summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorTibor Pittich <tpittich@mandriva.com>2003-03-13 23:20:57 +0000
committerTibor Pittich <tpittich@mandriva.com>2003-03-13 23:20:57 +0000
commitc8a1f012a08083700b952f23d8190fa5f2cd4e97 (patch)
tree6592017d206bc23b629b92e722772578522c4986
parentd7a78087362c5edeeb92eb04d5e005c4002a95c9 (diff)
downloadurpmi-c8a1f012a08083700b952f23d8190fa5f2cd4e97.tar
urpmi-c8a1f012a08083700b952f23d8190fa5f2cd4e97.tar.gz
urpmi-c8a1f012a08083700b952f23d8190fa5f2cd4e97.tar.bz2
urpmi-c8a1f012a08083700b952f23d8190fa5f2cd4e97.tar.xz
urpmi-c8a1f012a08083700b952f23d8190fa5f2cd4e97.zip
updated slovak translation (orpheus)
-rw-r--r--po/sk.po580
1 files changed, 260 insertions, 320 deletions
diff --git a/po/sk.po b/po/sk.po
index b3556503..48c1e221 100644
--- a/po/sk.po
+++ b/po/sk.po
@@ -6,8 +6,8 @@
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
-"POT-Creation-Date: 2003-03-06 18:04+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-11 19:42--100\n"
+"POT-Creation-Date: 2003-03-05 21:19+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-03-14 00:31--100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>\n"
"Language-Team: Slovak <i18n@mandrake.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -42,37 +42,29 @@ msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft."
#: placeholder.h:20
-msgid ""
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL."
+msgid "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL."
msgstr "Toto je free softvér a musí byť redistribuovaný pod licenciou GNU GPL."
-#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
+#: placeholder.h:21
+#: placeholder.h:38
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "použitie: urpmf [voľby] <súbor>"
#: placeholder.h:22
-msgid ""
-" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
-msgstr ""
-" --quiet - nevypisuj meno tagu (štandardne ak nie je zadaný tag v "
-"príkazovom"
+msgid " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
+msgstr " --quiet - nevypisuj meno tagu (štandardne ak nie je zadaný tag v príkazovom"
#: placeholder.h:23
msgid " line, incompatible with interactive mode)."
-msgstr ""
-" riadku, nie je kompatibilné s interaktívnym módom)."
+msgstr " riadku, nie je kompatibilné s interaktívnym módom)."
#: placeholder.h:24
msgid " --all - print all tags."
msgstr " --all - vypísať všetky tagy."
#: placeholder.h:25
-msgid ""
-" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
-msgstr ""
-" --name - vypísať meno tagu: rpm súbor (potrebné ak nie je zadaný "
-"tag"
+msgid " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
+msgstr " --name - vypísať meno tagu: rpm súbor (potrebné ak nie je zadaný tag"
#: placeholder.h:26
msgid " command line but without package name)."
@@ -100,32 +92,27 @@ msgstr " --description - vypísať popis tagu: popis."
#: placeholder.h:32
msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines)."
-msgstr ""
-" --provides - vypísať čo tag poskytuje : čo poskytuje (viac riadkov)."
+msgstr " --provides - vypísať čo tag poskytuje : čo poskytuje (viac riadkov)."
#: placeholder.h:33
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)."
-msgstr ""
-" --requires - vypísať čo tag potrebuje: čo potrebuje (viac riadkov)."
+msgstr " --requires - vypísať čo tag potrebuje: čo potrebuje (viac riadkov)."
#: placeholder.h:34
msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr " --files - vypísať súbory tagu: všetky súbory (viac riadkov)."
#: placeholder.h:35
-msgid ""
-" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
+msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
msgstr " --conflicts - vypísať konflikty tagu: konflikty (viac riadkov)."
#: placeholder.h:36
-msgid ""
-" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
+msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
msgstr " --obsoletes - vypísať čo nahradzuje: nahradzuje (viac riadkov)."
#: placeholder.h:37
msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
-msgstr ""
-" --prereqs - vypísať požiadavky tagu: požiadavky (viac riadkov)."
+msgstr " --prereqs - vypísať požiadavky tagu: požiadavky (viac riadkov)."
