summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorOliver Burger <obgr_seneca@mandriva.org>2010-04-30 16:43:11 +0000
committerOliver Burger <obgr_seneca@mandriva.org>2010-04-30 16:43:11 +0000
commitb5b3db495caaa960689a3b4fcc916fe8b8f6781f (patch)
tree692c42f20ef56ae6cfbc56a1c1232dbad514d953
parenta57c5a8f056ecc480f82cffa70219933161963ba (diff)
downloadurpmi-b5b3db495caaa960689a3b4fcc916fe8b8f6781f.tar
urpmi-b5b3db495caaa960689a3b4fcc916fe8b8f6781f.tar.gz
urpmi-b5b3db495caaa960689a3b4fcc916fe8b8f6781f.tar.bz2
urpmi-b5b3db495caaa960689a3b4fcc916fe8b8f6781f.tar.xz
urpmi-b5b3db495caaa960689a3b4fcc916fe8b8f6781f.zip
updated German translation of urpmi
-rw-r--r--po/de.po109
1 files changed, 67 insertions, 42 deletions
diff --git a/po/de.po b/po/de.po
index d215d08c..2d896bee 100644
--- a/po/de.po
+++ b/po/de.po
@@ -1,4 +1,5 @@
# German translation of urpmi.
+#
# Nicolas Bauer <webmaster@mandrakeusers.de>, 2004.
# Frank Köster <frank@dueppel13.de>, 2004, 2005.
# Frank Koester <frank@dueppel13.de>, 2005, 2006.
@@ -6,20 +7,19 @@
# Nicolas Bauer <rastafarii@mandrivauser.de>, 2007.
# Oliver Burger <oliver@mandrivauser.de>, 2008, 2009.
# Thorsten van Lil <tvl83@gmx.de>, 2008.
-# Oliver Burger <oliver.burger@wizard-fire.de>, 2009.
-#
+# Oliver Burger <oliver.burger@wizard-fire.de>, 2009, 2010.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: de\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-21 14:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-04-13 18:08+0100\n"
-"Last-Translator: Mario Blättermann <mario.blaettermann@freenet.de>\n"
-"Language-Team: deutsch <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-04-30 18:41+0200\n"
+"Last-Translator: Oliver Burger <oliver.burger@wizard-fire.de>\n"
+"Language-Team: German <kde-i18n-de@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
# Ohne Bindestrich ist es ein Deppenleerzeichen.
@@ -303,8 +303,7 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:614
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Um die Abhängigkeiten zu erfüllen, wird folgendes Paket installiert:"
#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:615
@@ -539,7 +538,7 @@ msgstr "fehlender Ausdruck vor (%s)"
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
msgstr "unerwarteter Ausdruck %s (Vorschlag: Benutzen Sie -a oder -o)"
-# CHECK: Hier weiß ich auch nicht, was das heißen soll.
+# CHECK: Hier weiß ich auch nicht, was das heißen soll.
