summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2006-03-15 11:23:11 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2006-03-15 11:23:11 +0000
commit8faf4274b430631b302ddfdd09c4b43a173eba29 (patch)
tree0f9cb5647379c072a29917b0da1dce669aead2e8
parenta59142eb38d1db499747c01569f800b13c631c0b (diff)
downloadurpmi-8faf4274b430631b302ddfdd09c4b43a173eba29.tar
urpmi-8faf4274b430631b302ddfdd09c4b43a173eba29.tar.gz
urpmi-8faf4274b430631b302ddfdd09c4b43a173eba29.tar.bz2
urpmi-8faf4274b430631b302ddfdd09c4b43a173eba29.tar.xz
urpmi-8faf4274b430631b302ddfdd09c4b43a173eba29.zip
updated po file
-rw-r--r--po/el.po722
1 files changed, 263 insertions, 459 deletions
diff --git a/po/el.po b/po/el.po
index 5c038641..1bc17775 100644
--- a/po/el.po
+++ b/po/el.po
@@ -4,23 +4,24 @@
#
# translation of urpmi-el.po to Greek
# Greek Traslation of urpmi.
-# Copyright (C) 2001,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2001,2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
# Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>, 2001.
# Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003.
# Balaskas Euaggelos <ebalaskas@ebalaskas.gr>, 2005.
+# Theophanis Mastakas <mastakas@otenet.gr>, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-el\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
-"POT-Creation-Date: 2006-03-05 18:43+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-02-11 22:25+0200\n"
-"Last-Translator: Balaskas Euaggelos <ebalaskas@ebalaskas.gr>\n"
+"POT-Creation-Date: 2006-03-10 17:02+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-03-04 12:15+0200\n"
+"Last-Translator: Theophanis Mastakas <mastakas@otenet.gr>\n"
"Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56
msgid "RPM installation"
@@ -106,17 +107,14 @@ msgstr "_Ακύρωση"
msgid "Choose location to save file"
msgstr "Επιλογή τοποθεσίας για αποθήκευση αρχείου"
-#: ../gurpmi.pm:75
-#, fuzzy, c-format
+#: ../gurpmi.pm:76
+#, c-format
msgid "Unknown option %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"άγνωστες επιλογές '%s'\n"
+msgstr "Άγνωστη επιλογή %s"
-#: ../gurpmi.pm:83
-#, fuzzy
+#: ../gurpmi.pm:85
msgid "No packages specified"
-msgstr "κανένα πακέτο με το όνομα %s"
+msgstr "Δεν ορίστηκαν πακέτα"
#: ../gurpmi2:37
msgid "Please wait..."
@@ -127,14 +125,15 @@ msgid "Must be root"
msgstr "Πρέπει να είστε διαχειριστής"
#: ../gurpmi2:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
-"Ορισμένα πακέτα που ζητήθηκαν δεν μπορούν να εγκατασταθούν:\\ %s\n"
-"Συνέχεια;"
+"Ορισμένα πακέτα που ζητήθηκαν δεν μπορούν να εγκατασταθούν:\n"
+"%s\n"
+"Συνέχεια εγκατάστασης ;"
#: ../gurpmi2:123
msgid " (to upgrade)"
@@ -157,17 +156,15 @@ msgid "_Abort"
msgstr "_Ματαίωση"
#: ../gurpmi2:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n"
-"\n"
"%s\n"
-"\n"
-"Συνέχεια;"
+"Συνέχεια εγκατάστασης;"
#: ../gurpmi2:185
#, c-format
@@ -193,12 +190,12 @@ msgstr "αδυναμία λήψης των πακέτων πηγαίου κώδ
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Παρακαλώ βάλτε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]"
-#: ../gurpmi2:235
+#: ../gurpmi2:236
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Λήψη πακέτου `%s'..."
-#: ../gurpmi2:250
+#: ../gurpmi2:251
#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
@@ -213,7 +210,7 @@ msgstr ""
"Θέλετε να συνεχίσετε την εγκατάσταση ;"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:257 ../gurpmi2:313 ../urpmi:651 ../urpmi:782
+#: ../gurpmi2:258 ../gurpmi2:313 ../urpmi:651 ../urpmi:782
#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
@@ -225,12 +222,12 @@ msgstr ""
"Ίσως θέλετε να αναβαθμίσετε τη βάση δεδομένων urpmi"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../gurpmi2:264 ../urpme:129 ../urpmi:698
+#: ../gurpmi2:265 ../urpme:128 ../urpmi:698
#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "αφαίρεση %s"
-#: ../gurpmi2:272 ../urpm.pm:2907
+#: ../gurpmi2:272 ../urpm.pm:2908
msgid "Preparing..."
msgstr "Προετοιμασία..."
@@ -292,53 +289,53 @@ msgstr "Μόνο ο διαχειριστής επιτρέπεται να εγκ
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:73
+#: ../urpm.pm:72
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "καθορίστηκε άγνωστο πρωτόκολλο για το %s"
-#: ../urpm.pm:109
+#: ../urpm.pm:108
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "δεν βρέθηκε το webfetch, υποστηριζόμενα webfetch είναι: %s\n"
-#: ../urpm.pm:125
+#: ../urpm.pm:124
#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "αδυναμία χειρισμού πρωτοκόλλου: %s"
-#: ../urpm.pm:222
+#: ../urpm.pm:221
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
msgstr ""
"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη hdlist, "
"το μέσο αγνοείται"
-#: ../urpm.pm:223
+#: ../urpm.pm:222
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
msgstr ""
"το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη λίστα, το "
"μέσο αγνοείται"
-#: ../urpm.pm:236 ../urpm.pm:1311 ../urpm.pm:1321
+#: ../urpm.pm:235 ../urpm.pm:1310 ../urpm.pm:1320
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο hdlist του \"%s\", το μέσο αγνοείται"
#. list file exists but isn't readable
#. report error only if no result found, list files are only readable by root
-#: ../urpm.pm:239 ../urpm.pm:2517
+#: ../urpm.pm:238 ../urpm.pm:2518
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο λίστας του \"%s\", το μέσο αγνοείται"
-#: ../urpm.pm:267
+#: ../urpm.pm:266
#, fuzzy, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "προσπάθεια παράκαμψης του υπάρχοντος μέσου \"%s\", αποφυγή"
-#: ../urpm.pm:278
+#: ../urpm.pm:277
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
@@ -347,106 +344,106 @@ msgstr ""
"το εικονικό μέσο \"%s\" δεν πρέπει να έχει προσδιορισμένο αρχείο hdlist ή "
"αρχείο λίστας, το μέσο αγνοείται"
-#: ../urpm.pm:283
+#: ../urpm.pm:282
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
"το εικονικό μέσο \"%s\" πρέπει να έχει ένα καθαρό σύνδεσμο url, το μέσο "
"αγνοείται"
-#: ../urpm.pm:292
+#: ../urpm.pm:291
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "αδυναμία εύρεσης του αρχείου hdlist για το \"%s\", το μέσο αγνοείται"
-#: ../urpm.pm:299
+#: ../urpm.pm:298
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "αδυναμία εύρεσης αρχείου λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται"
-#: ../urpm.pm:323
+#: ../urpm.pm:322
#, c-format
msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "μη συναφές αρχείο λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται"
-#: ../urpm.pm:333
+#: ../urpm.pm:332
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "αδυναμία επιθεώρησης αρχείου λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται"
#. - return value is suitable for an hash.
