summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorChristophe Fergeau <cfergeau@mandriva.com>2010-05-11 13:18:05 +0000
committerChristophe Fergeau <cfergeau@mandriva.com>2010-05-11 13:18:05 +0000
commit1067bc98ef562243df95342cf682c34751688022 (patch)
treeb0164145ef94605dbabf253ab7d921fe340181f0
parent975df4288794b16f890f7139a4802b84ae27ccfb (diff)
downloadurpmi-1067bc98ef562243df95342cf682c34751688022.tar
urpmi-1067bc98ef562243df95342cf682c34751688022.tar.gz
urpmi-1067bc98ef562243df95342cf682c34751688022.tar.bz2
urpmi-1067bc98ef562243df95342cf682c34751688022.tar.xz
urpmi-1067bc98ef562243df95342cf682c34751688022.zip
update
-rw-r--r--po/pt.po88
1 files changed, 45 insertions, 43 deletions
diff --git a/po/pt.po b/po/pt.po
index 2feb96f2..0b293d58 100644
--- a/po/pt.po
+++ b/po/pt.po
@@ -7,6 +7,7 @@
# URPMI PT.
# Copyright (C) 1999 Mandriva
#
+# Copyright (C) 1999,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
# Fernando Ribeiro <fa.ribeiro(at)gmx.net>, 2003.
# Fernando Moreira <fmoreira@netc.pt>, 2000.
# Jorge Costa <Jorgercosta@netc.pt>, 2001.
@@ -18,21 +19,20 @@
# Jose Carlos D. S. Saraiva <jose.d.s.saraiva@clix.pt>, 2004.
# José Melo <mmodem00@gmail.com>, 2005.
# José Melo <mmodme00@gmail.com>, 2005.
-# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2006, 2007, 2008.
+# Zé <mmodem00@gmail.com>, 2006, 2007, 2008, 2010.
# Zé <ze@mandriva.org>, 2008.
-# Copyright (C) 1999,2002,2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008 Free Software Foundation, Inc.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: pt\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-21 14:43+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-09-06 11:53+0100\n"
-"Last-Translator: Zé <ze@mandriva.org>\n"
-"Language-Team: Português <pt@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2010-03-14 09:47+0000\n"
+"Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n"
+"Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
+"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gurpmi:32
@@ -246,9 +246,9 @@ msgid "Distribution Upgrade"
msgstr "Actualização da Distribuição"
#: ../gurpmi2:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Packages installation"
-msgstr "Instalação de pacotes..."
+msgstr "Instalação de pacotes"
#: ../gurpmi2:97
#, c-format
@@ -688,9 +688,9 @@ msgid "curl is missing\n"
msgstr "curl em falta\n"
#: ../urpm/download.pm:511
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "curl failed: upload canceled\n"
-msgstr "curl falhado: transferência cancelada\n"
+msgstr "curl falhado: envio cancelado\n"
#: ../urpm/download.pm:512
#, c-format
@@ -725,7 +725,7 @@ msgstr "aria2 em falta\n"
#: ../urpm/download.pm:704
#, c-format
msgid "Failed to download %s"
-msgstr ""
+msgstr "Falha ao transferir %s"
#: ../urpm/download.pm:799
#, c-format
@@ -779,22 +779,22 @@ msgstr ""
#: ../urpm/dudf.pm:242
#, c-format
msgid "Compressing DUDF data... "
-msgstr ""
+msgstr "A comprimir dados DUDF... "
#: ../urpm/dudf.pm:244 ../urpm/dudf.pm:245
#, c-format
msgid "NOT OK\n"
-msgstr ""
+msgstr "NÃO OK\n"
#: ../urpm/dudf.pm:253 ../urpm/dudf.pm:487
#, c-format
msgid "OK\n"
-msgstr ""
+msgstr "OK\n"
#: ../urpm/dudf.pm:255
#, c-format
msgid "Uploading DUDF data:\n"
-msgstr ""
+msgstr "A enviar dados DUDF:\n"
#: ../urpm/dudf.pm:276
#, c-format
@@ -845,9 +845,9 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpm/dudf.pm:491
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot write DUDF file.\n"
-msgstr "Não é possível escrever escrever o ficheiro"
+msgstr "Não é possível escrever escrever o ficheiro DUDF.\n"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:16
#, c-format
@@ -957,9 +957,9 @@ msgid "aborting"
msgstr "a abortar."