#: ../urpm/args.pm:388
#, c-format
msgid "no expression to close"
@@ -681,9 +680,9 @@ msgid "curl is missing\n"
msgstr "curl fehlt\n"
#: ../urpm/download.pm:511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "curl failed: upload canceled\n"
-msgstr "curl fehlt: Download abgebrochen\n"
+msgstr "curl fehlgeschlagen: Hochladen abgebrochen\n"
#: ../urpm/download.pm:512
#, c-format
@@ -758,38 +757,43 @@ msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "Das Protokoll kann nicht verarbeitet werden: %s"
#: ../urpm/dudf.pm:195
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid ""
"# Here are logs of your DUDF uploads.\n"
"# Line format is : <date time of generation> <uid>\n"
"# You can use uids to see the content of your uploads at this url :\n"
"# http://dudf.forge.mandriva.com/"
msgstr ""
+"# Hier befindet sich eine Logdatei Ihrer hochgeladenen DUDF-Dateien.\n"
+"# Das Zeilenformat ist: <date time of generation> <uid>\n"
+"# Sie können die UIDs nutzen, um den Inhalt der von Ihnen hochgeladenen "
+"Dateien unter dieser URL zu sehen:\n"
+"# http://dudf.forge.mandriva.com/"
#: ../urpm/dudf.pm:239
#, c-format
msgid "curl is missing, cannot upload DUDF file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Curl fehlt auf Ihrem System, kann die DUDF-Dateien nicht hochladen.\n"
#: ../urpm/dudf.pm:242
#, c-format
msgid "Compressing DUDF data... "
-msgstr ""
+msgstr "Die DUDF-Daten werden komprimiert... "
#: ../urpm/dudf.pm:244 ../urpm/dudf.pm:245
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "NOT OK\n"
-msgstr ""
+msgstr "Nicht in Ordnung\n"
#: ../urpm/dudf.pm:253 ../urpm/dudf.pm:487
-#, c-format
+#, fuzzy, c-format
msgid "OK\n"
-msgstr ""
+msgstr "In Ordnung\n"
#: ../urpm/dudf.pm:255
#, c-format
msgid "Uploading DUDF data:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Die DUDF-Daten werden hochgeladen:\n"
#: ../urpm/dudf.pm:276
#, c-format
@@ -798,6 +802,9 @@ msgid ""
"You can see your DUDF report at the following URL :\n"
"\t"
msgstr ""
+"\n"
+"Sie können Ihren DUDF-Bericht unter der folgenden URL einsehen:\n"
+"\t"
#: ../urpm/dudf.pm:279
#, c-format
@@ -805,6 +812,8 @@ msgid ""
"You can access a log of your uploads in\n"
"\t"
msgstr ""
+"Hier können Sie auf eine Log-Datei Ihrer hochgeladenen Dateien zugreifen\n"
+"\t"
#: ../urpm/dudf.pm:360 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:512 ../urpmi:527
#: ../urpmi:634
@@ -820,11 +829,16 @@ msgid ""
"This is a part of the Mancoosi european research project.\n"
"More at http://www.mancoosi.org\n"
msgstr ""
+"Ein Problem wurde festgestellt. Sie können Mandriva behilflich sein, die "
+"Paketinstallation\n"
+"zu verbessern, indem Sie eine DUDF-Berichtsdatei hochladen.\n"
+"Dies ist Teil des Europäischen Mancoosi-Forschungsprojektes.\n"
+"Mehr hierzu finden Sie unter http://www.mancoosi.org\n"
#: ../urpm/dudf.pm:362
#, c-format
msgid "Do you want to upload a DUDF report to Mandriva?"
-msgstr ""
+msgstr "Wollen Sie einen DUDF-Bericht an Mandriva hochladen?"
#: ../urpm/dudf.pm:363 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:635
#: ../urpmi.addmedia:135
@@ -838,11 +852,13 @@ msgid ""
"\n"
"Generating DUDF... "
msgstr ""
+"\n"
+"Erstelle DUDF... "
#: ../urpm/dudf.pm:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot write DUDF file.\n"
-msgstr "Datei kann nicht geschrieben werden"
+msgstr "Die DUDF-Datei kann nicht geschrieben werden.\n"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:16
#, c-format
@@ -954,11 +970,9 @@ msgid "aborting"
msgstr "abbrechen"
#: ../urpm/lock.pm:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s database is locked, process %d is already using it"
-msgstr ""
-"Die %s-Datenbank ist gesperrt ( ein anderes laufendes Programm nutzt sie "
-"bereits)"
+msgstr "Die %s-Datenbank ist gesperrt, der Prozess %d nutzt sie bereits"
#: ../urpm/lock.pm:85
#, c-format
@@ -1002,6 +1016,9 @@ msgid ""
"needed, %s available).\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
+"Auf Ihrem Dateisystem ist nicht genug Platz vorhanden, um alle Pakete "
+"herunterzuladen (%s werden benötigt, %s sind vorhanden).\n"
+"Wollen Sie wirklich fortfahren?"