#: placeholder.h:39
msgid "try urpmf --help for more options"
@@ -140,36 +127,41 @@ msgstr "nebol nájdený naplnený zoznam médií"
msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: príkaz nebol nájdený\n"
-#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
+#: ../_irpm:1
+#: ../urpme:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " (Y/n) "
msgstr " (Á/n) "
-#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
+#: ../_irpm:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zruš"
-#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
+#: ../_irpm:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "Ok"
-#: ../_irpm:1 ../urpme:1 ../urpmi:1
+#: ../_irpm:1
+#: ../urpme:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Is this OK?"
msgstr "Je to v poriadku?"
#: ../_irpm:1
#, c-format
-msgid ""
-"Automatic installation of packages...\n"
+msgid "Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
-msgstr ""
-"Automatická inštalácia balíčkov...\n"
+msgstr "Automatická inštalácia balíčkov...\n"
"Požadujete inštaláciu balíčka %s\n"
-#: ../_irpm:1 ../urpmi:1
+#: ../_irpm:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "installing %s\n"
msgstr "inštalujem %s\n"
@@ -209,12 +201,14 @@ msgstr "nemôžem odinštalovať balíček %s"
msgid "Preparing..."
msgstr "Príprava..."
-#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...sťahovanie zlýhalo: %s"
-#: ../urpm.pm:1 ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid "...retrieving done"
msgstr "...sťahovanie ukončené"
@@ -242,7 +236,7 @@ msgstr "urpmi databáza je uzamknutá"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr ""
+msgstr "nekoherentné médium \"%s\" označené ako vymeniteľné avšak nie naozaj"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -262,26 +256,25 @@ msgstr "balíček %s nebol nájdený."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr ""
+msgstr "médium \"%s\" nedefinuje žiadné umiestnenie rpm súborov"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"medium \"%s\" uses an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, "
-"trying to use alternate method)"
-msgstr ""
+msgid "medium \"%s\" uses an invalid list file (mirror is problably not up-to-date, trying to use alternate method)"
+msgstr "médium \"%s\" používa nekorektný súbor zoznamov (mirror nieje pravdepodobne aktuálny, pokus o použitie alternatívnej metódy)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "existuje viacero balíčkov s rovnakým menom rpm súboru \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "nieje možné správne prečítať [%s] s hodnotou \"%s\""
-#: ../urpm.pm:1 ../urpme:1
+#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
msgstr "Nasledujúce balíčky obsahujú %s: %s"
@@ -294,7 +287,7 @@ msgstr "žiaden balíček s meno %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "error registering local packages"
-msgstr ""
+msgstr "chyba pri registrácii lokálnych balíčkov"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -314,12 +307,12 @@ msgstr "nesprávne meno rpm súboru [%s]"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "no entries relocated in depslist"
-msgstr ""
+msgstr "žiadné položky neboli premiestnené v depslist"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
-msgstr ""
+msgstr "premiestnené %s položky v depslist"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -334,17 +327,17 @@ msgstr "pripájanie %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr ""
+msgstr "odstránenie %d nepotrebných hlavičiek z dočasnej pamäte"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
-msgstr ""
+msgstr "nájdených %d hlavičiek v dočasnej pamäti"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "vytváranie hdlist synthesis súboru pre médium \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -364,27 +357,27 @@ msgstr "vytváranie hdlist [%s]"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "načitávanie hlavičiek pre médium \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr ""
+msgstr "druhý prechod pre výpočet závislostí\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "problém s čítaním synthesis súboru pre médium \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "nič nebolo zapísané do zoznamového súboru pre \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "zápis zoznamového súboru pre médium \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -394,7 +387,7 @@ msgstr "nieje možné zapísať súbor s zoznamom pre \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "súbor [%s] už je použitý pre to isté médium \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -404,12 +397,12 @@ msgstr "nieje možné správne prečítať hdlist súbor pre \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "nebol nájdený hdlist súbor pre médium \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr ""
+msgstr "preberanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) zlýhalo"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -419,22 +412,22 @@ msgstr "overovanie MD5SUM súboru"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr ""
+msgstr "nájdený overený hdlist (alebo synthesis) ako %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "preberanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "retrieving description file of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "preberanie súboru s popismy pre \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "žiadné rpm súbory nájdené z [%s]"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -444,7 +437,7 @@ msgstr "nieje možné čítať rpm súbory z [%s]: %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "čítanie rpm súborov z [%s]"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -459,7 +452,7 @@ msgstr "...kopírovanie zlyhalo"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copying source list of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "kopírovanie zdrojového zoznamu pre \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -469,12 +462,12 @@ msgstr "kopírovanie [%s] zlyhalo"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "kopírovanie zdrojového hdlist (alebo synthesis) pre \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "kopírovanie súboru popisov pre \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -484,7 +477,7 @@ msgstr "odstránenie média \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr ""
