summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-07-26 08:53:41 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-07-26 08:53:41 +0000
commit38591d2822563ff75a8707b2bfc4d31f53c81b0d (patch)
treeb58f44e0bdafcac6be3b5df11bd8f8052d36657f
parent107935500045c4a3a5c8054acc300d16b38a203c (diff)
downloadurpmi-38591d2822563ff75a8707b2bfc4d31f53c81b0d.tar
urpmi-38591d2822563ff75a8707b2bfc4d31f53c81b0d.tar.gz
urpmi-38591d2822563ff75a8707b2bfc4d31f53c81b0d.tar.bz2
urpmi-38591d2822563ff75a8707b2bfc4d31f53c81b0d.tar.xz
urpmi-38591d2822563ff75a8707b2bfc4d31f53c81b0d.zip
updated po files
-rw-r--r--po/da.po97
-rw-r--r--po/hu.po359
2 files changed, 190 insertions, 266 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index 05244882..0a6f4eef 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -50,20 +50,22 @@ msgstr "urpmf version %s"
#: placeholder.h:19
msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
-msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
+msgstr "Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
#: placeholder.h:20
msgid ""
"This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
"GPL."
-msgstr "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkĺrene for GNU GPL."
+msgstr ""
+"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkĺrene for GNU GPL."
#: placeholder.h:21 placeholder.h:38
msgid "usage: urpmf [options] <file>"
msgstr "brug: urpmf [flag] [<fil>]"
#: placeholder.h:22
-msgid " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
+msgid ""
+" --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command"
msgstr ""
" --quiet - skriv ikke mćrkenavn (standard hvis intet mćrke angivet "
"pĺ kommando"
@@ -77,7 +79,8 @@ msgid " --all - print all tags."
msgstr " --all - skriv alle mćrker."
#: placeholder.h:25
-msgid " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
+msgid ""
+" --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on"
msgstr ""
" --name - skriv mćrkenavn: rpm filnavn (antaget hvis intet mćrke "
"givet pĺ"
@@ -119,12 +122,16 @@ msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)."
msgstr " --files - skriv mćrke-filer: alle filer (flere linjer)."
#: placeholder.h:35
-msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
-msgstr " --conflicts - skriv mćrke-konflikter: alle konflikter (flere linjer)."
+msgid ""
+" --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)."
+msgstr ""
+" --conflicts - skriv mćrke-konflikter: alle konflikter (flere linjer)."
#: placeholder.h:36
-msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
-msgstr " --obsoletes - skriv mćrke-forćldede: alle forćldede (flere linjer)."
+msgid ""
+" --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)."
+msgstr ""
+" --obsoletes - skriv mćrke-forćldede: alle forćldede (flere linjer)."
#: placeholder.h:37
msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)."
@@ -145,7 +152,8 @@ msgstr "ingen fuld medie-liste blev fundet"
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
-msgstr " --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n"
+msgstr ""
+" --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -239,8 +247,10 @@ msgstr "kunne ikke inspicere listefil for \"%s\", medie ignoreret"
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-msgstr " -o - binćr ELLER-operator, sand hvis et udtryk er sandt.\n"
+msgid ""
+" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgstr ""
+" -o - binćr ELLER-operator, sand hvis et udtryk er sandt.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -331,8 +341,10 @@ msgstr "Hvad der kan gřres med binćre rpm-filer ved brug af --install-src"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr " --auto-select - vćlg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n"
+msgid ""
+" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr ""
+" --auto-select - vćlg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -412,7 +424,8 @@ msgstr "hentning af kilde-hdlist (eller -syntese) mislykkedes"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to take medium \"%s\" into account as no list file [%s] exists"
-msgstr "kunne ikke tage medie \"%s\" i beregning da ingen listefil [%s] eksisterer"
+msgstr ""
+"kunne ikke tage medie \"%s\" i beregning da ingen listefil [%s] eksisterer"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -575,7 +588,8 @@ msgstr " --noclean - behold rpm ikke brugt i cache.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
-msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid ""
+"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"oprettede transaktion for installering pĺ %s (fjern=%d, installér=%d, "
"opgradér=%d)"
@@ -593,7 +607,8 @@ msgstr "syntaksfejl i config fil ved linje %s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr " navne eller rpm-filer givne pĺ kommandolinjen vil blive installeret.\n"
+msgstr ""
+" navne eller rpm-filer givne pĺ kommandolinjen vil blive installeret.\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -760,8 +775,10 @@ msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..."
