summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTibor Pittich <tpittich@mandriva.com>2003-07-13 21:13:33 +0000
committerTibor Pittich <tpittich@mandriva.com>2003-07-13 21:13:33 +0000
commiteec6e8a887b663418ff33764a0ab0d523acc8507 (patch)
tree6e076ac013696afdb01f24935c8a44c2460c0f24
parent7f9c6b7c5e8fceaded4aba766e80523c0558fdb8 (diff)
downloadurpmi-eec6e8a887b663418ff33764a0ab0d523acc8507.tar
urpmi-eec6e8a887b663418ff33764a0ab0d523acc8507.tar.gz
urpmi-eec6e8a887b663418ff33764a0ab0d523acc8507.tar.bz2
urpmi-eec6e8a887b663418ff33764a0ab0d523acc8507.tar.xz
urpmi-eec6e8a887b663418ff33764a0ab0d523acc8507.zip
massive update of sk.po
- change all "balíèek" to "balík" - fix all bad translations of "free software" - update to latest po file
-rw-r--r--po/sk.po684
1 files changed, 330 insertions, 354 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index f6d43ae8..e5373e8a 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"POT-Creation-Date: 2003-06-21 15:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-14 00:31--100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-13 23:12+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -45,90 +45,77 @@ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft."
#: placeholder.h:20
-msgid ""
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL."
-msgstr "Toto je free softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL."
+msgid "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL."
+msgstr "Toto je slobodný softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL."
-#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
+#: placeholder.h:21
+#: placeholder.h:38
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "použitie: urpmf [voľby] <súbor>"
#: placeholder.h:22
-msgid ""
-" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
-msgstr ""
-" --quiet - nevypisuj meno tagu (štandardne ak nie je zadaný tag v "
-"príkazovom"
+msgid " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
+msgstr " --quiet - nevypisuj meno značky (štandardne ak nie je zadaná značka v príkazovom"
#: placeholder.h:23
msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-msgstr ""
-" riadku, nie je kompatibilné s interaktívnym módom)."
+msgstr " riadku, nie je kompatibilné s interaktívnym módom)."
#: placeholder.h:24
msgid " --all - print all tags."
-msgstr " --all - vypísať všetky tagy."
+msgstr " --all - vypísať všetky značky."
#: placeholder.h:25
-msgid ""
-" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
-msgstr ""
-" --name - vypísať meno tagu: rpm súbor (potrebné ak nie je zadaný "
-"tag"
+msgid " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
+msgstr " --name - vypísať meno značky : rpm súbor (potrebné ak nie je zadaná značka"
#: placeholder.h:26
msgid " command line but without package name)."
-msgstr " v príkazovom riadku bez názvu balíčka)."
+msgstr " v príkazovom riadku bez názvu balíka)."
#: placeholder.h:27
msgid " --group - print tag group: group."
-msgstr " --group - vypísať skupinu tagu: skupina."
+msgstr " --group - vypísať značku skupina: skupina."
#: placeholder.h:28
msgid " --size - print tag size: size."
-msgstr " --size - vypísať veľkosť tagu: veľkosť."
+msgstr " --size - vypísať značku veľkosť: veľkosť."
#: placeholder.h:29
msgid " --serial - print tag serial: serial."
-msgstr " --serial - vypísať sériové číslo tagu: sériové číslo."
+msgstr " --serial - vypísať značku sériové číslo: sériové číslo."
#: placeholder.h:30
msgid " --summary - print tag summary: summary."
-msgstr " --summary - vypísať sumár tagu: sumár."
+msgstr " --summary - vypísať značku sumár: sumár."
#: placeholder.h:31
msgid " --description - print tag description: description."
-msgstr " --description - vypísať popis tagu: popis."
+msgstr " --description - vypísať značku popis: popis."
#: placeholder.h:32
msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-msgstr ""
-" --provides - vypísať čo tag poskytuje : čo poskytuje (viac riadkov)."
+msgstr " --provides - vypísať značku poskytované : všetko čo je poskytované (viac riadkov)."
#: placeholder.h:33
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-msgstr ""
-" --requires - vypísať čo tag potrebuje: čo potrebuje (viac riadkov)."
+msgstr " --requires - vypísať značku vyžadované: všetko čo je vyžadované (viac riadkov)."
#: placeholder.h:34
msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
-msgstr " --files - vypísať súbory tagu: všetky súbory (viac riadkov)."
+msgstr " --files - vypísať značku súbory: všetky súbory (viac riadkov)."