#: ../urpm/lock.pm:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s database is locked, process %d is already using it"
-msgstr "base de dados %s trancada (já está a ser usada por outra aplicação)"
+msgstr "base de dados %s trancada, o processo %d já a está a usar"
#: ../urpm/lock.pm:85
#, c-format
@@ -972,21 +972,18 @@ msgid "Retry?"
msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, some files are missing:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Instalação falhada, rpm danificado:\n"
+"Instalação falhada, faltam alguns ficheiros:\n"
"%s"
#: ../urpm/main_loop.pm:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may need to update your urpmi database."
-msgstr ""
-"Instalação falhada, faltam alguns ficheiros:\n"
-"%s\n"
-"Talvez precise actualizar a sua base de dados urpmi."
+msgstr "Talvez precise actualizar a sua base de dados urpmi."
#: ../urpm/main_loop.pm:93
#, c-format
@@ -1012,9 +1009,9 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Instalação falhada"
#: ../urpm/main_loop.pm:171
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Try to continue anyway?"
-msgstr "Continuar a tentar na mesma? (s/N) "
+msgstr "Tentar continuar a tentar na mesma?"
#: ../urpm/main_loop.pm:195
#, c-format
@@ -1052,14 +1049,14 @@ msgid "installing %s"
msgstr "a instalar %s"
#: ../urpm/main_loop.pm:292
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Try installation without checking dependencies?"
-msgstr "Tentar instalação sem verificar dependências? (s/N) "
+msgstr "Tentar instalação sem verificar dependências?"
#: ../urpm/main_loop.pm:299
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)?"
-msgstr "Tentar forçar a instalação (--force)? (s/N) "
+msgstr "Tentar forçar a instalação (--force)?"
#: ../urpm/main_loop.pm:342
#, c-format
@@ -1156,9 +1153,9 @@ msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "a adicionar média \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:843
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to copy media.cfg to %s (%d)"
-msgstr "cp falhado no endereço %s (%d)"
+msgstr "falha ao copiar média.cfg para %s (%d)"
#: ../urpm/media.pm:884
#, c-format
@@ -1303,9 +1300,9 @@ msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
msgstr "ficheiro MD5SUM inválido (transferido de %s)"
#: ../urpm/media.pm:1565
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no metadata found for medium \"%s\""
-msgstr "nenhum ficheiro synthesis encontrado para a média \"%s\""
+msgstr "nenhum dado meta encontrado para a média \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1597
#, c-format
@@ -1443,7 +1440,7 @@ msgstr "TB"
#: ../urpm/orphans.pm:51
#, c-format
msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned"
-msgstr ""
+msgstr "A marcar %s como manualmente instalados, não serão auto-orfanizados"
#: ../urpm/orphans.pm:426
#, fuzzy, c-format
@@ -1652,14 +1649,14 @@ msgid "system"
msgstr "sistema"
#: ../urpm/sys.pm:223
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You should restart your computer for %s"
-msgstr "Deve reiniciar %s para %s"
+msgstr "Deve reiniciar o seu computador para %s"
#: ../urpm/sys.pm:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You should restart your session for %s"
-msgstr "Deve reiniciar %s para %s"
+msgstr "Deve reiniciar a sua sessão para %s"
#: ../urpm/sys.pm:227
#, c-format
@@ -2282,6 +2279,8 @@ msgid ""
" --download-all - download all needed packages before trying to install "
"them\n"
msgstr ""
+" --download-all - transfere todos os pacotes necessários antes de os tentar "
+"instalar\n"
#: ../urpmi:125
#, c-format
@@ -2390,9 +2389,9 @@ msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr " --noscripts - não executa o(s) script(s) do(s) pacote(s)\n"
#: ../urpmi:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n"
-msgstr " --conflicts - mostra os conflitos\n"
+msgstr " --replacefiles - ignora conflitos dos ficheiros\n"
#: ../urpmi:153
#, c-format
@@ -3054,6 +3053,9 @@ msgid ""
" --not-available\n"
" - list installed packages not available on any media.\n"
msgstr ""
+" --not-available\n"
+" - lista os pacotes instalados não disponíveis em qualquer "
+"média.\n"
#: ../urpmq:57
#, c-format