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
-msgid " -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
-msgstr " -d - gennemfřr fuldstćndig beregning af depslist.ordered-fil.\n"
+msgid ""
+" -d - force complete computation of depslist.ordered file.\n"
+msgstr ""
+" -d - gennemfřr fuldstćndig beregning af depslist.ordered-fil.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -829,7 +846,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi version %s\n"
-"Ophavsret (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Ophavsret © 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkĺrene for GNU GPL.\n"
"\n"
"brug:\n"
@@ -899,7 +916,8 @@ msgstr "bruger en anden udskiftelig enhed [%s] for \"%s\""
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
-msgstr " --no-probe - forsřg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
+msgstr ""
+" --no-probe - forsřg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -914,7 +932,8 @@ msgstr " --clean - fjern rpm fra cache fřr noget andet.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
-msgstr "Kunne ikke bruge navnet '%s' for navnlřst medium fordi det allerede er brugt"
+msgstr ""
+"Kunne ikke bruge navnet '%s' for navnlřst medium fordi det allerede er brugt"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -941,7 +960,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi version %s\n"
-"Ophavsret (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Ophavsret © 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkĺrene for GNU GPL.\n"
"\n"
"brug:\n"
@@ -1091,8 +1110,10 @@ msgstr "Ugyldig nřgle-id (%s)"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr " --force - gennemfřr kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n"
+msgid ""
+" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr ""
+" --force - gennemfřr kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1102,7 +1123,8 @@ msgstr "kan ikke finde stinavn for udskifteligt medie \"%s\""
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis forsřg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
+msgstr ""
+" --probe-synthesis forsřg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1226,7 +1248,8 @@ msgstr " -v - udfřrlig tilstand.\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid ""
+" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr " --sources - giv alle kildepakker fřr hentning (kun root).\n"
#: ../urpmq:1
@@ -1303,7 +1326,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmf version %s\n"
-"Ophavsret (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Ophavsret © 2002 MandrakeSoft.\n"
"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkĺrene for GNU GPL.\n"
"\n"
"brug:\n"
@@ -1547,8 +1570,10 @@ msgstr "'ssh' mangler\n"
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
-msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --sortmedia - sortér medier ifřlge delstrenge, adskilt med komma.\n"
+msgid ""
+" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr ""
+" --sortmedia - sortér medier ifřlge delstrenge, adskilt med komma.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1673,7 +1698,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq version %s\n"
-"Ophavsret (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Ophavsret © 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkĺrene for GNU GPL.\n"
"\n"
"brug:\n"
@@ -1725,8 +1750,10 @@ msgstr "For mange monteringspunkter for udskifteligt medium \"%s\""
#: ../urpmf:1
#, c-format
-msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
-msgstr " -a - binćr OG-operator, sand hvis begge udtryk er sande.\n"
+msgid ""
+" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgstr ""
+" -a - binćr OG-operator, sand hvis begge udtryk er sande.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1931,7 +1958,8 @@ msgstr "prřver at forbigĺ eksisterende medie \"%s\", undgĺr"
#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, c-format
-msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid ""
+" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test - afprřv om installationen kan udfřres korrekt.\n"
#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
@@ -2053,7 +2081,7 @@ msgstr " --test - afprřv om installationen kan udfřres korrekt.\n"
#~ msgstr "kunne ikke fortolke syntese-data for %s"
#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
-#~ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
+#~ msgstr "Copyright © 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
#~ msgstr ""
@@ -2067,4 +2095,3 @@ msgstr " --test - afprřv om installationen kan udfřres korrekt.\n"
#~ msgid "urpmq version %s"
#~ msgstr "urpmq version %s"
-
diff --git a/po/hu.po b/po/hu.po
index 9c17ebac..002693a5 100644
--- a/po/hu.po
+++ b/po/hu.po
@@ -12,8 +12,8 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"POT-Creation-Date: 2003-07-25 17:59+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-03-05 23:36+0100\n"
-"Last-Translator: Arpad Biro <biro_arpad@yahoo.com>\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-07-25 23:36+0100\n"
+"Last-Translator: Tamas Szanto <tszanto@mol.hu>\n"
"Language-Team: Hungarian\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=ISO-8859-2\n"
@@ -45,7 +45,7 @@ msgstr "urpmf %s"
#: placeholder.h:19
msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft."