#: placeholder.h:35
-msgid ""
-" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-msgstr " --conflicts - vypísať konflikty tagu: konflikty (viac riadkov)."
+msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
+msgstr " --conflicts - vypísať značku konflikty: všetky konflikty (viac riadkov)."
#: placeholder.h:36
-msgid ""
-" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-msgstr " --obsoletes - vypísať čo nahradzuje: nahradzuje (viac riadkov)."
+msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
+msgstr " --obsoletes - vypísať značku zastaralé: všetko čo je zastaralé (viac riadkov)."
#: placeholder.h:37
msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-msgstr ""
-" --prereqs - vypísať požiadavky tagu: požiadavky (viac riadkov)."
+msgstr " --prereqs - vypísať značku pred-požiadavky: čo je pred-požadované (viac riadkov)."
#: placeholder.h:39
msgid "try urpmf --help for more options"
@@ -152,8 +139,13 @@ msgstr ""
msgid "unable to open rpmdb"
msgstr "nemôžem otvoriť rpmdb"
-#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1
-#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../urpme:1
+#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi.removemedia:1
+#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - vypísať túto pomoc.\n"
@@ -164,9 +156,9 @@ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "Jeden z nasledujúcich balíkov je potrebné nainštalovať %s:"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr "nemôžem odinštalovať balíček %s"
+msgstr "odstraňovanie balíka %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -178,16 +170,17 @@ msgstr "\"%s\""
msgid "Everything already installed"
msgstr "všetko je už nainštalované"
-#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi.removemedia:1
+#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - zmazať hlavičky v adresári dočasnej pamäte.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr ""
-" --provides - vypísať čo tag poskytuje : čo poskytuje (viac riadkov).\n"
+msgstr " --provides - vypísať značku poskytované: všetko čo je poskytované.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -202,14 +195,17 @@ msgstr "nájdených %d hlavičiek v dočasnej pamäti"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "existuje viacero balíčkov s rovnakým menom rpm súboru \"%s\""
+msgstr "existuje viacero balíkov s rovnakým menom rpm súboru \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
msgstr "druhý prechod pre výpočet závislostí\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
@@ -228,7 +224,8 @@ msgstr "sťahovanie rpm súboru [%s] ..."
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - vypísať dostupné paralélne aliasy.\n"
-#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...sťahovanie zlýhalo: %s"
@@ -240,16 +237,13 @@ msgstr "nieje možné prezrieť zoznamový súbor pre \"%s\", médium je ignorov
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid ""
-" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-msgstr ""
-" -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je "
-"pravdivý.\n"
+msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgstr " -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je pravdivý.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr ""
+msgstr "Inštalácia balíkov..."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -265,24 +259,23 @@ msgstr ""
"%s\n"
"nie je potrebné zadať <relatívnu cesta k hdlist> s --distrib"
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "zlá deklarácia proxy v príkazovom riadku\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "Inštalácia zlyhala"
+msgstr "%d inštalačná transakcia zlyhala"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
-"found)"
-msgstr ""
-"nieje možné pristúpiť k prvému inštalačnému médiu (nebol nájdený súbor "
-"Mandrake/base/hdlists)"
+msgid "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file found)"
+msgstr "nieje možné pristúpiť k prvému inštalačnému médiu (nebol nájdený súbor Mandrake/base/hdlists)"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -292,12 +285,13 @@ msgstr "Prepáčte, zlá voľba, skúste znova\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-msgstr " --summary - vypísať sumár tagu: sumár.\n"
+msgstr " --summary - vypísať značku sumár: sumár.\n"
-#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1
+#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr "Nasledujúce balíčky obsahujú %s: %s"
+msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú %s: %s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -324,21 +318,20 @@ msgstr ""
" X alebo textový mód.\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "nemôžem odinštalovať balíček %s"
+msgstr "Získavanie balíka `%s'..."
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
msgstr "Čo môže byť vykonané s binárnymi rpm súbormy pri použití --install-src"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - automaticky výber balíčkov pre aktualizáciu systému.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr " --auto-select - automatický výber balíkov pre aktualizáciu systému.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -348,7 +341,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "no package named %s"
-msgstr "žiaden balíček s meno %s"
+msgstr "žiaden balík s menom %s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -356,13 +349,13 @@ msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a - vyber všetky zhody v príkazovom riadku.\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
" mirror is problably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
-"médium \"%s\" používa nekorektný súbor zoznamov (mirror nieje pravdepodobne "
-"aktuálny, pokus o použitie alternatívnej metódy)"
+"médium \"%s\" používa nekorektný zoznam súbor:\n"
+" mirror zrejme nie je aktualizovaný, skúšam použiť alternatívny protokol"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -390,35 +383,36 @@ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "curl neúspešné: ukončené s %d alebo signálom %d\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Je potrebné odstrániť tieto balíčky aby bolo možné aktualizovať iné:\n"
+"Inštalácia nemôže pokračovať pretože nasledovné balíky musia byť\n"
+"odstránené aby mohli byť iné aktualizované:\n"
"%s\n"
-"súhlasíte ?"