-#: ../urpm.pm:373
+#: ../urpm.pm:372
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
msgstr "πολλαπλά σημεία σύνδεσης για το αφαιρούμενο μέσο \"%s\""
-#: ../urpm.pm:374
+#: ../urpm.pm:373
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "λήψη της αφαιρούμενης συσκευής ως \"%s\""
-#: ../urpm.pm:377
+#: ../urpm.pm:376
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
msgstr "Το μέσο \"%s\" είναι ένα αρχείο ISO, θα προσαρτηθεί on-the-fly"
-#: ../urpm.pm:380
+#: ../urpm.pm:379
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "χρήση διαφορετικής αφαιρούμενης συσκευής [%s] για το \"%s\""
-#: ../urpm.pm:385 ../urpm.pm:388
+#: ../urpm.pm:384 ../urpm.pm:387
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr ""
"αδυναμία ανάκτησης της διαδρομής (pathname) για το αφαιρούμενο μέσο \"%s\""
-#: ../urpm.pm:414
+#: ../urpm.pm:413
#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "αδυναμία εγγραφής του αρχείου ρυθμίσεων [%s]"
-#: ../urpm.pm:424
+#: ../urpm.pm:423
#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "εγγραφή αρχείου ρυθμίσεων [%s]"
-#: ../urpm.pm:452
+#: ../urpm.pm:451
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr ""
"Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί παράλληλη κατάσταση με use-distrib κατάσταση"
-#: ../urpm.pm:462
+#: ../urpm.pm:461
#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "αδυναμία ανάλυσης του \"%s\" στο αρχείο [%s]"
-#: ../urpm.pm:474
+#: ../urpm.pm:473
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "εξέταση παράλληλου χειριστή στο αρχείο [%s]"
-#: ../urpm.pm:485
+#: ../urpm.pm:484
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "βρέθηκε παράλληλος χειριστής για του κόμβους: %s"
-#: ../urpm.pm:489
+#: ../urpm.pm:488
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "χρήση συνεργασίας μέσου για παράλληλη κατάσταση: %s"
-#: ../urpm.pm:493
+#: ../urpm.pm:492
#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "αδυναμία χρήσης της επιλογής parallel \"%s\""
-#: ../urpm.pm:501
+#: ../urpm.pm:500
#, c-format
msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:507
+#: ../urpm.pm:506
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
@@ -463,145 +460,145 @@ msgstr ""
#. - (However links need to be managed. see bug #12391.)
#. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough.
#. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist).
-#: ../urpm.pm:571 ../urpm.pm:597 ../urpm.pm:1083 ../urpm.pm:1094
-#: ../urpm.pm:1166 ../urpm.pm:1183 ../urpm.pm:1238 ../urpm.pm:1294
-#: ../urpm.pm:1504 ../urpm.pm:1624 ../urpm.pm:1741 ../urpm.pm:1747
-#: ../urpm.pm:1850 ../urpm.pm:1936 ../urpm.pm:1940
+#: ../urpm.pm:570 ../urpm.pm:596 ../urpm.pm:1082 ../urpm.pm:1093
+#: ../urpm.pm:1165 ../urpm.pm:1182 ../urpm.pm:1237 ../urpm.pm:1293
+#: ../urpm.pm:1503 ../urpm.pm:1623 ../urpm.pm:1740 ../urpm.pm:1746
+#: ../urpm.pm:1849 ../urpm.pm:1935 ../urpm.pm:1939
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "εξέταση αρχείου σύνθεσης [%s]"
-#: ../urpm.pm:575 ../urpm.pm:590 ../urpm.pm:603 ../urpm.pm:1086
-#: ../urpm.pm:1097 ../urpm.pm:1172 ../urpm.pm:1178 ../urpm.pm:1243
-#: ../urpm.pm:1298 ../urpm.pm:1508 ../urpm.pm:1628 ../urpm.pm:1735
-#: ../urpm.pm:1753 ../urpm.pm:1946
+#: ../urpm.pm:574 ../urpm.pm:589 ../urpm.pm:602 ../urpm.pm:1085
+#: ../urpm.pm:1096 ../urpm.pm:1171 ../urpm.pm:1177 ../urpm.pm:1242
+#: ../urpm.pm:1297 ../urpm.pm:1507 ../urpm.pm:1627 ../urpm.pm:1734
+#: ../urpm.pm:1752 ../urpm.pm:1945
#, c-format
msgid "examining hdlist file [%s]"
msgstr "εξέταση αρχείου hdlist [%s]"
-#: ../urpm.pm:585 ../urpm.pm:1090
+#: ../urpm.pm:584 ../urpm.pm:1089
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
msgstr "το εικονικό μέσο \"%s\" δεν είναι τοπικό, το μέσο αγνοείται"
-#: ../urpm.pm:615
+#: ../urpm.pm:614
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Έναρξη αναζήτησης: %s τέλος: %s"
#. - this is almost a fatal error, ignore it by default?