-msgstr "Copyright (C) MandrakeSoft, 1999, 2000, 2001, 2002"
+msgstr "Copyright © MandrakeSoft, 1999, 2000, 2001, 2002"
#: placeholder.h:20
msgid ""
@@ -167,9 +167,9 @@ msgid "One of the following packages is needed to install %s:"
msgstr "A következő csomagok valamelyikére szükség van a(z) %s telepítéséhez:"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr "a(z) \"%s\" csomag eltávolítása sikertelen"
+msgstr "a(z) %s csomag eltávolítása folyik"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -187,9 +187,9 @@ msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
msgstr " -c - a fejlécgyorstár könyvtárának kiürítése\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-msgstr " --provides - szolgáltatásjegyzék megjelenítése (több sor)\n"
+msgstr " --provides - szolgáltatásjegyzék megjelenítése (minden)\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -253,7 +253,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr ""
+msgstr "Csomagtelepítés..."
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -275,9 +275,9 @@ msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "helytelen proxy-megadás a parancssorban\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr "A telepítés nem sikerült"
+msgstr "%d telepítési művelet nem sikerült"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -328,9 +328,9 @@ msgstr ""
" használja a program: grafikus (X) vagy karakteres\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr "a(z) \"%s\" csomag eltávolítása sikertelen"
+msgstr "A(z) '%s' csomag letöltése folyik..."
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -345,9 +345,9 @@ msgstr ""
" --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to promote %s by selection of %s"
-msgstr "%s kijelölése frissítésre (fájl-ütközések miatt)"
+msgstr "kísérlet %s kijelölésére %s kiválasztásával"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -385,15 +385,15 @@ msgid "curl failed: exited with %d or signal %d\n"
msgstr "a curl hibával lépett ki: \"%d\" hibakód vagy \"%d\" szignál\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following packages\n"
"have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"A következő csomagokat el kell távolítani a frissítés előtt:\n"
+"A telepítés nem folytatható, mert a következő csomagokat el kell\n"
+"távolítani, hogy a szükséges csomagok frissíthetők legyenek:\n"
"%s\n"
-"Egyetért ezzel?"
#: ../urpme:1
#, c-format
@@ -406,14 +406,14 @@ msgid "Installation is possible"
msgstr "A telepítés elvégezhető"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
msgstr ""
-"A következő csomagokat el kell távolítani a frissítés előtt:\n"
-"%s\n"
-"Egyetért ezzel?"
+"A következő csomagokat el kell távolítani, hogy a szükséges csomagok "
+"frissíthetők legyenek:\n"
+"%s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -447,7 +447,7 @@ msgstr " -v - részletes információ\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Initializing..."
-msgstr ""
+msgstr "Inicializálás..."
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -465,20 +465,20 @@ msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr "a(z) \"%s\" hibás adatforrás cserélhetőnek van jelölve, pedig nem az"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő fejléclistát próbált használni; "
-"az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
+"a virtuális \"%s\" adatforráshoz nem tartozhat definiált hdlist vagy list "
+"fájl, ezért az adatforrás nem lesz feldolgozva"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
-"\"%s\" forrás-fejléclistájának (illetve kiterjesztett függőséglistájának) "
-"másolása..."
+"a lemásolt fejlécfájl (vagy kiterjesztett függőségfájl) MD5-ös ellenőrző "
+"összegének kiszámítása"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -507,6 +507,10 @@ msgid ""
" are going to be installed or upgraded,\n"
" default is %d.\n"
msgstr ""
+" --split-level - a műveletek több részre bontása a megadottnál több "
+"csomag\n"
+" telepítése vagy frissítése esetén,\n"
+" az alapértelmezés szerinti érték: %d\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -514,10 +518,11 @@ msgid "rsync is missing\n"
msgstr "az rsync nem található\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
msgstr ""
-"probléma a(z) \"%s\" adatforrás kiterjesztett függőséglistájának olvasásakor"
+"hiba történt a(z) \"%s\" adatforrás fejlécfájljának vagy kiterjesztett "
+"függőségfájljának beolvasásakor"
#: ../urpmi:1 ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -566,10 +571,10 @@ msgstr ""
"követően)\n"
#: ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -i - print usefull information in human readeable form.\n"
msgstr ""
-" -r - a névvel együtt a verzió és a kiadásszám is jelenjen meg\n"
+" -i - egyéb információk kiírása könnyen olvasható formában\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -597,11 +602,13 @@ msgstr ""
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
+"a telepítési műveletek elkezdődtek ide: %s (eltávolítás=%d, telepítés=%d, "
+"frissítés=%d)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "hibás MD5-ös ellenőrző összeg"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -647,9 +654,9 @@ msgstr ""
"\"%s\""
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr "a(z) \"%s\" csomag eltávolítása sikertelen"
+msgstr "a(z) \"%s\" csomag telepítése szükséges (nem frissítés)"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -657,9 +664,9 @@ msgid "retrieving mirrors at %s ..."