#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "unknown package"
-msgstr "neznámy balíček"
+msgstr "neznámy balík"
-#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Inštalácia je možná"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Je potrebné odstrániť tieto balíčky aby bolo možné aktualizovať iné:\n"
-"%s\n"
-"súhlasíte ?"
+"Nasledovné balíky by mali byť odstránené aby bolo možné aktualizovať iné:\n"
+"%s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -428,9 +422,7 @@ msgstr "preberanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) zlýhalo"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-msgstr ""
-"nieje možné vybrať médium \"%s\" do účtu pre neexistujúci zoznamový súbor [%"
-"s]"
+msgstr "nieje možné vybrať médium \"%s\" do účtu pre neexistujúci zoznamový súbor [%s]"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -442,7 +434,9 @@ msgstr " (á/N) "
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr "nieje možné pridať aktualizáciu cooker distribúcie\n"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpme:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - vypisovať podrobnosti.\n"
@@ -450,17 +444,17 @@ msgstr " -v - vypisovať podrobnosti.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Initializing..."
-msgstr ""
+msgstr "Inicializácia..."
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
-msgstr " --list - vypísať všetky balíčky.\n"
+msgstr " --list - vypísať všetky balíky.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --all - print all tags.\n"
-msgstr " --all - vypísať všetky tagy.\n"
+msgstr " --all - vypísať všetky značky.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -468,16 +462,14 @@ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "nekoherentné médium \"%s\" označené ako vymeniteľné avšak nie naozaj"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
-"ignored"
-msgstr "médium \"%s\" skúša použiť už použitý hdlist, médium je ignorované"
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium ignored"
+msgstr "virtuálne médium \"%s\" by nemalo mať špecifikovaný hdlist súbor, médium je ignorované"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "kopírovanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..."
+msgstr "výpočet md5sum zo zdroja hdlist (alebo synthesis)"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -490,7 +482,9 @@ msgstr " --excludepath - cesty pre vylúčenie oddelené čiarkov.\n"
msgid "Press Enter when ready..."
msgstr "Stlačte Enter..."
-#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi.removemedia:1
+#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid ""
"\n"
@@ -506,6 +500,9 @@ msgid ""
" are going to be installed or upgraded,\n"
" default is %d.\n"
msgstr ""
+" --split-level - rozdeliť na malé transakcie ak viac ako dané balíky\n"
+" majú byť nainštalované alebo aktualizované,\n"
+" štandardne je %d.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -513,11 +510,14 @@ msgid "rsync is missing\n"
msgstr "chýba rsync\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "problém s čítaním synthesis súboru pre médium \"%s\""
+msgstr "problém s čítaním hdlist alebo synthesis súboru pre médium \"%s\""
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - použi wget pre prevzatie vzdialených súborov.\n"
@@ -525,7 +525,7 @@ msgstr " --wget - použi wget pre prevzatie vzdialených súborov.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr " -p - pre nájdenie balíčka hľadať aj v poskytovaných.\n"
+msgstr " -p - pre nájdenie balíka hľadať aj v poskytovaných.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -558,14 +558,13 @@ msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
msgstr ""
-" --allow-nodeps - povoliť opýtanie sa používateľa na inštaláciu balíčka "
-"bez\n"
+" --allow-nodeps - povoliť opýtanie sa používateľa na inštaláciu balíka bez\n"
" overovania závislosti.\n"
#: ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n"
-msgstr " -r - vypísať verziu a release s menom.\n"
+msgstr " -i - vypísať užitočné informácie v čitateľnom formáte.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -589,14 +588,13 @@ msgstr " --noclean - nechať nepoužité rpm súbory v dočasnej pamäti.\
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr "vytvorenie transakcie pre inštaláciu %s (odstrániť=%d, inštalovať=%d, aktualizácia=%d)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "rozdielny md5sum"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -606,10 +604,12 @@ msgstr "syntaktická chyba v konfiguračnom súbore na riadku %s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-" mená alebo rpm súbory zadané z príkazového riadku budú nainštalované.\n"
+msgstr " mená alebo rpm súbory zadané z príkazového riadku budú nainštalované.\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
@@ -621,7 +621,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "in order to install %s"
-msgstr "pre inštaláciu balíčka %s"
+msgstr "pre inštaláciu balíka %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -639,9 +639,9 @@ msgid "Unable to create directory [%s] for bug report"
msgstr "Nemôžem vytvoriť adresár [%s] pre ohlásenie chyby"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "nemôžem odinštalovať balíček %s"
+msgstr "mala by byť vykonaná inštalácia namiesto aktualizácie balíka %s"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -649,9 +649,9 @@ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
msgstr "sťahovanie mirrorov z %s ..."