+msgstr "výber viacerých médii: %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -498,15 +491,13 @@ msgstr "pokus o výber neexistujúceho média \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
-"found)"
-msgstr ""
+msgid "unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file found)"
+msgstr "nieje možné pristúpiť k prvému inštalačnému médiu (nebol nájdený súbor Mandrake/base/hdlists)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr ""
+msgstr "nesprávny hdlist popis \"%s\" v hdlists súbore"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -531,12 +522,12 @@ msgstr "pridané médium %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "médium \"%s\" už existuje"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "nastal problém s čítaním hdlist súboru pre médium \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -551,17 +542,17 @@ msgstr "nieje možné použiť voľbu parallel \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
-msgstr ""
+msgstr "použitie asociovaného média pre paralélny mód: %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
-msgstr ""
+msgstr "nájdený paralélny ovládač pre uzly: %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "prehliadanie paralelného ovládača v súbore [%s]"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -571,7 +562,7 @@ msgstr "nieje možné správne prečítať \"%s\" v súbore [%s]"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "zápis konfiguračného súboru [%s]"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -586,98 +577,96 @@ msgstr "nieje možné zistiť cestu pre vymeniteľné médium \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "použitie rôznych vymeniteľných zariadení [%s] pre \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "taking removable device as \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "výber vymeniteľného zariadenia ako \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "príliš veľa bodov pripojenia pre vymeniteľné médium \"%s\""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "nieje možné prezrieť zoznamový súbor pre \"%s\", médium je ignorované"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "incoherent list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "nekoherentný zoznamový súbor pre \"%s\", médium ignorované"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "nieje možné nájsť zoznamový súbor pre \"%s\", médium ignorované"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "nieje možné nájsť hdlist súbor pre \"%s\", médium ignorované"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "trying to bypass existing medium \"%s\", avoiding"
-msgstr ""
+msgstr "pokus o vynechanie existujúceho média \"%s\", zrušené"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"nieje možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", médium bude ignorované"
+msgstr "nieje možné pristúpiť k súboru s zoznamom pre \"%s\", médium bude ignorované"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"nieje možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", médium bude ignorované"
+msgstr "nieje možné pristúpiť k súboru hdlist pre \"%s\", médium bude ignorované"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to determine medium of this hdlist file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "nieje možné určiť médium pre tento hdlist súbor [%s]"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-msgstr ""
+msgstr "nieje možné vybrať médium \"%s\" do účtu pre neexistujúci zoznamový súbor [%s]"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-msgstr ""
+msgstr "nieje možné použiť meno \"%s\" pre nepomenované médium pretože je už použité"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid ""
-"unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another "
-"medium"
-msgstr ""
+msgid "unable to take care of medium \"%s\" as list file is already used by another medium"
+msgstr "nieje možné starať sa o médium \"%s\" ak je zoznamový súbor použitý s iným médiom"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "médium \"%s\" skúša použiť už používaný zoznamový súbor, médium je ignorované"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored"
-msgstr ""
+msgstr "médium \"%s\" skúša použiť už použitý hdlist, médium je ignorované"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "syntaktická chyba v konfiguračnom súbore na riadku %s"
-#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s%% hotové, rýchlosť = %s"
-#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
+#: ../urpm.pm:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr " %s%% z %s hotové, zostáva = %s, rýchlosť = %s"
@@ -749,12 +738,8 @@ msgstr "Odstránenie nebolo úspešné"
#: ../urpme:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d "
-"MB)"
-msgstr ""
-"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%"
-"d MB)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be removed (%d MB)"
+msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť odinštalované nasledujúce balíky (%d MB)"
#: ../urpme:1
#, c-format
@@ -791,25 +776,32 @@ msgstr "urpme: neznáma voľba \"-%s\", použitie zistíte s --help\n"
