summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-11-27 22:24:06 +0200
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2017-11-27 22:24:06 +0200
commit6b1080a3879cc93270c04a71ad455ec9168c33a4 (patch)
tree66e25f942eb929c455062592734dda82c3593e1f
parentaf83a0744f6c7de44b0fa9e3eab48581844283d3 (diff)
downloadurpmi-6b1080a3879cc93270c04a71ad455ec9168c33a4.tar
urpmi-6b1080a3879cc93270c04a71ad455ec9168c33a4.tar.gz
urpmi-6b1080a3879cc93270c04a71ad455ec9168c33a4.tar.bz2
urpmi-6b1080a3879cc93270c04a71ad455ec9168c33a4.tar.xz
urpmi-6b1080a3879cc93270c04a71ad455ec9168c33a4.zip
Update Catalan translation from Tx
-rw-r--r--po/ca.po32
1 files changed, 16 insertions, 16 deletions
diff --git a/po/ca.po b/po/ca.po
index 21c978d0..506e3d86 100644
--- a/po/ca.po
+++ b/po/ca.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-13 21:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2017-11-26 11:09+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2017-11-27 08:57+0000\n"
"Last-Translator: Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>\n"
"Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/"
"ca/)\n"
@@ -421,7 +421,7 @@ msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
msgstr ""
-"sintaxi: %s [opcions]\n"
+"ús: %s [opcions]\n"
"on [opcions] pot ser\n"
#: ../rpm-find-leaves:17
@@ -611,7 +611,7 @@ msgstr ""
"Aquest programa és lliure i es pot redistribuir sota els termes de la GPL de "
"GNU.\n"
"\n"
-"sintaxi:\n"
+"ús:\n"
#: ../urpm/args.pm:534
#, c-format
@@ -894,13 +894,13 @@ msgstr "No s'ha pogut connectar amb l'uri del ldap:"
#: ../urpm/lock.pm:99
#, c-format
msgid "%s database is locked, process %d is already using it"
-msgstr "la base de dades %s està bloquejada, el procés %d l'està fent servir"
+msgstr "la base de dades %s està bloquejada, el procés %d l'està utilitzant"
#: ../urpm/lock.pm:101
#, c-format
msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
msgstr ""
-"la base de dades %s està bloquejada (ja l'està fent servir un altre programa)"
+"la base de dades %s està bloquejada (ja l'està utilitzant un altre programa)"
#: ../urpm/lock.pm:115
#, c-format
@@ -1946,7 +1946,7 @@ msgstr " ! - NOT unari.\n"
#, c-format
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
msgstr ""
-" ( ) - parentesis esquerre i dret per expressions de grup.\n"
+" ( ) - parèntesis esquerre i dret per expressions de grup.\n"
#: ../urpmf:53
#, c-format
@@ -2688,7 +2688,7 @@ msgid ""
"and [options] are from\n"
msgstr ""
"ús: urpmi.addmedia [opcions] <nom> <url>\n"
-"en què <url> és un d'aquets valors:\n"
+"en què <url> és un d'aquests valors:\n"
" [file:/]/<path>\n"
" ftp://<login>:<password>@<host>/<path>\n"
" ftp://<host>/<path>\n"
@@ -2854,7 +2854,7 @@ msgstr "No s'ha pogut crear el fitxer de configuració [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:128
#, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
-msgstr "no cal donar el <relative path of synthesis> amb --distrib"
+msgstr "no cal donar <relative path of synthesis> amb --distrib"
#: ../urpmi.addmedia:136
#, c-format
@@ -2886,8 +2886,8 @@ msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
msgstr ""
-"sintaxi: urpmi.removemedia (-a | <nom> ...)\n"
-"on <nom> és el nom del mitjà a eliminar.\n"
+"ús: urpmi.removemedia (-a | <nom> ...)\n"
+"on <nom> és el nom del mitjà que s'ha d'eliminar.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
#, c-format
@@ -2925,8 +2925,8 @@ msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
msgstr ""
-"sintaxi: urpmi.update [opcions] <nom> ...\n"
-"on <nom> és el nom del mitjà a actualitzar.\n"
+"ús: urpmi.update [opcions] <nom> ...\n"
+"on <nom> és el nom del mitjà que s'ha d'actualitzar.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
@@ -2952,8 +2952,8 @@ msgstr " --no-ignore - no actualitzis, marca el mitjà com a habilitat.\n"
#, c-format
msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
msgstr ""
-" --probe-rpms - no utilitzis la síntesis, utilitza directament els "
-"fitxers rpm\n"
+" --probe-rpms - no utilitzis la síntesi, utilitza directament els fitxers "
+"rpm\n"
#: ../urpmi.update:50
#, c-format
@@ -3061,7 +3061,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
-msgstr " --list-aliases - llista els àlias paral·lels disponibles.\n"
+msgstr " --list-aliases - llista els àlies paral·lels disponibles.\n"
#: ../urpmq:61
#, c-format
@@ -3244,7 +3244,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:154
#, c-format
msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
-msgstr "utilització: «urpmq --auto-orphans» sense arguments"
+msgstr "ús: «urpmq --auto-orphans» sense arguments"
#: ../urpmq:207
#, c-format