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr " --serial - vypísať sériové číslo tagu: sériové číslo."
+msgstr " --url - vypísať značku url: url.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -664,10 +664,9 @@ msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - vypísať verziu a release s menom.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - vypísať čo nahradzuje: nahradzuje (viac riadkov).\n"
+msgstr " --obsoletes - vypísať značku zastaralé: všetko čo je zastaralé.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -691,7 +690,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
-msgstr "nemôžem odinštalovať balíček %s"
+msgstr "nemôžem odinštalovať balík %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -715,7 +714,7 @@ msgstr " -a - vybrať všetky média.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Chýbajúci podpis (%s)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -732,7 +731,9 @@ msgstr "mput zlyhal, možno nieje uzol dostupný"
msgid " --update - update only update media.\n"
msgstr " --update - použiť len aktualizačné média.\n"
-#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
+#: ../_irpm:1
+#: ../urpme:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Á/n) "
@@ -740,8 +741,7 @@ msgstr " (Á/n) "
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr ""
-"médium \"%s\" skúša použiť už používaný zoznamový súbor, médium je ignorované"
+msgstr "médium \"%s\" skúša použiť už používaný zoznamový súbor, médium je ignorované"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -756,7 +756,7 @@ msgstr "zlé zadaný vstup: [%s]"
#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr "odstránenie balíčka %s naruší Váš systém"
+msgstr "odstránenie balíka %s naruší váš systém"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -764,24 +764,22 @@ msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - vypísať dostupné média.\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Niektoré požadované balíčky nemôžu byť nainštalované:\n"
-"%s\n"
-"súhlasíte ?"
+"Niektoré požadované balíky nie je možné nainštalovať:\n"
+"%s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Inštalácia balíka `%s' (%s/%s)..."
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid ""
-" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
+msgid " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr " -d - vnúť plné vytvorenie súboru depslist.ordered.\n"
#: ../urpm.pm:1
@@ -792,9 +790,12 @@ msgstr "žiadné položky neboli premiestnené v depslist"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
-msgstr " --install-src - inštalovať len zdrojový balíček.\n"
+msgstr " --install-src - nainštalovať len zdrojový balík (bez bináriek).\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - použiť curl pre prevzatie vzdialených súborov.\n"
@@ -807,14 +808,15 @@ msgstr " -e - vložiť perlový kód priamo ako perl -e.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "do you agree ?"
-msgstr ""
+msgstr "súhlasíte ?"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nekoherentný zoznamový súbor pre \"%s\", médium ignorované"
-#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...sťahovanie ukončené"
@@ -822,12 +824,12 @@ msgstr "...sťahovanie ukončené"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr ""
+msgstr "pridávanie balíka %s (id=%d, eid=%d, aktualizácia=%d, súbor=%s)"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr "žiaden balíček s meno %s"
+msgstr "vynechávanie balíka %s"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -837,21 +839,20 @@ msgstr " mená alebo rpm súbory zadané v príkazovom riadku sú dotazované.\
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Chybný podpis (%s)"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi verzia %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Toto je free softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n"
+"Toto je slobodný softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n"
"\n"
"použitie:\n"
@@ -860,10 +861,12 @@ msgstr ""
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "nieje možné správne prečítať [%s] s hodnotou \"%s\""
-#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
-msgstr " --media - použiť len zadané média, oddelené čiarkou.\n"
+msgstr " --excludemedia - nepoužívať zadané zdroje oddelené čiarkou.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -901,12 +904,12 @@ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Skúsiť inštaláciu bez kontroly závislostí? (á/N) "
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr ""
-"médium \"%s\" skúša použiť už používaný zoznamový súbor, médium je ignorované"
+msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" nie je lokálny, zdroj je ignorovaný"
-#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Preparing..."
msgstr "Príprava..."