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - vyber všetky balíčky zodpovedajúce výrazu.\n"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpme:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - distribuované urpmi na rôzne stroje.\n"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1
+#: ../urpme:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid ""
-" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - overiť či môže byť inštalácia prevedená bez problémov.\n"
+msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgstr " --test - overiť či môže byť inštalácia prevedená bez problémov.\n"
-#: ../urpme:1 ../urpmi:1
+#: ../urpme:1
+#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - automatický výber balíčkov vo voľbách.\n"
-#: ../urpme:1 ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1
-#: ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../urpme:1
+#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi.removemedia:1
+#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help - vypísať túto pomoc.\n"
@@ -819,8 +811,7 @@ msgstr " --help - vypísať túto pomoc.\n"
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -832,11 +823,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid ""
-"callback is :\n"
+msgid "callback is :\n"
"%s\n"
-msgstr ""
-"callback je :\n"
+msgstr "callback je :\n"
"%s\n"
#: ../urpmf:1
@@ -856,26 +845,21 @@ msgstr " ! - unárne NOT, pravda ak je výraz nepravdivý.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid ""
-" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-msgstr ""
-" -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je "
-"pravdivý.\n"
+msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgstr " -o - binárny OR operátor, pravdivý ak jeden z výrazov je pravdivý.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid ""
-" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
-msgstr ""
-" -a - binárny AND operátor, pravdivý ak oba výrazy sú "
-"pravdivé.\n"
+msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgstr " -a - binárny AND operátor, pravdivý ak oba výrazy sú pravdivé.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr " -e - vložiť perlový kód priamo ako perl -e.\n"
-#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmf:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f - vypísať verziu, release a architektúru k menu.\n"
@@ -887,35 +871,28 @@ msgstr " -i - ignorovať veľkosť písma vo vzrokách.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid ""
-" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - vypísať čo nahradzuje: nahradzuje (viac riadkov).\n"
+msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n"
+msgstr " --obsoletes - vypísať čo nahradzuje: nahradzuje (viac riadkov).\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid ""
-" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n"
-msgstr ""
-" --conflicts - vypísať konflikty tagu: konflikty (viac riadkov).\n"
+msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n"
+msgstr " --conflicts - vypísať konflikty tagu: konflikty (viac riadkov).\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines).\n"
-msgstr ""
-" --files - vypísať súbory tagu: všetky súbory (viac riadkov).\n"
+msgstr " --files - vypísať súbory tagu: všetky súbory (viac riadkov).\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines).\n"
-msgstr ""
-" --requires - vypísať čo tag potrebuje: čo potrebuje (viac riadkov).\n"
+msgstr " --requires - vypísať čo tag potrebuje: čo potrebuje (viac riadkov).\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n"
-msgstr ""
-" --provides - vypísať čo tag poskytuje : čo poskytuje (viac riadkov).\n"
+msgstr " --provides - vypísať čo tag poskytuje : čo poskytuje (viac riadkov).\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -944,12 +921,9 @@ msgstr " --group - vypísať skupinu tagu: skupina.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid ""
-" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
+msgid " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n"
" command line but without package name).\n"
-msgstr ""
-" --name - vypísať meno tagu: rpm súbor (potrebné ak nie je zadaný "
-"tag\n"
+msgstr " --name - vypísať meno tagu: rpm súbor (potrebné ak nie je zadaný tag\n"
" v príkazovom riadku ale bez názvu balíčka).\n"
#: ../urpmf:1
@@ -959,13 +933,9 @@ msgstr " --all - vypísať všetky tagy.\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid ""
-" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-"command\n"
+msgid " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command\n"
" line, incompatible with interactive mode).\n"
-msgstr ""
-" --quiet - nevypisuj meno tagu (štandardne ak nie je zadaný tag v "
-"príkazovom\n"
+msgstr " --quiet - nevypisuj meno tagu (štandardne ak nie je zadaný tag v príkazovom\n"
" riadku, nekompatibilný s interaktívnym modom.).\n"
#: ../urpmf:1
@@ -973,17 +943,22 @@ msgstr ""
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose - mód s viac výpismi.\n"
-#: ../urpmf:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmf:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis namiesto urpmi db.\n"
-#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - použiť len zadané média, oddelené čiarkou.\n"
-#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmf:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update - použiť iba aktualizačné média.\n"
@@ -993,8 +968,7 @@ msgstr " --update - použiť iba aktualizačné média.\n"
msgid ""
"urpmf version %s\n"
"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -1009,7 +983,9 @@ msgstr ""
msgid "Everything already installed"
msgstr "všetko je už nainštalované"
-#: ../urpmi:1 ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1
#, c-format
msgid "Installation is possible"
msgstr "Inštalácia je možná"
@@ -1072,27 +1048,22 @@ msgstr "Stlačte Enter..."
msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]"
msgstr "Prosím vložte médium \"%s\" do zariadenia [%s]"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "unable to get source packages, aborting"
msgstr "nemôžem získať zdrojové balíčky, prerušujem"
#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
-"d MB)"
-msgstr ""
-"Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%"
-"d MB)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%d MB)"
+msgstr "Kvôli zachovaniu závislostí, by mali byť nainštalované nasledujúce balíky (%d MB)"
#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid ""
-"You need to be root to install the following dependencies:\n"
+msgid "You need to be root to install the following dependencies:\n"
"%s\n"
-msgstr ""
-"Musíte byť root ak chcete nainštalovať tieto aktualizácie:\n"
+msgstr "Musíte byť root ak chcete nainštalovať tieto aktualizácie:\n"
"%s\n"
#: ../urpmi:1
@@ -1187,18 +1158,21 @@ msgstr "Čo môže byť vykonané s binárnymi rpm súbormy pri použití --inst
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr "urpmi: neznáma voľba \"-%s\", použitie zistíte s --help\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr ""
+msgstr "zlá deklarácia proxy v príkazovom riadku\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-" mená alebo rpm súbory zadané z príkazového riadku budú nainštalované.\n"
+msgstr " mená alebo rpm súbory zadané z príkazového riadku budú nainštalované.\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v - vypisovať podrobnosti.\n"
@@ -1208,19 +1182,20 @@ msgstr " -v - vypisovať podrobnosti.\n"
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q - tichý mód.\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
-msgstr ""
-" -s - nasledujúci balíček je zdrojový balíček (to isté ako --"
-"src).\n"
+msgstr " -s - nasledujúci balíček je zdrojový balíček (to isté ako --src).\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako --fuzzy).\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P - pre nájdenie balíčka nehľadať v poskytovaných.\n"
@@ -1242,20 +1217,16 @@ msgstr " --excludepath - cesty pre vylúčenie oddelené čiarkov.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid ""
-" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
+msgid " --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disable it, default is enabled).\n"
-msgstr ""
-" --verify-rpm - overiť rpm signatúru pred inštaláciou.\n"
+msgstr " --verify-rpm - overiť rpm signatúru pred inštaláciou.\n"
" (--no-verify-rpm to zakáže, štandardne je to povolené).\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid ""
-" --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
+msgid " --best-output - choose best interface according to the environment:\n"
" X or text mode.\n"
-msgstr ""
-" --best-output - zvoľte si najlepšie rozhranie pre prostredie:\n"
+msgstr " --best-output - zvoľte si najlepšie rozhranie pre prostredie:\n"
" X alebo textový mód.\n"
#: ../urpmi:1
@@ -1265,79 +1236,79 @@ msgstr " --X - použiť X rozhranie.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid ""
-" --env - use specific environment (typically a bug\n"
+msgid " --env - use specific environment (typically a bug\n"
" report).\n"
-msgstr ""
-" --env - použiť špecifické prostredie (typické pre\n"
+msgstr " --env - použiť špecifické prostredie (typické pre\n"
" oznámenie o chybe).\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid ""
-" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
+msgid " --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug - vytvoriť oznámenie o chybe do adresára uvedeného\n"
+msgstr " --bug - vytvoriť oznámenie o chybe do adresára uvedeného\n"
" za argumentom.\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid ""
-" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
+msgid " --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy-user - špecifikácia používateľa a hesla pre použitie proxy\n"
+msgstr " --proxy-user - špecifikácia používateľa a hesla pre použitie proxy\n"
" autentifikácie (formát je <používateľ:heslo>).\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid ""
-" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
+msgid " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
-msgstr ""
-" --proxy - použiť špecifikované HTTP proxy, číslo portu pridelené\n"
+msgstr " --proxy - použiť špecifikované HTTP proxy, číslo portu pridelené\n"
" ako štandardne je 1080 (formát zápisu <proxy[:port]>).\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate - limitovanie rýchlosti sťahovania.\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - použiť curl pre prevzatie vzdialených súborov.\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi.update:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr " --wget - použi wget pre prevzatie vzdialených súborov.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid ""
-" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
+msgid " --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
-msgstr ""
-" --allow-force - povoliť opýtanie sa používateľa na inštaláciu balíčka "
