summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAtilla Öntaş <atilla_ontas@mandriva.org>2009-04-02 09:47:59 +0000
committerAtilla Öntaş <atilla_ontas@mandriva.org>2009-04-02 09:47:59 +0000
commitcc5ecbcd5c8625b6d6fe1d9dc84a45df8f6869bc (patch)
treeda44e2129591c64cbcdfbbce4369fc9f761de380
parent97829dbcfd251e7033b0d064208641927de00419 (diff)
downloadurpmi-cc5ecbcd5c8625b6d6fe1d9dc84a45df8f6869bc.tar
urpmi-cc5ecbcd5c8625b6d6fe1d9dc84a45df8f6869bc.tar.gz
urpmi-cc5ecbcd5c8625b6d6fe1d9dc84a45df8f6869bc.tar.bz2
urpmi-cc5ecbcd5c8625b6d6fe1d9dc84a45df8f6869bc.tar.xz
urpmi-cc5ecbcd5c8625b6d6fe1d9dc84a45df8f6869bc.zip
updated translation for turkish language
-rw-r--r--po/tr.po156
1 files changed, 0 insertions, 156 deletions
diff --git a/po/tr.po b/po/tr.po
index 25fc4941..50dde37b 100644
--- a/po/tr.po
+++ b/po/tr.po
@@ -3154,159 +3154,3 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Değişiklik günlüğü bulunamadı!\n"
-
-#~ msgid "Search start: %s end: %s"
-#~ msgstr "Arama başlangıcı: %s bitişi: %s"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
-#~ " %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --from - yansı adreslerini almak için belirtilen adresi "
-#~ "kullan,\n"
-#~ " öntanımlı adres: %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi.recover version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmi.recover sürüm %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2006 Mandriva.\n"
-#~ "Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar "
-#~ "dağıtılabilir.\n"
-#~ "\n"
-#~ "kullanımı:\n"
-
-#~ msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-#~ msgstr " --checkpoint - yeniden paketleme başlangıcını şimdi belirle.\n"
-
-#~ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --noclean - denetleme noktasındaki yeniden paketleme dizinini "
-#~ "temizleme.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --list - list transactions since provided date/duration "
-#~ "argument\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --list - verilen tarih/süre argümanından beri yapılan tüm "
-#~ "işlemleri listele.\n"
-
-#~ msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-#~ msgstr " --list-all - rpmdb'deki tüm işlemleri listele (uzun)\n"
-
-#~ msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --list-safe - denetleme noktasından beri olan işlemleri listele.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --rollback - rollback until specified date,\n"
-#~ " or rollback the specified number of transactions\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --rollback - belirtilen tarihe kadar geri al veya\n"
-#~ " belirtilen işlem sayısına kadar geri al.\n"
-
-#~ msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-#~ msgstr " --disable - yeniden paketlemeyi devre dışı bırak.\n"
-
-#~ msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-#~ msgstr "Geçersiz tarih veya zaman [%s]\n"
-
-#~ msgid "Repackage directory not defined\n"
-#~ msgstr "Yeniden paketleme dizini belirtilmemiş.\n"
-
-#~ msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-#~ msgstr "[%s] yeniden paketleme dizinine yazılamıyor.\n"
-
-#~ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-#~ msgstr "[%s] yeniden paketleme dizini temizleniyor...\n"
-
-#~ msgid "%d file removed\n"
-#~ msgid_plural "%d files removed\n"
-#~ msgstr[0] "%d adet dosya kaldırıldı.\n"
-#~ msgstr[1] "%d adet dosya kaldırıldı.\n"
-
-#~ msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-#~ msgstr "Suni komut satırı argümanları [%s]\n"
-
-#~ msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aynı anda hem --rollback hem de --cehckpoint komutlarını "
-#~ "belirleyemezsiniz.\n"
-
-#~ msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aynı anda hem --checkpoint hem de --list komutlarını belirleyemezsiniz.\n"
-
-#~ msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Aynı anda hem --rollback hem de --list komutlarını belirleyemezsiniz.\n"
-
-#~ msgid "You can't specify --disable along with another option"
-#~ msgstr "Diğer bir işlem süresince --disable komutu belirleyemezsiniz."
-
-#~ msgid "No transaction found since %s\n"
-#~ msgstr "%s 'den beri bir işlem bulunmadı.\n"
-
-#~ msgid "You must be superuser to do this"
-#~ msgstr "Bunu yapabilmek için yetkili kullanıcı olmalısınız."
-
-#~ msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-#~ msgstr "[%s] rpm makro dosyası yazılıyor...\n"
-
-#~ msgid "No rollback date found\n"
-#~ msgstr "Geri alma tarihi bulunamadı.\n"
-
-#~ msgid "Rollback until %s...\n"
-#~ msgstr "%s olana kadar geri al...\n"
-
-#~ msgid "Disabling repackaging\n"
-#~ msgstr "Tekrar paketleme kapatılıyor\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following package will be removedTo satisfy "
-#~ "dependencies, the following %d packages will be removed"
-#~ msgstr ""
-#~ "Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketin kaldırılması "
-#~ "gerekiyor.Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketin "
-#~ "kaldırılması gerekiyor:%d"
-
-#~ msgid "Updating media...\n"
-#~ msgstr "Ortam güncelleniyor...\n"
-
-#~ msgid "examining %s file"
-#~ msgstr "%s dosyası sınanıyor"
-
-#~ msgid "invalid MD5SUM file"
-#~ msgstr "geçersiz MD5SUM dosyası"
-
-#~ msgid "found probed synthesis as %s"
-#~ msgstr "incelenmiş sentez %s olarak bulundu."
-
-#~ msgid " --update - create an update medium.\n"
-#~ msgstr " --update - bir güncelleme ortamı oluştur.\n"
-
-#~ msgid "malformed URL: [%s]"
-#~ msgstr "bozuk girdi: [%s]"
-
-#~ msgid "sorry, you can't use --install-src to install remote .src.rpm files"
-#~ msgstr ""
-#~ "üzgünüm, --install-src komutunu uzak .src.rpm dosyalarında kullanamazsınız"
-
-#~ msgid "Error"
-#~ msgstr "Hata"
-
-#~ msgid "%d installation transaction failed"
-#~ msgid_plural "%d installation transactions failed"
-#~ msgstr[0] "%d adet kurulum yönergesi başarısız oldu."
-#~ msgstr[1] "%d adet kurulum yönergesi başarısız oldu."
-
-#~ msgid "Package %s can not be installed"
-#~ msgstr "%s paketi kurulamıyor"
-
-#~ msgid "Checking to remove the following packages"
-#~ msgstr "Kaldırılmaları için sıradaki paketler sınanıyor"