@@ -917,18 +920,17 @@ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "použitie rôznych vymeniteľných zariadení [%s] pre \"%s\""
#: ../urpmi.addmedia:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
-msgstr ""
-" -h - skúsiť nájsť a použiť synthesis alebo\n"
-" hdlist súbor.\n"
+msgstr " --no-probe - neskúšať hľadať synthesis alebo hdlist súbor.\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
-msgstr " -P - pre nájdenie balíčka nehľadať v poskytovaných.\n"
+msgstr " -P - pre nájdenie balíka nehľadať v poskytovaných.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -938,8 +940,7 @@ msgstr " --clean - odstrániť nepoužité rpm súbory v dočasnej pamä
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-msgstr ""
-"nieje možné použiť meno \"%s\" pre nepomenované médium pretože je už použité"
+msgstr "nieje možné použiť meno \"%s\" pre nepomenované médium pretože je už použité"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -947,31 +948,27 @@ msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
msgstr "preberanie súboru s popismy pre \"%s\"..."
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
-msgstr ""
-" --conflicts - vypísať konflikty tagu: konflikty (viac riadkov).\n"
+msgstr " --conflicts - vypísať značku konflikty: všetky konflikty.\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
-"ignored"
-msgstr "médium \"%s\" skúša použiť už použitý hdlist, médium je ignorované"
+#, c-format
+msgid "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium ignored"
+msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" zrejme obsahuje validný zdroj hdlist alebo synthesis, zroj je ignorovaný"
#: ../urpme:1
#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme verzia %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Toto je free softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n"
+"Toto je slobodný softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n"
"\n"
"použitie:\n"
@@ -981,8 +978,7 @@ msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
" file://<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" removable://<path>\n"
@@ -992,8 +988,7 @@ msgstr ""
"použitie: urpmi.addmedia [voľby] <meno> <url> [with <relatívnou cestou>]\n"
"kde <url> je z\n"
" file://<cesta>\n"
-" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom "
-"súboru hdlist>\n"
+" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
" ftp://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
" http://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
" removable://<cesta>\n"
@@ -1023,19 +1018,22 @@ msgstr "nieje možné pristúpiť k prvému inštalačnému médiu"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "virtual medium need to be local"
-msgstr ""
+msgstr "virtuálne médium by malo byť lokálne"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "error registering local packages"
-msgstr "chyba pri registrácii lokálnych balíčkov"
+msgstr "chyba pri registrácii lokálnych balíkov"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr "na uzle %s"
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - limitovanie rýchlosti sťahovania.\n"
@@ -1058,7 +1056,7 @@ msgstr "nič nebolo zapísané do zoznamového súboru pre \"%s\""
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr "Nasledujúce balíčky obsahujú zle signatúry"
+msgstr "Nasledujúce balíky obsahujú zle signatúry"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1066,19 +1064,19 @@ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmq: neznáma voľba \"-%s\", použitie zistíte s --help\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "kopírovanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..."
+msgstr "výpočet md5sum z existujúceho zdroja hdlist (alebo synthesis)"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr " -c - kompletný výstup s balíčkami na odstránenie.\n"
+msgstr " -c - kompletný výstup s balíkmi na odstránenie.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr "nemôžem nainštalovať balíček %s"
+msgstr "nemôžem nainštalovať balík %s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1086,8 +1084,7 @@ msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
-" --allow-force - povoliť opýtanie sa používateľa na inštaláciu balíčka "
-"bez\n"
+" --allow-force - povoliť opýtanie sa používateľa na inštaláciu balíka bez\n"
" overovania závislosti a integrity.\n"
#: ../urpmq:1
@@ -1108,18 +1105,18 @@ msgstr "nebol nájdený webfetch program (aktuálne curl alebo wget)\n"
#: ../urpme:1
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr " -a - vyber všetky balíčky zodpovedajúce výrazu.\n"
+msgstr " -a - vyber všetky balíky zodpovedajúce výrazu.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Chybný kľúč (%s)"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - vnúť výzvu aj ak niektoré balíčky neexistujú.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr " --force - vynútiť vykonanie aj ak niektoré balíky neexistujú.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1127,11 +1124,9 @@ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "nieje možné zistiť cestu pre vymeniteľné médium \"%s\""
#: ../urpmi.addmedia:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-msgstr ""
-" -h - skúsiť nájsť a použiť synthesis alebo\n"
-" hdlist súbor.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - pokúsiť sa nájsť a použiť synthesis súbor.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1159,10 +1154,9 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "nemôžem pristúpiť k rpm súboru [%s]"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr ""