-"bez\n"
+msgstr " --allow-force - povoliť opýtanie sa používateľa na inštaláciu balíčka bez\n"
" overovania závislosti a integrity.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
-msgid ""
-" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
+msgid " --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
-msgstr ""
-" --allow-nodeps - povoliť opýtanie sa používateľa na inštaláciu balíčka "
-"bez\n"
+msgstr " --allow-nodeps - povoliť opýtanie sa používateľa na inštaláciu balíčka bez\n"
" overovania závislosti.\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force - vnúť výzvu aj ak niektoré balíčky neexistujú.\n"
#: ../urpmi:1
@@ -1355,24 +1326,23 @@ msgstr " --clean - odstrániť nepoužité rpm súbory v dočasnej pamä
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr " --install-src - inštalovať len zdrojový balíček.\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
-" --src - nasledujúci balíček je zdrojový balíček (to isté ako -"
-"s).\n"
+msgstr " --src - nasledujúci balíček je zdrojový balíček (to isté ako -s).\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy - fuzzy vyhľadávanie (to isté ako -y).\n"
-#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
+#: ../urpmi:1
+#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - automaticky výber balíčkov pre aktualizáciu systému.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr " --auto-select - automaticky výber balíčkov pre aktualizáciu systému.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1384,8 +1354,7 @@ msgstr " --synthesis - použiť zadaný synthesis namiesto urpmi db.\n"
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -1407,29 +1376,23 @@ msgstr "nemôžem vytvoriť médium \"%s\"\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
+msgid "%s\n"
"`with' missing for ftp media\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
+msgstr "%s\n"
"`with' chýba pre ftp\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
+msgid "%s\n"
"<relative path of hdlist> missing\n"
-msgstr ""
-"%s\n"
+msgstr "%s\n"
"chýba <relatívna cesta k hdlist>\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid ""
-"%s\n"
+msgid "%s\n"
"no need to give <relative path of hdlist> with --distrib"
-msgstr ""
-"%s\n"
+msgstr "%s\n"
"nie je potrebné zadať <relatívnu cesta k hdlist> s --distrib"
#: ../urpmi.addmedia:1
@@ -1442,42 +1405,40 @@ msgstr "sťahovanie mirrorov z %s ..."
msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n"
msgstr "nieje možné pridať aktualizáciu cooker distribúcie\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi.removemedia:1
+#: ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid ""
-"\n"
+msgid "\n"
"unknown options '%s'\n"
-msgstr ""
-"\n"
+msgstr "\n"
"neznáma voľba '%s'\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " -f - force generation of hdlist files.\n"
msgstr " -f - vnúť generovanie hdlist súborov.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid ""
-" -h - try to find and use synthesis or hdlist\n"
+msgid " -h - try to find and use synthesis or hdlist\n"
" file.\n"
-msgstr ""
-" -h - skúsiť nájsť a použiť synthesis alebo\n"
+msgstr " -h - skúsiť nájsť a použiť synthesis alebo\n"
" hdlist súbor.\n"
-#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.removemedia:1 ../urpmi.update:1
+#: ../urpmi.addmedia:1
+#: ../urpmi.removemedia:1
+#: ../urpmi.update:1
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - zmazať hlavičky v adresári dočasnej pamäte.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid ""
-" --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
+msgid " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
" mandrake-release package installed.\n"
-msgstr ""
-" --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to "
-"architektúra\n"
+msgstr " --arch - použiť špecifikovanú architektúru, štandardne je to architektúra\n"
" nainštalovaného balíčka mandrake-release.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
@@ -1486,17 +1447,14 @@ msgid ""
" --version - use specified distribution version, the default is taken\n"
" from the version of the distribution told by the\n"
" installed mandrake-release package.\n"
-msgstr ""
-" --version - použiť špecifikovanú verziu, štandardne je to verzia\n"
+msgstr " --version - použiť špecifikovanú verziu, štandardne je to verzia\n"
" nainštalovaného balíčka mandrake-release.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid ""
-" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
+msgid " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
" %s\n"
-msgstr ""
-" --from - použiť zadanú url pre zoznam mirrorov, štandardne je to\n"
+msgstr " --from - použiť zadanú url pre zoznam mirrorov, štandardne je to\n"
" %s\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
@@ -1512,11 +1470,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
-msgid ""
-" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
+msgid " --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - automaticky vytvoriť všetky média z inštalačného\n"