msgstr "tükörkiszolgálók behozatala: %s..."
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --url - print tag url: url.\n"
-msgstr " --serial - sorozatszám megjelenítése"
+msgstr " --url - tag-URL kiírása\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -673,9 +680,9 @@ msgstr ""
" -r - a névvel együtt a verzió és a kiadásszám is jelenjen meg\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes - túlhaladott csomagok megjelenítése (több sor)\n"
+msgstr " --obsoletes - az elavult csomagok megjelenítése (mindet)\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -724,7 +731,7 @@ msgstr " -a - az összes adatforrás kijelölése\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Hiányzó elektronikus aláírás (%s)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -771,19 +778,18 @@ msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media - az elérhető adatforrások listázása\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
"A kért csomagok közül néhányat nem lehet telepíteni:\n"
-"%s\n"
-"Egyetért ezzel?"
+"%s"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "A(z) '%s' (%s/%s) csomag telepítése..."
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
@@ -815,7 +821,7 @@ msgstr " -e - Perl kód közvetlen betevése (perl -e)\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "do you agree ?"
-msgstr ""
+msgstr "Rendben van így?"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -832,12 +838,12 @@ msgstr "...behozatal megtörtént"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr ""
+msgstr "csomag hozzáadása - %s (azonosító=%d, eid=%d, frissítés=%d, fájl=%s)"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr "nincs ilyen nevű csomag: %s"
+msgstr "a(z) %s kihagyása"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -848,7 +854,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen elektronikus aláírás (%s)"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -861,7 +867,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi %s\n"
-"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Copyright © 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n"
"\n"
"Használat:\n"
@@ -872,11 +878,11 @@ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen; a helytelen érték: \"%s\""
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --media - csak a felsorolt (elválasztás: vessző) adatforrások\n"
-" használata\n"
+" --excludemedia - a felsorolt (elválasztás: vessző) adatforrásokat nem kell "
+"feldolgozni\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -916,11 +922,9 @@ msgid "Try installation without checking dependencies? (y/N) "
msgstr "Próbáljam meg a telepítést a függőségek ellenőrzése nélkül? (i/N) "
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-msgstr ""
-"a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő listát próbált használni; az "
-"adatforrás nem kerül feldolgozásra"
+msgstr "a(z) \"%s\" virtuális adatforrás nem helyi, ezért nem lesz feldolgozva"
#: ../urpm.pm:1 ../urpmi:1
#, c-format
@@ -933,13 +937,13 @@ msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
msgstr "eltérő cserélhető eszköz (\"%s\") használata ehhez: \"%s\""
#: ../urpmi.addmedia:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
msgstr ""
-" -h - kiterjesztett függőséglista illetve fejléclista keresése\n"
-" és használata\n"
+" --no-probe - nem kell keresni fejléc- ill. kiterjesztett\n"
+" függőségfájlt\n"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -959,18 +963,18 @@ msgid "unable to use name \"%s\" for unnamed medium because it is already used"
msgstr "\"%s\" név nem adható az adatforrásnak, mivel már van ilyen név"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts - ütközések megjelenítése (több sor)\n"
+msgstr " --conflicts - az ütközések megjelenítése (mindet)\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő fejléclistát próbált használni; "
-"az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
+"a(z) \"%s\" virtuális adatforrás fejléc- vagy kiterjesztett függőségfájlja "
+"nem érvényes, ezért az adatforrás nem kerül feldolgozásra"
#: ../urpme:1
#, c-format
@@ -983,7 +987,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme %s\n"
-"Copyright (C) MandrakeSoft, 1999, 2000, 2001, 2002.\n"
+"Copyright © MandrakeSoft, 1999, 2000, 2001, 2002.\n"
"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n"
"\n"
"Használat:\n"
@@ -1036,8 +1040,9 @@ msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
-"a(z) \"%s\" adatforrás érvénytelen listafájlt használ (valószínűleg nem "
-"naprakész a tükörkiszolgáló tartalma - alternatív módszer használata)"
+"a(z) \"%s\" adatforrás érvénytelen listafájlt használ:\n"
+" valószínűleg nem naprakész a tükörkiszolgáló tartalma, ezért más mód lesz "
+"kipróbálva"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1047,7 +1052,7 @@ msgstr "az első telepítési adatforrás nem elérhető"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "virtual medium need to be local"
-msgstr ""
+msgstr "minden virtuális adatforrásnak helyinek kell lennie"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1062,7 +1067,7 @@ msgstr " --limit-rate - a letöltési sebesség korlátozása\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "fejléclista (illetve kiterjesztett függőséglista): \"%s\""
+msgstr "fejléclistát (illetve kiterjesztett függőséglistát) találtam: %s"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1087,11 +1092,11 @@ msgstr ""
"paraméter megadásával lehet kilistázni.\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
-"\"%s\" forrás-fejléclistájának (illetve kiterjesztett függőséglistájának) "
-"másolása..."