-" --files - vypísať súbory tagu: všetky súbory (viac riadkov).\n"
+msgstr " --files - vypísať značku súbory: všetky súbory.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1191,8 +1185,9 @@ msgid ""
" from the version of the distribution told by the\n"
" installed mandrake-release package.\n"
msgstr ""
-" --version - použiť špecifikovanú verziu, štandardne je to verzia\n"
-" nainštalovaného balíčka mandrake-release.\n"
+" --version - použiť špecifikovanú distribučnú verziu, štandardne je\n"
+" získavaná verzia distribúcie z nainštalovaného balíka\n"
+" mandrake-release.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1223,7 +1218,8 @@ msgstr "odpája sa %s"
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "niet nič na aktualizáciu (použi urpmi.addmedia na pridanie média)\n"
-#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s%% hotové, rýchlosť = %s"
@@ -1246,8 +1242,7 @@ msgstr "...kopírovanie zlyhalo"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"nieje možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", médium bude ignorované"
+msgstr "nieje možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", médium bude ignorované"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1261,10 +1256,8 @@ msgstr " --verbose - mód s viac výpismi.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - dať všetky zdrojové balíčky pred sťahovaním (iba root).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgstr " --sources - získať všetky zdrojové balíky pred sťahovaním (iba root).\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1272,20 +1265,21 @@ msgid ""
" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"
msgstr ""
-" --headers - extrahovať hlavičky pre balíček zo zoznamu urpmi db na\n"
+" --headers - extrahovať hlavičky pre balík zo zoznamu urpmi databázy na\n"
" stdout (iba root).\n"
#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "unknown packages"
-msgstr "neznáme balíčky"
+msgstr "neznáme balíky"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "výber viacerých médii: %s"
-#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmf:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - vypísať verziu, release a architektúru k menu.\n"
@@ -1305,7 +1299,8 @@ msgstr "niet nič na odstránenie (použi urpmi.addmedia na pridanie média)\n"
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
msgstr "nieje možné nájsť zoznamový súbor pre \"%s\", médium ignorované"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Inštalácia zlyhala na uzle %s"
@@ -1326,27 +1321,26 @@ msgid ""
"callback is :\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"callback je :\n"
+"spätné volanie je :\n"
"%s\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr " -R - reverzné hľadanie čo balíček potrebuje.\n"
+msgstr " -R - reverzné hľadanie čo balík potrebuje.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmf verzia %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Toto je free softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n"
+"Toto je slobodný softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n"
"\n"
"použitie:\n"
@@ -1356,9 +1350,8 @@ msgid ""
" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
" command line but without package name).\n"
msgstr ""
-" --name - vypísať meno tagu: rpm súbor (potrebné ak nie je zadaný "
-"tag\n"
-" v príkazovom riadku ale bez názvu balíčka).\n"
+" --name - vypísať meno značky: rpm súbor (potrebné ak nie je zadaná značka\n"
+" v príkazovom riadku ale bez názvu balíka).\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1368,25 +1361,21 @@ msgstr "Neznámy webfetch `%s' !!!\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid ""
-" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-"command\n"
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command\n"
" line, incompatible with interactive mode).\n"
msgstr ""
-" --quiet - nevypisuj meno tagu (štandardne ak nie je zadaný tag v "
-"príkazovom\n"
-" riadku, nekompatibilný s interaktívnym modom.).\n"
+" --quiet - nevypisuj meno značky (štandardne ak nie je zadaná značka v príkazovom\n"
+" riadku, nekompatibilné s interaktívnym modom.).\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr " --size - vypísať veľkosť tagu: veľkosť.\n"
+msgstr " --uniq - nevypisovať zhodné riadky.\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
-"update or --parallel"
-msgstr "--synthesis nieje možné používať s --media, --update alebo --parallel"
+#, c-format
+msgid "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --update or --parallel"
+msgstr "--synthesis nie je možné používať s --media, --excludemedia, --sortmedia, --update alebo --parallel"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1394,28 +1383,26 @@ msgid ""
" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
" mandrake-release package installed.\n"
msgstr ""
-" --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to "
-"architektúra\n"
-" nainštalovaného balíčka mandrake-release.\n"
+" --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to architektúra\n"
+" z nainštalovaného balíčka mandrake-release.\n"
-#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
+#: ../_irpm:1
+#: ../urpme:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Je to v poriadku?"