-#: ../urpm.pm:620 ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1191 ../urpm.pm:1247
-#: ../urpm.pm:1632
+#: ../urpm.pm:619 ../urpm.pm:1103 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1246
+#: ../urpm.pm:1631
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr ""
"πρόβλημα ανάγνωσης του hdlist ή του αρχείου σύνθεσης από το μέσο \"%s\""
-#: ../urpm.pm:627 ../urpm.pm:1888
+#: ../urpm.pm:626 ../urpm.pm:1887
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "γίνεται δεύτερος έλεγχος για να υπολογιστούν οι εξαρτήσεις\n"
-#: ../urpm.pm:643
+#: ../urpm.pm:642
#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "παράλειψη πακέτου %s"
-#: ../urpm.pm:656
+#: ../urpm.pm:655
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "θα εγκαταστήσει αντί για να αναβαθμίσει το πακέτο %s"
#. - beware this can be a child process or the main process now...
#. - open in read/write mode unless testing installation.
-#: ../urpm.pm:667 ../urpm.pm:2325 ../urpm.pm:2386 ../urpm.pm:2574
-#: ../urpm.pm:2972 ../urpm.pm:3090
+#: ../urpm.pm:666 ../urpm.pm:2326 ../urpm.pm:2387 ../urpm.pm:2575
+#: ../urpm.pm:2973 ../urpm.pm:3100
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "αδυναμία ανοίγματος του rpmdb"
-#: ../urpm.pm:707
+#: ../urpm.pm:706
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "το μέσο \"%s\" υπάρχει ήδη"
-#: ../urpm.pm:714
+#: ../urpm.pm:713
msgid "virtual medium needs to be local"
msgstr "το εικονικό μέσο χρειάζεται να είναι τοπικό"
-#: ../urpm.pm:739
+#: ../urpm.pm:738
#, c-format
msgid "added medium %s"
msgstr "προστίθεται το μέσο %s"
-#: ../urpm.pm:784
+#: ../urpm.pm:783
msgid "unable to access first installation medium"
msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο πρώτο μέσο εγκατάστασης"
-#: ../urpm.pm:788
+#: ../urpm.pm:787
msgid "copying hdlists file..."
msgstr "αντιγραφή αρχείου hdlist..."
-#: ../urpm.pm:790 ../urpm.pm:1207 ../urpm.pm:1264
+#: ../urpm.pm:789 ../urpm.pm:1206 ../urpm.pm:1263
msgid "...copying done"
msgstr "...η αντιγραφή ολοκληρώθηκε"
-#: ../urpm.pm:791 ../urpm.pm:1208 ../urpm.pm:1339 ../urpm.pm:1402
-#: ../urpm.pm:1570 ../urpm.pm:1577
+#: ../urpm.pm:790 ../urpm.pm:1207 ../urpm.pm:1338 ../urpm.pm:1401
+#: ../urpm.pm:1569 ../urpm.pm:1576
msgid "...copying failed"
msgstr "...η αντιγραφή απέτυχε"
-#: ../urpm.pm:794 ../urpm.pm:819 ../urpm.pm:858
+#: ../urpm.pm:793 ../urpm.pm:818 ../urpm.pm:857
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
msgstr ""
"αδυναμία πρόσβασης στο πρώτο μέσο εγκατάστασης (δεν βρέθηκε αρχείο hdlists)"
-#: ../urpm.pm:801
+#: ../urpm.pm:800
msgid "retrieving hdlists file..."
msgstr "ανάκτηση αρχείου hdlists..."
-#: ../urpm.pm:813 ../urpm.pm:1614 ../urpm.pm:2115 ../urpm.pm:2832
+#: ../urpm.pm:812 ../urpm.pm:1613 ../urpm.pm:2114 ../urpm.pm:2833
msgid "...retrieving done"
msgstr "...η ανάκτηση ολοκληρώθηκε"
-#: ../urpm.pm:815 ../urpm.pm:1598 ../urpm.pm:2119 ../urpm.pm:2834
+#: ../urpm.pm:814 ../urpm.pm:1597 ../urpm.pm:2118 ../urpm.pm:2835
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "... η ανάκτηση απέτυχε: %s"
-#: ../urpm.pm:839
+#: ../urpm.pm:838
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
msgstr "μη έγκυρη περιγραφή hdlist \"%s\" μέσα στο αρχείο hdlists"
-#: ../urpm.pm:895
+#: ../urpm.pm:894
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "προσπάθεια επιλογής ανύπαρκτου μέσου \"%s\""
#. - several elements in found and/or foundi lists.
-#: ../urpm.pm:897
+#: ../urpm.pm:896
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "επιλογή πολλαπλών μέσων: %s"
-#: ../urpm.pm:913
+#: ../urpm.pm:912
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "αφαίρεση μέσου \"%s\""
-#: ../urpm.pm:964
+#: ../urpm.pm:963
#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "επαναρύθμιση urpmi για το μέσο \"%s\""
-#: ../urpm.pm:993
+#: ../urpm.pm:992
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "...η επαναρύθμιση απέτυχε"
-#: ../urpm.pm:1000
+#: ../urpm.pm:999
msgid "reconfiguration done"
msgstr "επαναρύθμιση πέτυχε"
-#: ../urpm.pm:1144
+#: ../urpm.pm:1143
#, c-format
msgid ""
"unable to access medium \"%s\",\n"
@@ -612,7 +609,7 @@ msgstr ""
"αυτό μπορεί να συμβαίνει εάν έχετε προσαρτήσει μόνοι σας τον κατάλογο όταν "
"δημιουργήθηκε το μέσο."
-#: ../urpm.pm:1195
+#: ../urpm.pm:1194
#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
@@ -621,135 +618,135 @@ msgstr ""
"το εικονικό μέσο \"%s\" πρέπει να έχει έγκυρη πηγή hdlist ή σύνθεσης, το "
"μέσο αγνοείται"
-#: ../urpm.pm:1205
+#: ../urpm.pm:1204
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "αντιγραφή διαδρομής αρχείου από \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1260
+#: ../urpm.pm:1259
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "αντιγραφή πηγής hdlist (ή synthesis) από \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1274
+#: ../urpm.pm:1273
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "αντιγραφή από [%s] απέτυχε (το αρχείο είναι ύποπτα μικρό)"
-#: ../urpm.pm:1279
+#: ../urpm.pm:1278
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr "υπολογισμός md5sum από αντιγραμμένης πηγής hdlist (ή synthesis)"
-#: ../urpm.pm:1281
+#: ../urpm.pm:1280
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "η αντιγραφή του [%s] απέτυχε (τα md5sum δεν ταιριάζουν)"
-#: ../urpm.pm:1302 ../urpm.pm:1512 ../urpm.pm:1853
+#: ../urpm.pm:1301 ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1852
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "πρόβλημα ανάγνωσης του αρχείου σύνθεσης από το μέσο \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1360
+#: ../urpm.pm:1359
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
msgstr "ανάγνωση αρχείων rpm από το [%s]"
-#: ../urpm.pm:1375
+#: ../urpm.pm:1374
msgid "no rpms read"
msgstr "καμία ανάγνωση rpm πακέτων"
-#: ../urpm.pm:1385
+#: ../urpm.pm:1384
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείων rpm από το [%s]: %s"
-#: ../urpm.pm:1390
+#: ../urpm.pm:1389
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
msgstr "δεν βρέθηκαν αρχεία rpm από το [%s]"
#. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless
#. - it is already defined (and valid).