+"a talált forrás-fejléclista (vagy kiterjesztett függőséglista) MD5-ös "
+"összegének kiszámítása..."
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1139,7 +1144,7 @@ msgstr " -a - a mintára illeszkedő csomagok kijelölése\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Érvénytelen kulcsazonosító (%s)"
#: ../urpmi:1 ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1154,18 +1159,17 @@ msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
msgstr "a következő cserélhető adatforrás útvonala nem érhető el: \"%s\""
#: ../urpmi.addmedia:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
msgstr ""
-" -h - kiterjesztett függőséglista illetve fejléclista keresése\n"
-" és használata\n"
+" --probe-synthesis - kiterjesztett függőséglista keresése és felhasználása\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr ""
-" --synthesis - a megadott kiterjesztett függőséglista használata az\n"
-" urpmi-adatbázis helyett\n"
+" --synthesis - a megadott kiterjesztett függőséglista használata az "
+"urpmi-adatbázis helyett\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1188,9 +1192,9 @@ msgid "unable to access rpm file [%s]"
msgstr "a csomagfájl nem érhető el: \"%s\""
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-msgstr " --files - fájlnevek megjelenítése (több sor)\n"
+msgstr " --files - a fájlnevek megjelenítése (mindet)\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1375,7 +1379,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmf %s\n"
-"Copyright (C) MandrakeSoft, 2002.\n"
+"Copyright © MandrakeSoft, 2002.\n"
"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n"
"\n"
"Használat:\n"
@@ -1409,16 +1413,18 @@ msgstr ""
" akkor ez lép életbe; interaktív módban nem használható)\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-msgstr " --size - méret megjelenítése\n"
+msgstr " --uniq - az azonos sorok csak egyszer jelenjenek meg\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --"
"update or --parallel"
-msgstr "a --synthesis nem használható ezekkel: --media, --update, --parallel"
+msgstr ""
+"a --synthesis nem használható ezekkel: --media, --excludemedia, --sortmedia, "
+"--update, --parallel"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1495,14 +1501,14 @@ msgid "copy failed: %s"
msgstr "a másolás sikertelen: %s"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sourcerpm - print tag sourcerpm: source rpm.\n"
-msgstr " --group - csoport megjelenítése\n"
+msgstr " --sourcerpm - a forráscsomag megjelenítése\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-msgstr " --requires - követelmények megjelenítése (több sor)\n"
+msgstr " --requires - a követelmények megjelenítése (mindet)\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1517,9 +1523,9 @@ msgstr ""
"a --help paraméter megadásával lehet kilistázni.\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr "nem létező adatforrás: \"%s\""
+msgstr "kísérlet történt nem létező adatforrás (\"%s\") kiválasztására"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1527,13 +1533,13 @@ msgid " --description - print tag description: description.\n"
msgstr " --description - leírás megjelenítése\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s\n"
"`with' missing for network media\n"
msgstr ""
"%s\n"
-"hiányzó \"with\" paraméter az FTP-s címnél\n"
+"hiányzó 'with' paraméter a hálózati adatforrásnál\n"
#: ../urpmi.addmedia:1 ../urpmi.update:1
#, c-format
@@ -1558,9 +1564,9 @@ msgstr ""
"azonos)\n"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "installing %s"
-msgstr "%s telepítése folyamatban\n"
+msgstr "%s telepítése folyik"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1589,6 +1595,8 @@ msgid ""
" --virtual - create virtual media wich are always up-to-date,\n"
" only file:// protocol is allowed.\n"
msgstr ""
+" --virtual - virtuális, mindig naprakész adatforrás létrehozása,\n"
+" melynél csak a file:// protokoll használható\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1626,12 +1634,12 @@ msgid "ssh is missing\n"