-#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmf:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis namiesto urpmi db.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
-"d MB)"
-msgstr ""
-"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%"
-"d MB)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%d MB)"
+msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%d MB)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1435,7 +1422,7 @@ msgstr "načitávanie hlavičiek pre médium \"%s\""
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
-msgstr " -d - rozšíriť dotaz o závislosti pre balíček.\n"
+msgstr " -d - rozšíriť dotaz o závislosti pre balík.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1462,15 +1449,14 @@ msgid "copy failed: %s"
msgstr "kopírovanie zlyhalo: %s"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
-msgstr " --group - vypísať skupinu tagu: skupina.\n"
+msgstr " --sourcerpm - vypísať značku sourcerpm: zdrojové rpm.\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-msgstr ""
-" --requires - vypísať čo tag potrebuje: čo potrebuje (viac riadkov).\n"
+msgstr " --requires - vypísať značku vyžadované: všetko vyžadované.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1483,30 +1469,31 @@ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpme: neznáma voľba \"-%s\", použitie zistíte s --help\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "pokus o výber neexistujúceho média \"%s\""
+msgstr "pokus o výber neexistujúceho zdroja \"%s\""
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --description - print tag description: description.\n"
-msgstr " --description - vypísať popis tagu: popis.\n"
+msgstr " --description - vypísať značku popis: popis.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for network media\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"`with' chýba pre ftp\n"
+"chýbajúce `with' pre sieťový zdroj\n"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1
#, c-format
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "rshp zlyhalo, možno nieje uzol dostupný"
-#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - vnúť generovanie hdlist súborov.\n"
@@ -1521,17 +1508,16 @@ msgstr "--list-nodes nemôže byť použité len s --parallel"
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
msgstr "nebol nájdený hdlist súbor pre médium \"%s\""
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-" -s - nasledujúci balíček je zdrojový balíček (to isté ako --"
-"src).\n"
+msgstr " -s - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako --src).\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "installing %s"
-msgstr "inštalujem %s\n"
+msgstr "inštalácia %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1543,10 +1529,11 @@ msgstr "čítanie rpm súborov z [%s]"
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopírovanie súboru popisov pre \"%s\"..."
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1
+#: ../urpme:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
-msgstr " --auto - automatický výber balíčkov vo voľbách.\n"
+msgstr " --auto - automatický výber balíkov v možnostiach.\n"
#: ../urpme:1
#, c-format
@@ -1559,30 +1546,34 @@ msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
+" --virtual - vytvorenie virtuálneho média, ktoré je vždy aktuálne,\n"
+" povolený je iba file:// protokol.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "package %s is not found."
-msgstr "balíček %s nebol nájdený."
+msgstr "balík %s nebol nájdený."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "odstránenie média \"%s\""
-#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
+#: ../_irpm:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zruš"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
-" --src - nasledujúci balíček je zdrojový balíček (to isté ako -"
-"s).\n"
+msgstr " --src - nasledujúci balík je zdrojový balík (to isté ako -s).\n"
-#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
" --env - use specific environment (typically a bug\n"
@@ -1596,11 +1587,12 @@ msgstr ""
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "chýba ssh\n"
-#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --media - použiť len zadané média, oddelené čiarkou.\n"
+#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmq:1
+#, c-format
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr " --sortmedia - zoradiť zdroje podľa kľúčov oddelených čiarkou.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1618,9 +1610,9 @@ msgid "scp failed on host %s"
msgstr "scp zlyhalo na hostiteľovy %s"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr " --group - vypísať skupinu tagu: skupina.\n"
+msgstr " --packager - vypísať značku packager: packager.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1634,8 +1626,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"nieje možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", médium bude ignorované"
+msgstr "nieje možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", médium bude ignorované"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1658,18 +1649,18 @@ msgid "writing list file for medium \"%s\""
msgstr "zápis zoznamového súboru pre médium \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-"médium \"%s\" skúša použiť už používaný zoznamový súbor, médium je ignorované"
+msgstr "virtuálny zdroj \"%s\" by mal obsahovať prázdnu url, zdroj je ignorovaný"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr ""
-" --files - vypísať súbory tagu: všetky súbory (viac riadkov).\n"
+msgstr " --buildhost - vypísať značku buildhost: build host.\n"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpme:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distribuované urpmi na rôzne stroje.\n"
@@ -1686,53 +1677,48 @@ msgstr "pripájanie %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
-"medium"
-msgstr ""
-"nieje možné starať sa o médium \"%s\" ak je zoznamový súbor použitý s iným "
-"médiom"
+msgid "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another medium"