-#: ../urpm.pm:1527
+#: ../urpm.pm:1526
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
msgstr "ανάκτηση πηγής hdlist (ή synthesis) από \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1555
+#: ../urpm.pm:1554
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
msgstr "βρέθηκε ανακτημένο hdlist (ή synthesis) σαν %s"
-#: ../urpm.pm:1605
+#: ../urpm.pm:1604
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr "υπολογισμός md5sum του ανακτημένου πηγαίου hdlist (ή synthesis)"
-#: ../urpm.pm:1607
+#: ../urpm.pm:1606
msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch"
msgstr "... η ανάκτηση απέτυχε: Ασυμφωνία md5sum"
-#: ../urpm.pm:1705
+#: ../urpm.pm:1704
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
msgstr "απέτυχε η ανάκτηση του πηγαίου hdlist (ή synthesis) "
-#: ../urpm.pm:1712
+#: ../urpm.pm:1711
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "δεν βρέθηκε αρχείο hdlist για το μέσο \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1723 ../urpm.pm:1777
+#: ../urpm.pm:1722 ../urpm.pm:1776
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
msgstr "το αρχείο [%s] χρησιμοποιείται από το ίδιο μέσο \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1763
+#: ../urpm.pm:1762
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
msgstr "αδυναμία ανάλυσης του hdlist αρχείου από το \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1802
+#: ../urpm.pm:1801
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
msgstr "αδυναμία εγγραφής αρχείου λίστας του \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1810
+#: ../urpm.pm:1809
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "εγγραφή αρχείου λίστας για το μέσο \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1812
+#: ../urpm.pm:1811
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1827
+#: ../urpm.pm:1826
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "Εξέταση αρχείου δημοσίου κλειδιού από το \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:1834
+#: ../urpm.pm:1833
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...εισαγωγή κλειδιού %s από το αρχείο δημοσίου κλειδιού από το \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1837
+#: ../urpm.pm:1836
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "αδυναμία εισαγωγής αρχείου δημοσίου κλειδιού από το \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1902
+#: ../urpm.pm:1901
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
msgstr "ανάγνωση επικεφαλίδων από το μέσο \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1907
+#: ../urpm.pm:1906
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
msgstr "δημιουργία hdlist [%s]"
#. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ?
-#: ../urpm.pm:1922 ../urpm.pm:1958
+#: ../urpm.pm:1921 ../urpm.pm:1957
#, c-format
msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
@@ -758,92 +755,97 @@ msgstr ""
"αδυναμία δημιουργίας αρχείου σύνθεσης για το μέσο \"%s\". Το αρχείο hdlist "
"μπορεί να είναι λανθασμένο."
-#: ../urpm.pm:1926 ../urpm.pm:1962 ../urpmi:370
+#: ../urpm.pm:1925 ../urpm.pm:1961 ../urpmi:370
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
msgstr "δημιουργία αρχείου σύνθεσης hdlist για το μέσο \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1985
+#: ../urpm.pm:1984
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
msgstr "βρέθηκαν %d επικεφαλίδες στην προσωρινή μνήμη"
-#: ../urpm.pm:1989
+#: ../urpm.pm:1988
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
msgstr ""
"αφαίρεση των μη χρησιμοποιημένων %d επικεφαλίδων από την προσωρινή μνήμη"
-#: ../urpm.pm:2010
+#: ../urpm.pm:2009
#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:2015
+#: ../urpm.pm:2014
#, c-format
msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)"
msgstr ""
-#: ../urpm.pm:2051
+#: ../urpm.pm:2050
#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "προσαρτώ το %s"
-#: ../urpm.pm:2075
+#: ../urpm.pm:2074
#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "αποπροσαρτώ το %s"
-#: ../urpm.pm:2100
+#: ../urpm.pm:2099
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
msgstr "μη έγκυρο όνομα αρχείου rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:2106
+#: ../urpm.pm:2105
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
msgstr "ανάκτηση αρχείου rpm [%s] ..."
-#: ../urpm.pm:2124
+#: ../urpm.pm:2123
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο rpm [%s]"
-#: ../urpm.pm:2129
+#: ../urpm.pm:2128
#, fuzzy, c-format
msgid "unable to parse spec file %s [%s]"
msgstr "αδυναμία ανάλυσης του \"%s\" στο αρχείο [%s]"
-#: ../urpm.pm:2139
+#: ../urpm.pm:2138
msgid "unable to register rpm file"
msgstr "αδυναμία δήλωσης του αρχείου rpm"
-#: ../urpm.pm:2143
+#: ../urpm.pm:2140
+#, c-format
+msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
+msgstr ""
+
+#: ../urpm.pm:2144
msgid "error registering local packages"
msgstr "σφάλμα κατά την δήλωση των τοπικών πακέτων"
-#: ../urpm.pm:2253
+#: ../urpm.pm:2254
#, c-format
msgid "no package named %s"
msgstr "κανένα πακέτο με το όνομα %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpm.pm:2255 ../urpme:102
+#: ../urpm.pm:2256 ../urpme:101
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν %s: %s"
-#: ../urpm.pm:2448 ../urpm.pm:2494 ../urpm.pm:2525
+#: ../urpm.pm:2449 ../urpm.pm:2495 ../urpm.pm:2526
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
msgstr "υπάρχουν πολλαπλά πακέτα με το ίδιο όνομα αρχείου rpm \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2508
+#: ../urpm.pm:2509
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "αδυναμία σωστής ανάλυσης του [%s] στην τιμή \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2541
+#: ../urpm.pm:2542
#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
@@ -853,60 +855,60 @@ msgstr ""
" η τοποθεσία mirror μάλλον δεν είναι πλήρως ενημερωμένη, προσπάθεια "
"χρησιμοποίησης εναλλακτικής μεθόδου"
-#: ../urpm.pm:2545
+#: ../urpm.pm:2546
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
msgstr "το μέσο \"%s\" δεν καθορίζει κάποια τοποθεσία για τα αρχεία rpm"
-#: ../urpm.pm:2557
+#: ../urpm.pm:2558
#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "το πακέτο %s δεν βρέθηκε."