msgstr "az ssh nem található\n"
#: ../urpmf:1 ../urpmi:1 ../urpmq:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
-" --media - csak a felsorolt (elválasztás: vessző) adatforrások\n"
-" használata\n"
+" --sortmedia - az adatforrások sorbarendezése vesszővel elválasztott "
+"sztringek alapján\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1644,9 +1652,9 @@ msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás létrehozása nem sikerült\n"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --packager - print tag packager: packager.\n"
-msgstr " --group - csoport megjelenítése\n"
+msgstr " --packager - a csomagkészítő nevének megjelenítése\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1679,16 +1687,17 @@ msgid "copying hdlists file..."
msgstr "fejléclista másolása..."
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr ""
-"a(z) \"%s\" adatforrás egy használatban levő listát próbált használni; az "
+"a(z) \"%s\" virtuális adatforrás nem tiszta URL-lel rendelkezik, ezért az "
"adatforrás nem kerül feldolgozásra"
#: ../urpmf:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr " --files - fájlnevek megjelenítése (több sor)\n"
+msgstr ""
+" --buildhost - a csomagkészítéshez használt gép nevének megjelenítése\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1735,11 +1744,11 @@ msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr " %s %% ebből: %s; hátralevő: %s; sebesség: %s"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
msgstr ""
-"a forrás-fejléclista (vagy a kiterjesztett függőséglista) beolvasása nem "
-"sikerült"
+"a letöltött forrás-fejléclista (vagy a kiterjesztett függőséglista) MD5-ös "
+"összegének kiszámítása folyik"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1747,6 +1756,8 @@ msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
msgstr ""
+" --no-uninstall - soha ne ajánlja fel a program csomag eltávolítását, "
+"inkább szakadjon félbe a telepítés\n"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -1759,7 +1770,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq %s\n"
-"Copyright (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Copyright © 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
"Ez a program szabad szoftver; a GNU GPL feltételei szerint terjeszthető.\n"
"\n"
"Használat:\n"
@@ -1801,6 +1812,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr ""
+" --split-length - csökkentett művelethossz használata, az alapértelmezés: %"
+"d\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1842,9 +1855,9 @@ msgstr ""
" használata\n"
#: ../urpm.pm:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr "a(z) \"%s\" adatforrás létrehozása nem sikerült\n"
+msgstr "egy művelet elvégzése nem sikerült"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1869,9 +1882,9 @@ msgstr ""
"A függőségek feloldásához a következő csomagokat el fogom távolítani (%d MB)"
#: ../urpmi:1
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "distributing %s"
-msgstr "%s elosztása\n"
+msgstr "%s elosztása"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -1931,7 +1944,7 @@ msgstr "érvénytelen fejléclista-leírás a fejléclista-fájlban: \"%s\""
#: ../urpme:1 ../urpmi:1
#, fuzzy, c-format
msgid "removing %s"
-msgstr "a(z) \"%s\" csomag eltávolítása sikertelen"
+msgstr "a(z) %s csomag eltávolítása folyik"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1994,7 +2007,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --probe-hdlist - fejléclista keresése és felhasználása\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -2047,119 +2060,3 @@ msgstr ""
#~ msgid "scp failed on host %s"
#~ msgstr "az scp nem sikerült ezen a gépen: %s"
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file of medium \"%s\""
-#~ msgstr "probléma a(z) \"%s\" adatforrás fejléclistájának olvasásakor"
-
-#~ msgid "%s conflicts with %s"
-#~ msgstr "%s ütközik ezzel: %s"
-
-#~ msgid "%s is needed by %s"
-#~ msgstr "%s szükséges ehhez: %s"
-
-#~ msgid "Remove them all?"
