20:43+0100\n" "Last-Translator: Youcef Rabah Rahal <rahal@arabeyes.org>\n" @@ -2010,269 +2009,254 @@ msgstr "urpmq: لم يمكن ايجاد ملف rpm \"%s\"\n" msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes can only be used with --parallel" -#~ msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" -#~ msgstr "لم يمكن ايجاد وسيلة لتنزيل الملفات (curl أو wget حاليا)\n" +msgid "no webfetch (curl or wget currently) found\n" +msgstr "لم يمكن ايجاد وسيلة لتنزيل الملفات (curl أو wget حاليا)\n" -#~ msgid "" -#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" +msgid "" +" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" +msgstr "" +" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n" -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on\n" -#~ " command line but without package name).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on\n" -#~ " command line but without package name).\n" +msgid "" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" +" command line but without package name).\n" +msgstr "" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" +" command line but without package name).\n" -#~ msgid "urpmf version %s" -#~ msgstr "urpmf الإصدار %s" +msgid "urpmf version %s" +msgstr "urpmf الإصدار %s" -#~ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." -#~ msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft" +msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." +msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft" -#~ msgid "" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL." -#~ msgstr "هذا برنامج حر و يمكن اعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL" +msgid "" +"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " +"GPL." +msgstr "هذا برنامج حر و يمكن اعادة توزيعه تحت بنود ترخيص GNU GPL" -#~ msgid "usage: urpmf [options] <file>" -#~ msgstr "الإستخدام: urpmf [options] <file>" +msgid "usage: urpmf [options] <file>" +msgstr "الإستخدام: urpmf [options] <file>" -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command" +msgid "" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" +msgstr "" +" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" -#~ msgid " line, incompatible with interactive mode)." -#~ msgstr " line, incompatible with interactive mode)." +msgid " line, incompatible with interactive mode)." +msgstr " line, incompatible with interactive mode)." -#~ msgid " --all - print all tags." -#~ msgstr " --all - print all tags." +msgid " --all - print all tags." +msgstr " --all - print all tags." -#~ msgid "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on" -#~ msgstr "" -#~ " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given " -#~ "on" +msgid "" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" +msgstr "" +" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on" -#~ msgid " command line but without package name)." -#~ msgstr " command line but without package name)." +msgid " command line but without package name)." +msgstr " command line but without package name)." -#~ msgid " --group - print tag group: group." -#~ msgstr " --group - print tag group: group." +msgid " --group - print tag group: group." +msgstr " --group - print tag group: group." -#~ msgid " --size - print tag size: size." -#~ msgstr " --size - print tag size: size." +msgid " --size - print tag size: size." +msgstr " --size - print tag size: size." -#~ msgid " --serial - print tag serial: serial." -#~ msgstr " --serial - print tag serial: serial." +msgid " --serial - print tag serial: serial." +msgstr " --serial - print tag serial: serial." -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary." -#~ msgstr " --summary - print tag summary: summary." +msgid " --summary - print tag summary: summary." +msgstr " --summary - print tag summary: summary." -#~ msgid " --description - print tag description: description." -#~ msgstr " --description -print tag description: description." +msgid " --description - print tag description: description." +msgstr " --description -print tag description: description." -#~ msgid "" -#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." +msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." +msgstr " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)." -#~ msgid "" -#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." +msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." +msgstr " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -#~ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -#~ msgstr " --files - print tag files: all files (multiple lines)." +msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." +msgstr " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -#~ msgid "" -#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +msgid "" +" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." +msgstr "" +" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -#~ msgid "" -#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." +msgid "" +" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." +msgstr "" +" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -#~ msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -#~ msgstr "" -#~ " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." +msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." +msgstr " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -#~ msgid "try urpmf --help for more options" -#~ msgstr "جرب urpmf --help لخيارات أكثر" +msgid "try urpmf --help for more options" +msgstr "جرب urpmf --help لخيارات أكثر" -#~ msgid "no full media list was found" -#~ msgstr "لم يتم ايجاد قائمة وسائط كاملة" +msgid "no full media list was found" +msgstr "لم يتم ايجاد قائمة وسائط كاملة" -#~ msgid "copying source list of \"%s\"..." -#~ msgstr "جاري نسخ قائمة المصدر لـ\"%s\"..." +msgid "copying source list of \"%s\"..." +msgstr "جاري نسخ قائمة المصدر لـ\"%s\"..." -#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "فشل mput, ربما تعذر الوصول الى العقدة" +msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" +msgstr "فشل mput, ربما تعذر الوصول الى العقدة" -#~ msgid "on node %s" -#~ msgstr "على العقدة %s" +msgid "on node %s" +msgstr "على العقدة %s" -#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi" -#~ msgstr "المستضيف %s لا يحتوي على اصدار جيد من urpmi" +msgid "host %s does not have a good version of urpmi" +msgstr "المستضيف %s لا يحتوي على اصدار جيد من urpmi" -#~ msgid "Installation failed on node %s" -#~ msgstr "فشل التثبيت في العقدة %s" +msgid "Installation failed on node %s" +msgstr "فشل التثبيت في العقدة %s" -#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -#~ msgstr "فشل rshp, ربما تعذر الوصول الى العقدة" +msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" +msgstr "فشل rshp, ربما تعذر الوصول الى العقدة" -#~ msgid "scp failed on host %s" -#~ msgstr "فشل scp في المستضيف %s" +msgid "scp failed on host %s" +msgstr "فشل scp في المستضيف %s" -#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" -#~ msgstr "مشكلة في قراءة ملف hdlist للوسيط \"%s\"" +msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\"" +msgstr "مشكلة في قراءة ملف hdlist للوسيط \"%s\"" -#~ msgid "%s conflicts with %s" -#~ msgstr "%s يتعارض مع %s" +msgid "%s conflicts with %s" +msgstr "%s يتعارض مع %s" -#~ msgid "%s is needed by %s" -#~ msgstr "%s يُحتاج اليه من قبل %s" +msgid "%s is needed by %s" +msgstr "%s يُحتاج اليه من قبل %s" -#~ msgid "ignoring option \"%s\" not used" -#~ msgstr "ignoring option \"%s\" not used" +msgid "ignoring option \"%s\" not used" +msgstr "ignoring option \"%s\" not used" -#~ msgid "Remove them all?" -#~ msgstr "هل أحذفهم جميعا؟" +msgid "Remove them all?" +msgstr "هل أحذفهم جميعا؟" -#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" -#~ msgstr "Using \"%s\" as a substring, I found" +msgid "Using \"%s\" as a substring, I found" +msgstr "Using \"%s\" as a substring, I found" -#~ msgid "rshp failed" -#~ msgstr "فشل rshp" +msgid "rshp failed" +msgstr "فشل rshp" -#~ msgid "" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" -#~ msgstr "" -#~ " -c - choose complete method for resolving requires " -#~ "closure.\n" +msgid "" +" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" +msgstr "" +" -c - choose complete method for resolving requires closure.\n" -#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" -#~ msgstr "لا شئ للكتابة في ملف القوائم لـ \"%s\"" +msgid "nothing to write in list file for \"%s\"" +msgstr "لا شئ للكتابة في ملف القوائم لـ \"%s\"" -#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" -#~ msgstr "الإستخدام: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" +msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" +msgstr "الإستخدام: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n" -#~ msgid " -h - print this help message.\n" -#~ msgstr " -h - تطبع رسالة المساعدة هذه.\n" +msgid " -h - print this help message.\n" +msgstr " -h - تطبع رسالة المساعدة هذه.\n" -#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" -#~ msgstr "لم يمكن بناء ملف التخليق للوسيط \"%s\"" +msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" +msgstr "لم يمكن بناء ملف التخليق للوسيط \"%s\"" -#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" -#~ msgstr "امتنع عن اختيار %s بما أن لغة الإعداد المحلي الخاصة به غير مختارة" +msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" +msgstr "امتنع عن اختيار %s بما أن لغة الإعداد المحلي الخاصة به غير مختارة" -#~ msgid "unable to build hdlist: %s" -#~ msgstr "لم يمكن بناء hdlist: %s" +msgid "unable to build hdlist: %s" +msgstr "لم يمكن بناء hdlist: %s" -#~ msgid "unknown data associated with %s" -#~ msgstr "بيانات غير معروفة مرتبطة مع %s" +msgid "unknown data associated with %s" +msgstr "بيانات غير معروفة مرتبطة مع %s" -#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" -#~ msgstr "امتنع عن اختيار %s لأنه لا توجد ملفات كافية ستُحدّث" +msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated" +msgstr "امتنع عن اختيار %s لأنه لا توجد ملفات كافية ستُحدّث" -#~ msgid "selecting %s using obsoletes" -#~ msgstr "selecting %s using obsoletes" +msgid "selecting %s using obsoletes" +msgstr "selecting %s using obsoletes" -#~ msgid "Only superuser is allowed to install local packages" -#~ msgstr "المستخدم الجذر فقط هو المسموح له بتثبيت الحزم المحلية" +msgid "Only superuser is allowed to install local packages" +msgstr "المستخدم الجذر فقط هو المسموح له بتثبيت الحزم المحلية" -#~ msgid "Is it ok?" -#~ msgstr "هل أنت موافق؟" +msgid "Is it ok?" +msgstr "هل أنت موافق؟" -#~ msgid "" -#~ "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -#~ "where <name> is a medium name to remove.