-#: ../urpm.pm:2608 ../urpm.pm:2622 ../urpm.pm:2642 ../urpm.pm:2656
+#: ../urpm.pm:2609 ../urpm.pm:2623 ../urpm.pm:2643 ../urpm.pm:2657
msgid "urpmi database locked"
msgstr "Η βάση δεδομένων urpmi είναι κλειδωμένη"
-#: ../urpm.pm:2708 ../urpm.pm:2713 ../urpm.pm:2739
+#: ../urpm.pm:2709 ../urpm.pm:2714 ../urpm.pm:2740
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
msgstr "δεν έχει επιλεγεί το μέσο \"%s\""
#. - fallback to use other method for retrieving the file later.
-#: ../urpm.pm:2735
+#: ../urpm.pm:2736
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου rpm [%s] από το μέσο \"%s\""
#. - we have a removable device that is not removable, well...
-#: ../urpm.pm:2743
+#: ../urpm.pm:2744
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr ""
"το αντιφατικό μέσο \"%s\" έχει αναφερθεί ως αφαιρούμενο αλλά δεν είναι "
"πραγματικά"
-#: ../urpm.pm:2755
+#: ../urpm.pm:2756
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο μέσο \"%s\""
-#: ../urpm.pm:2810
+#: ../urpm.pm:2811
#, fuzzy, c-format
msgid "malformed URL: [%s]"
msgstr "κακοδιατυπωμένη είσοδος: [%s]"
-#: ../urpm.pm:2817
+#: ../urpm.pm:2818
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "ανάκτηση αρχείων rpm από το μέσο \"%s\"..."
-#: ../urpm.pm:2945
+#: ../urpm.pm:2946
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
msgstr "χρήση διαδικασίας %d για την εκτέλεση transaction"
-#: ../urpm.pm:2977
+#: ../urpm.pm:2978
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
@@ -914,103 +916,103 @@ msgstr ""
"δημιουργήθηκε transaction για εγκατάσταση στο %s (αφαίρεση=%d, εγκατάσταση=%"
"d, αναβάθμιση=%d)"
-#: ../urpm.pm:2980
+#: ../urpm.pm:2981
msgid "unable to create transaction"
msgstr "Αδυναμία δημιουργίας transaction"
-#: ../urpm.pm:2988
+#: ../urpm.pm:2989
#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "αφαίρεση πακέτου %s"
-#: ../urpm.pm:2990
+#: ../urpm.pm:2991
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s"
-#: ../urpm.pm:3002
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpm.pm:3003
+#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
-msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s"
+msgstr "αδυναμία εξαγωγής rpm από το πακέτο delta-rpm %s"
-#: ../urpm.pm:3008
+#: ../urpm.pm:3009
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
msgstr "προσθήκη πακέτου %s (id=%d, eid=%d, αναβάθμιση=%d, αρχείο=%s)"
-#: ../urpm.pm:3011
+#: ../urpm.pm:3012
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "αδυναμία εγκατάστασης του πακέτου %s"
-#: ../urpm.pm:3061
+#: ../urpm.pm:3062
#, c-format
msgid "More information on package %s"
msgstr "Περισσότερες πληροφορίες στο πακέτο %s"
-#: ../urpm.pm:3233 ../urpm.pm:3271
+#: ../urpm.pm:3243 ../urpm.pm:3281
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "λόγω ελλείψεων %s"
-#: ../urpm.pm:3234 ../urpm.pm:3269
+#: ../urpm.pm:3244 ../urpm.pm:3279
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "λόγω μη ικανοποίησης %s"
-#: ../urpm.pm:3240
+#: ../urpm.pm:3250
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "προσπάθεια ενίσχυσης του %s"
-#: ../urpm.pm:3241
+#: ../urpm.pm:3251
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "για να κρατηθεί το %s"
-#: ../urpm.pm:3264
+#: ../urpm.pm:3274
#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "για να εγκατασταθεί το %s"
-#: ../urpm.pm:3275
+#: ../urpm.pm:3285
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "λόγω συγκρούσεων με το %s"
-#: ../urpm.pm:3276
+#: ../urpm.pm:3286
msgid "unrequested"
msgstr "δεν ζητήθηκαν"
-#: ../urpm.pm:3295
+#: ../urpm.pm:3305
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή (%s)"
-#: ../urpm.pm:3328
+#: ../urpm.pm:3338
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "Μη έγκυρο ID Κλειδιού (%s)"
-#: ../urpm.pm:3330
+#: ../urpm.pm:3340
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "Απουσία υπογραφής (%s)"
-#: ../urpm.pm:3389
+#: ../urpm.pm:3399
msgid "examining MD5SUM file"
msgstr "εξέταση αρχείου MD5SUM"
-#: ../urpm.pm:3399
+#: ../urpm.pm:3409
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "προειδοποίηση: μη διαθέσιμο md5sum για %s στο αρχείο MD5SUM"
-#: ../urpm.pm:3410
+#: ../urpm.pm:3420
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr "υπολογισμός md5sum από υπάρχουσα πηγή hdlist (ή synthesis)"
-#: ../urpm.pm:3440
+#: ../urpm.pm:3450
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr ""
@@ -1018,12 +1020,12 @@ msgstr ""
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "μη ορθή διακήρυξη proxy στην γραμμή εντολών\n"
-#: ../urpm/args.pm:229
+#: ../urpm/args.pm:230
#, fuzzy
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
msgstr "Πρέπει να είστε root για να κάνετε χρήση της εντολής ! \n"
-#: ../urpm/args.pm:261
+#: ../urpm/args.pm:262
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: αδυναμία ανάγνωσης αρχείου rpm \"%s\"\n"
@@ -1083,9 +1085,9 @@ msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
msgstr ""
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:234 ../urpm/parallel_ssh.pm:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε"
+msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε στον κόμβο %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:239 ../urpm/parallel_ssh.pm:254 ../urpmi:796
@@ -1094,9 +1096,8 @@ msgstr "Η εγκατάσταση είναι δυνατή"
#. - continue installation.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:244
-#, fuzzy
msgid "Installing packages on nodes..."