+msgstr "nieje možné starať sa o médium \"%s\" ak je zoznamový súbor použitý s iným médiom"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
-msgstr "nemôžem získať zdrojové balíčky, prerušujem"
+msgstr "nie je možné získať zdrojové balíky, prerušenie"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "rsync failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "rsync neúspešný: ukončené s %d alebo signálom %d\n"
-#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr " %s%% z %s hotové, zostáva = %s, rýchlosť = %s"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "preberanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) zlýhalo"
+msgstr "výpočet md5sum zo získaných súborov hdlist (alebo synthesis)"
#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid ""
-" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
-"installation.\n"
-msgstr ""
+msgid " --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the installation.\n"
+msgstr " --no-uninstall - nikdy sa nepítať na odinštalovanie balíka, ukončiť inštaláciu.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq verzia %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"Toto je free softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n"
+"Toto je slobodný softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL.\n"
"\n"
"použitie:\n"
@@ -1756,7 +1742,9 @@ msgstr "médium \"%s\" nebolo zvolené"
msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Inštalovať balíky má dovolené len superužívateľ"
-#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "použitie špecifického prostredia na %s\n"
@@ -1769,7 +1757,7 @@ msgstr "nieje možné nájsť hdlist súbor pre \"%s\", médium ignorované"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --split-length - malá veľkosť transakcií, štandardne je %d.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1783,26 +1771,25 @@ msgstr "príliš veľa bodov pripojenia pre vymeniteľné médium \"%s\""
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid ""
-" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
-msgstr ""
-" -a - binárny AND operátor, pravdivý ak oba výrazy sú "
-"pravdivé.\n"
+msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgstr " -a - binárny AND operátor, pravdivý ak oba výrazy sú pravdivé.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --group - print tag group: group.\n"
-msgstr " --group - vypísať skupinu tagu: skupina.\n"
+msgstr " --group - vypísať značku skupina: skupina.\n"
-#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - použiť len zadané média, oddelené čiarkou.\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "nemôžem vytvoriť médium \"%s\"\n"
+msgstr "nie je možné vytvoriť transakciu"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1820,17 +1807,13 @@ msgstr "sťahovanie rpm súborov z média \"%s\"..."
#: ../urpme:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
-"MB)"
-msgstr ""
-"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%"
-"d MB)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d MB)"
+msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%d MB)"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "distributing %s"
-msgstr "distribúcia %s\n"
+msgstr "distribuovanie %s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1850,7 +1833,7 @@ msgstr " -a - vybrať všetky nevymeniteľné média.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n"
-msgstr " --epoch - vypísať epochu tagu: epocha.\n"
+msgstr " --epoch - vypísať značku epocha: epocha.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1872,12 +1855,14 @@ msgstr "Prosím vložte médium \"%s\" do zariadenia [%s]"
msgid " --update - create an update medium.\n"
msgstr " --update - vytvoriť aktualizačné médium.\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako --fuzzy).\n"
-#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
+#: ../_irpm:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
@@ -1901,7 +1886,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --size - print tag size: size.\n"
-msgstr " --size - vypísať veľkosť tagu: veľkosť.\n"
+msgstr " --size - vypísať značku veľkosť: veľkosť.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1914,8 +1899,8 @@ msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
-"Automatická inštalácia balíčkov...\n"
-"Požadujete inštaláciu balíčka %s\n"
+"Automatická inštalácia balíkov...\n"
+"Je požadovaná inštalácia balíka %s\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1932,30 +1917,30 @@ msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo"
msgid "taking removable device as \"%s\""
msgstr "výber vymeniteľného zariadenia ako \"%s\""
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako -y).\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - odstrániť balíček ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n"
+msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n"
+msgstr " -u - odstrániť balík ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --probe-hdlist - pokúsiť sa nájsť a použiť hdlist súbor.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "kvôli chýbajucemu %s"
-#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - použiť iba aktualizačné média.\n"
@@ -1974,18 +1959,9 @@ msgstr ""
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
msgstr "pokus o vynechanie existujúceho média \"%s\", zrušené"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1
+#: ../urpme:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid ""
-" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - overiť či môže byť inštalácia prevedená bez problémov.\n"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "nastal problém s čítaním hdlist súboru pre médium \"%s\""
-
-#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s konfliktuje s %s"
+msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgstr " --test - overiť či môže byť inštalácia prevedená bez problémov.\n"
-#~ msgid "%s is needed by %s"
-#~ msgstr "%s je potrebný pre %s"