-#~ msgstr "El szeretné mindet távolítani?"
-
-#~ msgid "Using \"%s\" as a substring, I found"
-#~ msgstr "A(z) \"%s\" részszöveggel a következőket találtam"
-
-#~ msgid "rshp failed"
-#~ msgstr "az rshp sikertelen volt"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -c - choose complete method for resolving requires "
-#~ "closure.\n"
-#~ msgstr " -c - teljes lekérdezés a függőségek ellenőrzésénél\n"
-
-#~ msgid "nothing to write in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "nincs mit írni a listafájlba: \"%s\""
-
-#~ msgid "usage: urpme [-a] [--auto] <packages...>\n"
-#~ msgstr "Használat: urpme [-a] [--auto] <csomagok...>\n"
-
-#~ msgid " -h - print this help message.\n"
-#~ msgstr " -h - jelen segítség megjelenítése\n"
-
-#~ msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\""
-#~ msgstr ""
-#~ "nem készíthető kiterjesztett függőséglista ehhez az adatforráshoz: \"%s\""
-
-#~ msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected"
-#~ msgstr "ne jelölje ki ezt: \"%s\", mivel annak nyelve még nincs kijelölve"
-
-#~ msgid "unable to build hdlist: %s"
-#~ msgstr "fejléclista készítése nem sikerült: %s"
-
-#~ msgid "unknown data associated with %s"
-#~ msgstr "ismeretlen adat van ehhez rendelve: %s"
-
-#~ msgid "avoid selecting %s as not enough files will be updated"
-#~ msgstr "ne jelölje ki ezt: \"%s\", mivel nem lenne elég fájl frissítve"
-
-#~ msgid "selecting %s using obsoletes"
-#~ msgstr "%s kijelölése törlésre (elavulttá vált)"
-
-#~ msgid "Is it ok?"
-#~ msgstr "Így rendben van?"
-
-#~ msgid "unknown package(s) "
-#~ msgstr "ismeretlen csomag(ok)"
-
-#~ msgid "examining whole urpmi database"
-#~ msgstr "a teljes urpmi adatbázis vizsgálata"
-
-#~ msgid " -y - impose fuzzy search.\n"
-#~ msgstr " -y - fuzzy keresés használata\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --auto-select - automatically select packages for upgrading the "
-#~ "system.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --auto-select - automatikusan kiválasztja a frissíthető csomagokat\n"
-
-#~ msgid "trying to select multiple media: %s"
-#~ msgstr "több adatforrás kijelölése: \"%s\""
-
-#~ msgid "problem reading hdlist file, trying again"
-#~ msgstr "hiba a fejléclista olvasásakor; újabb próbálkozás..."
-
-#~ msgid " -g - print groups too with name.\n"
-#~ msgstr " -g - a névvel együtt a csoportok is jelenjenek meg\n"
-
-#~ msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --auto - választási lehetőségnél automatikusan kiválasztja a\n"
-#~ " megfelelő csomagokat\n"
-
-#~ msgid "unable to parse correctly [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "\"%s\" elemzése sikertelen; a helytelen érték: \"%s\""
-
-#~ msgid "<non printable chars>"
-#~ msgstr "<nem nyomtatható karakterek>"
-
-#~ msgid "trying to select multiple medium: %s"
-#~ msgstr "több adatforrás kijelölése: \"%s\""
-
-#~ msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --complete - parsehdlist szolgáltatás használata a kijelölés\n"
-#~ " kiegészítéséhez\n"
-
-#~ msgid "unable to analyse synthesis data of %s"
-#~ msgstr "\"%s\" kiterjesztett függőséglistájának elemzése sikertelen"
-
-#~ msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft."
-#~ msgstr "Copyright (C) MandrakeSoft, 1999, 2000, 2001"
-
-#~ msgid "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url> [with <relative_path>]"
-#~ msgstr ""
-#~ "Használat: urpmi.addmedia [opciók] <név> <URL> [with <relatív_útvonal>]"
-
-#~ msgid "usage: urpmi.removemedia [-a] <name> ..."
-#~ msgstr "Használat: urpmi.removemedia [-a] <név> ..."
-
-#~ msgid "usage: urpmi.update [options] <name> ..."
-#~ msgstr "Használat: urpmi.update [opciók] <név> ..."
-
-#~ msgid "urpmq version %s"
-#~ msgstr "urpmq %s"