-msgstr "Εγκατάσταση πακέτου `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Εγκατάσταση πακέτων στους κόμβους..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:28 ../urpm/parallel_ssh.pm:126
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:230
@@ -1120,9 +1121,9 @@ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
msgstr ""
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Distributing files to %s..."
-msgstr "Εκκίνηση %s:"
+msgstr "Κατανομή αρχείων στο %s..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:237
#, c-format
@@ -1130,22 +1131,22 @@ msgid "Verifying if install is possible on %s..."
msgstr ""
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:261
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Performing install on %s..."
-msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..."
+msgstr "Εκτέλεση εγκατάστασης σε %s..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:274
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installing %s on %s..."
-msgstr "εγκατάσταση %s από %s"
+msgstr "Εγκατάσταση %s σε %s..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:275
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing install on %s..."
-msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..."
+msgstr "Προετοιμάζω εγκατάσταση σε %s...."
#: ../urpme:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1154,9 +1155,9 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"Έκδοση urpme %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
-"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους της "
+"urpme έκδοση %s\n"
+"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
+"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να αναδιανεμηθεί υπό τους όρους της "
"GNU GPL.\n"
"\n"
"χρήση:\n"
@@ -1190,9 +1191,7 @@ msgstr ""
#: ../urpme:47 ../urpmi:134
#, fuzzy
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-msgstr ""
-" --packager - τύπωσε την ετικέτα του δημιουργού του πακέτου: δημιουργός "
-"πακέτου.\n"
+msgstr " --packager - "
#: ../urpme:48
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
@@ -1228,31 +1227,31 @@ msgstr ""
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
msgstr "Μόνο ο διαχειριστής επιτρέπεται να αφαιρέσει πακέτα"
-#: ../urpme:96
+#: ../urpme:95
msgid "unknown package"
msgstr "άγνωστο πακέτο"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:96
+#: ../urpme:95
msgid "unknown packages"
msgstr "άγνωστα πακέτα"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:108 ../urpmi:488
+#: ../urpme:107 ../urpmi:488
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "η αφαίρεση του πακέτου %s θα καταστρέψει το σύστημά σας"
-#: ../urpme:111
+#: ../urpme:110
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Τίποτα προς αφαίρεση"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:116
+#: ../urpme:115
msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Έλεγχος για την αφαίρεση των παρακάτω πακέτων"
-#: ../urpme:123
+#: ../urpme:122
#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
@@ -1260,22 +1259,22 @@ msgstr ""
"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα παρακάτω πακέτα %d θα αφαιρεθούν (%d "
"MB)"
-#: ../urpme:125 ../urpmi:510 ../urpmi:643
+#: ../urpme:124 ../urpmi:510 ../urpmi:643
msgid " (y/N) "
msgstr " (ν/Ο) "
-#: ../urpme:125
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpme:124
+#, c-format
msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "αφαίρεση πακέτου %s"
+msgstr "Αφαίρεση πακέτων %d ;"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
-#: ../urpme:149
+#: ../urpme:148
msgid "Removal failed"
msgstr "Η αφαίρεση απέτυχε"
#: ../urpmf:28
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
@@ -1284,17 +1283,16 @@ msgid ""
"\n"
"usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
msgstr ""
-"Έκδοση urpmf %s\n"
-"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους της "
+" urpmf έκδοση %s\n"
+"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n"
+"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να αναδιανεμηθεί υπό τους όρους της "
"GNU GPL.\n"
"\n"
-"χρήση:\n"
+"χρήση:urpmf [επιλογές] μορφή-έκφραση (urpmf [options] pattern-expression\n"
#: ../urpmf:35
-#, fuzzy
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
-msgstr " --help - τύπωσε αυτό το μήνυμα βοήθειας.\n"
+msgstr " --έκδοση - τύπωσε τον αριθμό έκδοσης αυτού του εργαλείου\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
@@ -1345,7 +1343,7 @@ msgstr " --verbose - αναλυτική λειτουργία.\n"
#: ../urpmf:45
#, fuzzy
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
-msgstr " --group - τύπωση το tag group: group."