+msgstr " --distrib - automaticky vytvoriť všetky média z inštalačného\n"
" média.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
@@ -1530,8 +1486,7 @@ msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]\n"
"where <url> is one of\n"
" file://<path>\n"
-" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of "
-"hdlist>\n"
+" ftp://<login>:<password>@<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" ftp://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" http://<host>/<path> with <relative filename of hdlist>\n"
" removable://<path>\n"
@@ -1541,8 +1496,7 @@ msgstr ""
"použitie: urpmi.addmedia [voľby] <meno> <url> [with <relatívnou cestou>]\n"
"kde <url> je z\n"
" file://<cesta>\n"
-" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom "
-"súboru hdlist>\n"
+" ftp://<login>:<heslo>@<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
" ftp://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
" http://<hostiteľ>/<cesta> with <relatívnym menom súboru hdlist>\n"
" removable://<cesta>\n"
@@ -1551,11 +1505,9 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
-msgid ""
-"the entry to remove is missing\n"
+msgid "the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"chýba položka pre odstránenie\n"
+msgstr "chýba položka pre odstránenie\n"
"(jedna z %s)\n"
#: ../urpmi.removemedia:1
@@ -1570,20 +1522,16 @@ msgstr " -a - vybrať všetky média.\n"
#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
+msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
-msgstr ""
-"použitie: urpmi.update [-a] <meno> ...\n"
+msgstr "použitie: urpmi.update [-a] <meno> ...\n"
"kde <meno> je médium pre odstránenie.\n"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid ""
-"the entry to update is missing\n"
+msgid "the entry to update is missing\n"
"(one of %s)\n"
-msgstr ""
-"chýba položka pre aktualizáciu\n"
+msgstr "chýba položka pre aktualizáciu\n"
"(jeden z %s)\n"
#: ../urpmi.update:1
@@ -1593,8 +1541,7 @@ msgstr "niet nič na aktualizáciu (použi urpmi.addmedia na pridanie média)\n"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid ""
-" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
+msgid " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
msgstr " -d - vnúť plné vytvorenie súboru depslist.ordered.\n"
#: ../urpmi.update:1
@@ -1609,11 +1556,9 @@ msgstr " --update - použiť len aktualizačné média.\n"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid ""
-"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
+msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
-msgstr ""
-"použitie: urpmi.update [voľby] <meno> ...\n"
+msgstr "použitie: urpmi.update [voľby] <meno> ...\n"
"kde <meno> je médium pre aktualizáciu.\n"
#: ../urpmq:1
@@ -1658,11 +1603,8 @@ msgstr " -c - kompletný výstup s balíčkami na odstránenie.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid ""
-" -u - remove package if a more recent version is already "
-"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - odstrániť balíček ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n"
+msgid " -u - remove package if a more recent version is already installed.\n"
+msgstr " -u - odstrániť balíček ak už je nainštalovaná novšia verzia.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1671,18 +1613,14 @@ msgstr " -d - rozšíriť dotaz o závislosti pre balíček.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
-msgstr ""
-" --sources - dať všetky zdrojové balíčky pred sťahovaním (iba root).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgstr " --sources - dať všetky zdrojové balíčky pred sťahovaním (iba root).\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid ""
-" --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
+msgid " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
" stdout (root only).\n"
-msgstr ""
-" --headers - extrahovať hlavičky pre balíček zo zoznamu urpmi db na\n"
+msgstr " --headers - extrahovať hlavičky pre balíček zo zoznamu urpmi db na\n"
" stdout (iba root).\n"
#: ../urpmq:1
@@ -1710,8 +1648,7 @@ msgstr " --list - vypísať všetky balíčky.\n"
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
-"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-"GPL.\n"
+"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU GPL.\n"
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
@@ -1721,7 +1658,8 @@ msgstr ""
"\n"
"použitie:\n"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1
#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
msgstr "Inštalácia zlyhala na uzle %s"
@@ -1736,7 +1674,8 @@ msgstr "rshp zlyhalo, možno nieje uzol dostupný"
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
msgstr "mput zlyhal, možno nieje uzol dostupný"
-#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1 ../urpm/parallel_ssh.pm:1
+#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:1
+#: ../urpm/parallel_ssh.pm:1
#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr "na uzle %s"
@@ -1750,3 +1689,4 @@ msgstr "scp zlyhalo na hostiteľovy %s"
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi"
msgstr "hostiteľ %s nemá správnu verziu urpmi"
+