\n" -#~ " -a select all media.\n" -#~ "\n" -#~ "unknown options '%s'\n" -#~ msgstr "" -#~ "الاستخدام: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" -#~ "حيث أن <name> هو اسم الوسيط المطلوب ازالته.\n" -#~ " -a اختر كل الوسائط.\n" -#~ "\n" -#~ "خيارات غير معروفة '%s'\n" +msgid "" +"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +"where <name> is a medium name to remove.\n" +" -a select all media.\n" +"\n" +"unknown options '%s'\n" +msgstr "" +"الاستخدام: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n" +"حيث أن <name> هو اسم الوسيط المطلوب ازالته.\n" +" -a اختر كل الوسائط.\n" +"\n" +"خيارات غير معروفة '%s'\n" -#~ msgid "unknown package(s) " -#~ msgstr "حزمة/حزم غير معروفة" +msgid "unknown package(s) " +msgstr "حزمة/حزم غير معروفة" -#~ msgid "examining whole urpmi database" -#~ msgstr "جاري اختبار كامل قاعدة بيانات urpmi" +msgid "examining whole urpmi database" +msgstr "جاري اختبار كامل قاعدة بيانات urpmi" -#~ msgid " -y - impose fuzzy search.\n" -#~ msgstr " -y - impose fuzzy search.\n" +msgid " -y - impose fuzzy search.\n" +msgstr " -y - impose fuzzy search.\n" -#~ msgid "" -#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the " -#~ "system.\n" -#~ msgstr " --auto-select - اختر الحزم آليا لترقية النظام.\n" +msgid "" +" --auto-select - automatically select packages for upgrading the system.\n" +msgstr " --auto-select - اختر الحزم آليا لترقية النظام.\n" -#~ msgid "trying to select multiple media: %s" -#~ msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط المتعدد: %s" +msgid "trying to select multiple media: %s" +msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط المتعدد: %s" -#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again" -#~ msgstr "مشكلة في قراءة ملف hdlist, جاري اعادة المحاولة" +msgid "problem reading hdlist file, trying again" +msgstr "مشكلة في قراءة ملف hdlist, جاري اعادة المحاولة" -#~ msgid " -g - print groups too with name.\n" -#~ msgstr " -g - تطبع المجموعات أيضا مع الأسماء.\n" +msgid " -g - print groups too with name.\n" +msgstr " -g - تطبع المجموعات أيضا مع الأسماء.\n" -#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" -#~ msgstr " --auto - قم باختيار حزمة جيدة في الاختيارات.\n" +msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" +msgstr " --auto - قم باختيار حزمة جيدة في الاختيارات.\n" -#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" -#~ msgstr "لم يمكن تحليل [%s] بشكل صحيح على القيمة \"%s\"" +msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\"" +msgstr "لم يمكن تحليل [%s] بشكل صحيح على القيمة \"%s\"" -#~ msgid "<non printable chars>" -#~ msgstr "<حروف غير قابلة للطباعة>" +msgid "<non printable chars>" +msgstr "<حروف غير قابلة للطباعة>" -#~ msgid "trying to select multiple medium: %s" -#~ msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط المتعدد: %s" +msgid "trying to select multiple medium: %s" +msgstr "جاري محاولة اختيار الوسيط المتعدد: %s" -#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" -#~ msgstr " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" +msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" +msgstr " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" -#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s" -#~ msgstr "لم يمكن تحليل بيانات التخليق لـ %s" +msgid "unable to analyse synthesis data of %s" +msgstr "لم يمكن تحليل بيانات التخليق لـ %s" -#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." -#~ msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft" +msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." +msgstr "حقوق النشر محفوظة (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft" -#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" -#~ msgstr "" -#~ "الاستخدام: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" +msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" +msgstr "" +"الاستخدام: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]" -#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." -#~ msgstr "الإستخدام: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." +msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." +msgstr "الإستخدام: urpmi.removemedia [-a] <name> ..." -#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..." -#~ msgstr "الاستخدام: urpmi.update [options] <name> ..." +msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..." +msgstr "الاستخدام: urpmi.update [options] <name> ..." -#~ msgid "urpmq version %s" -#~ msgstr "urpmq الإصدار %s" +msgid "urpmq version %s" +msgstr "urpmq الإصدار %s" -#~ msgid ");" -#~ msgstr ");" +msgid ");" +msgstr ");" -#~ msgid "" -#~ " names or rpm files (only for root) given on command line are " -#~ "installed.\n" -#~ msgstr "" -#~ " الأسماء أو ملفات rpm )للمستخدم الخذر فقط( المعطاة على سطر الأوامر سيتم " -#~ "تثبيتها.\n" +msgid "" +" names or rpm files (only for root) given on command line are installed.\n" +msgstr "" +" الأسماء أو ملفات rpm )للمستخدم الخذر فقط( المعطاة على سطر الأوامر سيتم " +"تثبيتها.\n" -#~ msgid "no webfetch (curl or wget for example) found\n" -#~ msgstr "لم يمكن ايجاد وسيلة لتنزيل الملفات (curl أو wget مثلا)\n" +msgid "no webfetch (curl or wget for example) found\n" +msgstr "لم يمكن ايجاد وسيلة لتنزيل الملفات (curl أو wget مثلا)\n" |