#: ../urpm/main_loop.pm:170 ../urpm/main_loop.pm:210 ../urpm/main_loop.pm:291
#: ../urpm/main_loop.pm:298
@@ -1160,9 +1177,9 @@ msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "Mediums »%s« wird hinzugefügt"
#: ../urpm/media.pm:843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)"
-msgstr "Cp schlug auf Server %s fehl (%d)"
+msgstr "Kopieren von media.cfg nach %s fehlgeschlagen (%d)"
#: ../urpm/media.pm:884
#, c-format
@@ -1452,7 +1469,7 @@ msgstr ""
"Funktion ignoriert"
#: ../urpm/orphans.pm:426
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following package:\n"
"%s\n"
@@ -1464,11 +1481,14 @@ msgid_plural ""
"are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-"
"orphans\""
msgstr[0] ""
-"Das folgende Paket ist nun verwaist, benutzen Sie »urpme --auto-orphans«, um "
+"Das folgende Paket ist nun verwaist, Sie können nun »urpme --auto-orphans« "
+"benutzen, um "
"es zu entfernen."
msgstr[1] ""
-"Die folgenden Pakete sind nun verwaist, benutzen Sie »urpme --auto-orphans«, "
-"um sie zu entfernen."
+"Die folgenden Pakete:\n"
+"%s\n"
+"sind nun verwaist, Sie können nun »urpme --auto-orphans« benutzen, um sie zu "
+"entfernen."
#: ../urpm/parallel.pm:15
#, c-format
@@ -1661,14 +1681,17 @@ msgid "system"
msgstr "System"
#: ../urpm/sys.pm:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You should restart your computer for %s"
-msgstr "Sie sollten %s aufgrund der Aktualisierung von %s neu starten"
+msgstr ""
+"Sie sollten Ihren Computer aufgrund der Aktualisierung von %s neu starten"
#: ../urpm/sys.pm:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You should restart your session for %s"
-msgstr "Sie sollten %s aufgrund der Aktualisierung von %s neu starten"
+msgstr ""
+"Sie sollten Ihre aktuelle Sitzung aufgrund der Aktualisierung von %s neu "
+"starten"
#: ../urpm/sys.pm:227
#, c-format
@@ -2296,6 +2319,8 @@ msgid ""
" --download-all - download all needed packages before trying to install "
"them\n"
msgstr ""
+" --download-all - alle benötigten Pakete herunterladen, bevor mit der "
+"Installation begonnen wird\n"
#: ../urpmi:125
#, c-format
@@ -2309,8 +2334,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:128
#, c-format
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr ""
-" --curl-options - Zusätzliche Optionen, die an curl übergeben werden\n"
+msgstr " --curl-options - Zusätzliche Optionen, die an curl übergeben werden\n"
#: ../urpmi:129
#, c-format
@@ -2321,8 +2345,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:130
#, c-format
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr ""
-" --wget-options - Zusätzliche Optionen, die an wget übergeben werden\n"
+msgstr " --wget-options - Zusätzliche Optionen, die an wget übergeben werden\n"
#: ../urpmi:131
#, c-format
@@ -3092,6 +3115,9 @@ msgid ""
" --not-available\n"
" - list installed packages not available on any media.\n"
msgstr ""
+" --not-available\n"
+" - die installierten Pakete auflisten, die in keinem Medium "
+"verfügbar sind.\n"
#: ../urpmq:57
#, c-format
@@ -3127,8 +3153,7 @@ msgstr " --list-aliases - Alle verfügbaren Aliase auflisten.\n"
#: ../urpmq:65
#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - Die Konfiguration in der Form eines urpmi.addmedia-"
"Argumentes verwerfen.\n"