+msgstr " -i - αγνόησε διάκριση πεζών-κεφαλαίων στα σχήματα.\n"
#: ../urpmf:46
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
@@ -1364,46 +1362,39 @@ msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr " -e - συμπεριέλαβε κώδικα perl απευθείας σαν perl -e.\n"
#: ../urpmf:50
-#, fuzzy
msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -q - σιωπηλή λειτουργία.\n"
+msgstr " -a - δυαδικός AND τελεστής.\n"
#: ../urpmf:51
-#, fuzzy
msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -q - σιωπηλή λειτουργία.\n"
+msgstr " -ο - δυαδικός OR τελεστής.\n"
#: ../urpmf:52
#, fuzzy
msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " -q - σιωπηλή λειτουργία.\n"
+msgstr " ! - unary NOT.\n"
#: ../urpmf:53
-#, fuzzy
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ) - δεξιά παρένθεση για κλείσιμο της έκφρασης ομάδας.\n"
+msgstr " ( ) - αριστερή και δεξιά παρένθεση.\n"
#: ../urpmf:54
-#, fuzzy
msgid "List of tags:\n"
-msgstr ""
-"Λίστα των δεδομένων προς επαναφορά:\n"
-"\n"
+msgstr "Κατάλογος ετικετών:\n"
#: ../urpmf:55
#, fuzzy
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --X - χρήση διεπαφής X.\n"
+msgstr " --gf - "
#: ../urpmf:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " προκαθορισμένο είναι το %s.\n"
+msgstr " παράδειγμα: '%%name:%%files'\n"
#: ../urpmf:57
-#, fuzzy
msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --url - τύπωσε την ετικέτα των συνδέσμων url: url.\n"
+msgstr " --arch - αρχιτεκτονική\n"
#: ../urpmf:58
#, fuzzy
@@ -1415,16 +1406,12 @@ msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:60
-#, fuzzy
msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr "Άρθρωμα ρύθμισης Κονσόλας"
+msgstr " --conffiles - αρχεία ρυθμίσεων\n"
#: ../urpmf:61
-#, fuzzy
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr ""
-" --conflicts - τύπωσε την ετικέτα με τις συγκρούσεις: όλες οι "
-"συγκρούσεις.\n"
+msgstr " --conflicts - ετικέτες συγκρούσεων\n"
#: ../urpmf:62
#, fuzzy
@@ -1438,41 +1425,32 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:64
#, fuzzy
msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - τύπωσε την ετικέτα εποχής: εποχή.\n"
+msgstr " --epoch - .\n"
#: ../urpmf:65
-#, fuzzy
msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --name - τύπωσε μόνο τα ονόματα των πακέτων.\n"
+msgstr " --filename - όνομα αρχείου του πακέτου\n"
#: ../urpmf:66
-#, fuzzy
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " -l - λίστα αρχείων στο πακέτο.\n"
+msgstr " --files - λίστα αρχείων που περιέχονται στο πακέτο.\n"
#: ../urpmf:67
-#, fuzzy
msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - τύπωσε την ετικέτα της ομάδας: ομάδα.\n"
+msgstr " --group - ομάδα\n"
#: ../urpmf:68
-#, fuzzy
msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - τύπωσε μόνο τα ονόματα των πακέτων.\n"
+msgstr " --name - όνομα πακέτου\n"
#: ../urpmf:69
#, fuzzy
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - τύπωσε την ετικέτα των μη χρησιμοποιημένων: όλα τα μη "
-"χρησιμοποιημένα.\n"
+msgstr " --obsoletes - ετικέτες των εκτός χρήση"
#: ../urpmf:70
-#, fuzzy
msgid " --packager - packager\n"
-msgstr ""
-" --packager - τύπωσε την ετικέτα του δημιουργού του πακέτου: δημιουργός "
-"πακέτου.\n"
+msgstr " --packager - δημιουργός πακέτου\n"
#: ../urpmf:71
#, fuzzy
@@ -1493,29 +1471,24 @@ msgid " --size - installed size\n"
msgstr " --size - τύπωσε την ετικέτα του μεγέθους: μέγεθος.\n"
#: ../urpmf:74
-#, fuzzy
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - τύπωσε την ετικέτα του πηγαίου rpm:πηγαίο rpm.\n"
+msgstr " --sourcerpm - όνομα πηγαίου rpm\n"
#: ../urpmf:75
-#, fuzzy
msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary - τύπωσε την ετικέτα περίληψης: περίληψη.\n"
+msgstr " --summary - περίληψη.\n"
#: ../urpmf:76
-#, fuzzy
msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - τύπωσε την ετικέτα των συνδέσμων url: url.\n"
+msgstr " --url - url\n"
#: ../urpmf:77
-#, fuzzy
msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --verbose - αναλυτική λειτουργία.\n"
+msgstr " --vendor - κατασκευαστής\n"
#: ../urpmf:78
-#, fuzzy
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -l - λίστα αρχείων στο πακέτο.\n"
+msgstr " -m - το μέσο στο οποίο βρέθηκε το πακέτο\n"
#: ../urpmf:79 ../urpmq:80
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
@@ -1546,7 +1519,7 @@ msgstr ""
"Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε --name για την αναζήτηση ονομάτων πακέτων.\n"
#: ../urpmi:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1555,9 +1528,9 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
-"Έκδοση urpmi %s\n"
-"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n"
-"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους της "
+"urpm έκδοση %s\n"
+"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
+"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να αναδιανεμηθεί υπό τους όρους της "
"GNU GPL.\n"
"\n"
"χρήση:\n"
@@ -1592,10 +1565,8 @@ msgstr ""
"την εγκατάσταση.\n"
#: ../urpmi:90
-#, fuzzy
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
-msgstr ""
-" --install-src - εγκατάσταση μόνο του πηγαίου πακέτου (όχι εκτελέσιμα).\n"
+msgstr " --no-install - μη εγκατάσταση πακέτων (μόνο λήψη)\n"
#: ../urpmi:91 ../urpmq:53
msgid ""
@@ -1624,11 +1595,9 @@ msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags."
#: ../urpmi:98
-#, fuzzy
msgid " --src, -s - next package is a source package.\n"
msgstr ""
-" --src - το επόμενο πακέτο είναι ένα πακέτο πηγαίου κώδικα (ίδιο "
-"με το -s).\n"
+" --src, -s - το επόμενο πακέτο είναι ένα πακέτο πηγαίου κώδικα \n"
#: ../urpmi:99
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
@@ -1748,7 +1717,8 @@ msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr ""
-" --test - επαλήθευση ότι η εγκατάσταση μπορεί να επιτευχθεί σωστά.\n"
+" --test - επαλήθευσε μόνο ότι η εγκατάσταση μπορεί να επιτευχθεί "
+"σωστά.\n"
#: ../urpmi:129
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
@@ -1830,9 +1800,10 @@ msgstr ""
" ονόματα ή αρχεία rpm που δόθηκαν στην γραμμή εντολών θα εγκατασταθούν.\n"
#: ../urpmi:197
-#, fuzzy
msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src"
-msgstr "έγινε"
+msgstr ""
+"Δεν μπορείτε να εγκαταστήσετε δυαδικά αρχεία rpm όταν χρησιμοποιείτε --"
+"install-src"
#: ../urpmi:220
#, c-format
@@ -1883,11 +1854,12 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:455 ../urpmi:473
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
-msgstr "Να συνεχίσω;"
+msgstr ""
+"\n"
+"Να συνεχίσω την εγκατάσταση;"
#: ../urpmi:455 ../urpmi:473 ../urpmi:560
msgid " (Y/n) "
@@ -1903,49 +1875,41 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../urpmi:496
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n"
-"\n"
+"Η εγκατάσταση δεν μπορεί να συνεχιστεί διότι τα παρακάτω πακέτα πρέπει να "
+"αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n"
"%s\n"
-"\n"
-"Να συνεχιστεί;"
#: ../urpmi:501
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n"
-"\n"
-"%s\n"
-"\n"
-"Να συνεχιστεί;"
+"%s"
#: ../urpmi:503
msgid "(test only, removal will not be actually done)"
msgstr ""
#: ../urpmi:539 ../urpmi:551
-#, fuzzy
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
msgstr ""
-"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα ακόλουθα πακέτα %d πρέπει να "
-"εγκατασταθούν:\n"
-"%s\n"
+"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα ακόλουθα πακέτα πρόκειται να "
+"εγκατασταθούν"
#: ../urpmi:540 ../urpmi:552
-#, fuzzy
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
msgstr ""
-"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα παρακάτω πακέτα θα εγκατεστηθούν (%d "
-"MB)"
+"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, το παρακάτω πακέτο πρόκειται να "
+"εγκατεστηθεί"
#: ../urpmi:541
#, c-format
@@ -1994,7 +1958,7 @@ msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την εγκατάσταση ;"
#: ../urpmi:682
#, fuzzy, c-format
msgid "distributing %s"
-msgstr "Εκκίνηση %s:"
+msgstr "κατανομή %s:"
#. - there's a common prefix, simplify message
#: ../urpmi:693
@@ -2019,7 +1983,7 @@ msgstr "Προσπάθεια για πιο δυνατή εγκατάσταση (
#: ../urpmi:787
#, fuzzy, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "Οδηγίες εγκατάστασης"
+msgstr "%d αποτυχία διεργασιών εγκατάστασης"
#: ../urpmi:803
#, fuzzy, c-format
@@ -2230,7 +2194,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:70
#, c-format
msgid "%d files removed\n"
-msgstr ""
+msgstr "%d αρχεία αφαιρέθηκαν\n"
#: ../urpmi.recover:80
#, c-format
@@ -2261,7 +2225,7 @@ msgstr ""
#. - check we're running as root
#: ../urpmi.recover:125
msgid "You must be superuser to do this"
-msgstr ""
+msgstr "Πρέπει να είστε υπερχρήστης για να το πράξετε αυτό"
#. - write rpm config file
#: ../urpmi.recover:138 ../urpmi.recover:204
@@ -2579,169 +2543,9 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο λίστας (filelist)\n"
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο αλλαγών (changelog)\n"
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Αναζήτηση"
-
-#~ msgid "Is this OK?"
-#~ msgstr "Είναι εντάξει;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα παρακάτω πακέτα %d πρέπει να "
-#~ "εγκατασταθούν (%d MB)"
-
-#~ msgid "installing %s\n"
-#~ msgstr "εγκατάσταση %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic installation of packages...\n"
-#~ "You requested installation of package %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Αυτόματη εγκατάσταση πακέτων...\n"
-#~ "Ζητήσατε την εγκατάσταση του πακέτου %s\n"
-
-#~ msgid "%s: command not found\n"
-#~ msgstr "%s: η εντολή δε βρέθηκε\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ορισμένα πακέτα που ζητήθηκαν δεν μπορούν να εγκατασταθούν:\\ %s\n"
-#~ "Συνέχεια;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια "
-#~ "άλλα:\n"
-#~ "\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Συνέχεια;"
-
-#~ msgid "md5sum mismatch"
-#~ msgstr "Ασυμφωνία md5sum"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Έκδοση urpmf %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους της "
-#~ "GNU GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "χρήση:\n"
-
-#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --synthesis - χρήση της σύνθεσης που δόθηκε αντί του urpmi db.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command\n"
-#~ " line, incompatible with interactive mode).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - μην τυπώσεις το όνομα της ετικέτας (εξ' ορισμού εάν "
-#~ "καμία ετικέτα δεν δοθεί στην γραμμή\n"
-#~ " εντολών, μη συμβατό με την αλληλεπιδραστική "
-#~ "κατάσταση).\n"
-
-#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-#~ msgstr " --uniq - μην τυπώσεις πανομοιότυπες γραμμές.\n"
-
-#~ msgid " --all - print all tags.\n"
-#~ msgstr " --all - τύπωσε όλες τις ετικέτες.\n"
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-#~ msgstr " --summary - τύπωσε την ετικέτα περίληψης: περίληψη.\n"
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description.\n"
-#~ msgstr " --description - τύπωσε την ετικέτα περιγραφής: περιγραφή.\n"
-
-#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-#~ msgstr " --buildhost - τύπωσε την ετικέτα του buildhost: build host.\n"
-
-#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --provides - τύπωσε την ετικέτα με τις παροχές: όλες οι παροχές.\n"
-
-#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
+#~ msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n"
#~ msgstr ""
-#~ " --requires - τύπωσε την ετικέτα με τις εξαρτήσεις: όλες οι "
-#~ "εξαρτήσεις.\n"
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-#~ msgstr " --files - τύπωσε την ετικέτα των αρχείων: όλα τα αρχεία.\n"
-
-#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - τύπωσε την ετικέτα των μη χρησιμοποιημένων: όλα τα μη "
-#~ "χρησιμοποιημένα.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n"
-#~ " report).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --env - χρήση συγκεκριμένου περιβάλλοντος (τυπικά μία αναφορά\n"
-#~ " σφάλματος).\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-#~ msgstr " -f - αναγκαστική δημιουργία αρχείων hdlist.\n"
-
-#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " ( - αριστερή παρένθεση για άνοιγμα έκφρασης ομάδας.\n"
-
-#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " ) - δεξιά παρένθεση για κλείσιμο της έκφρασης ομάδας.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "callback is:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "το callback είναι :\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Συνέχεια;"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Ορισμένα πακέτα που ζητήθηκαν δεν μπορούν να εγκατασταθούν:\n"
-#~ "%s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
-#~ " packages that leads to remove.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --keep - κράτα τα υπάρχοντα πακέτα εάν είναι δυνατόν, reject\n"
-#~ " τα ζητούμενα πακέτα που οδηγούν σε αφαίρεση.\n"
-
-#~ msgid "unable to write file [%s]"
-#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής του αρχείου ρυθμίσεων [%s]"
-
-#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
-#~ msgstr "δεν μπορώ να προσθέσω αναβαθμίσεις για τις διανομές cooker\n"
+#~ " -g [group] - περιορισμένα αποτελέσματα στην ομάδα που δόθηκε.\n"
-#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
-#~ msgstr "ανάκτηση τοποθεσιών mirror στο %s..."
+#~ msgid " defaults is %s.\n"
+#~ msgstr " προκαθορισμένο είναι το %s.\n"