diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-31 21:26:30 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2003-01-31 21:26:30 +0000 |
commit | 42b194a0d619c017812a1ac3beae2440aa4b4a82 (patch) | |
tree | 72ce6fe9c73873a67dda04d27b05c488aa1aa177 | |
parent | cedd78d3a79a90b299f2840d0ae22c9475e80d8b (diff) | |
download | urpmi-42b194a0d619c017812a1ac3beae2440aa4b4a82.tar urpmi-42b194a0d619c017812a1ac3beae2440aa4b4a82.tar.gz urpmi-42b194a0d619c017812a1ac3beae2440aa4b4a82.tar.bz2 urpmi-42b194a0d619c017812a1ac3beae2440aa4b4a82.tar.xz urpmi-42b194a0d619c017812a1ac3beae2440aa4b4a82.zip |
updated po file
-rw-r--r-- | po/da.po | 179 |
1 files changed, 82 insertions, 97 deletions
@@ -1,7 +1,7 @@ # Translation file of urpmi # Copyright (C) 2000 Mandrakesoft # Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com>, 2000 -# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk> 2000-2002 +# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk> 2000-2003 # Kenneth Christiansen, 2000 # # Reviewed 2001-07-02 keld@dkuug.dk @@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 3.3\n" "POT-Creation-Date: 2003-01-30 03:08+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2002-11-17 00:45+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2003-01-31 00:45+0100\n" "Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n" "Language-Team: dansk <dansk@klid.dk>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -120,12 +120,12 @@ msgstr "'ssh' mangler\n" #: ../urpm.pm_.c:441 ../urpmi_.c:493 #, c-format msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s%% af %s færdige, resterer = %s, hastighed = %s" #: ../urpm.pm_.c:443 ../urpmi_.c:496 #, c-format msgid " %s%% completed, speed = %s" -msgstr "" +msgstr " %s%% færdig, hastighed = %s" #: ../urpm.pm_.c:2401 #, c-format @@ -155,17 +155,17 @@ msgstr "kunne ikke nå rpm fil [%s]" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:91 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:178 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "mput mislykkedes, måske er en knude utilgængelig" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:65 ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:163 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:192 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "rsch mislykkedes, måske er en knude utilgængelig" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:74 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:78 #, c-format msgid "on node %s" -msgstr "" +msgstr "på knude %s" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm_.c:196 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:202 #, c-format @@ -179,9 +179,9 @@ msgstr "Installation er mulig" #: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:11 ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:95 #: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:185 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "scp failed on host %s" -msgstr "Installationen fejlede på knude %s" +msgstr "scp mislykkedes på vært %s" #: ../urpm/parallel_ssh.pm_.c:167 #, c-format @@ -228,19 +228,17 @@ msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - vælg alle pakker matchende udtryk.\n" #: ../urpme_.c:64 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmi: ukendt parameter \"-%s\", tjek brug med --help\n" +msgstr "urpme: ukendt parameter \"-%s\", tjek brug med --help\n" #: ../urpme_.c:83 -#, fuzzy msgid "unknown package" -msgstr "ukendt pakke " +msgstr "ukendt pakke" #: ../urpme_.c:83 -#, fuzzy msgid "unknown packages" -msgstr "ukendte pakker " +msgstr "ukendte pakker" #: ../urpme_.c:88 #, c-format @@ -248,19 +246,17 @@ msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Følgende pakker indeholder %s: %s" #: ../urpme_.c:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing package %s will break your system" -msgstr "Fjernelse af pakke %s vil skade dit system\n" +msgstr "fjernelse af pakke %s vil skade dit system" #: ../urpme_.c:95 -#, fuzzy msgid "Nothing to remove" -msgstr "Ingenting at fjerne.\n" +msgstr "Ingenting at fjerne" #: ../urpme_.c:98 -#, fuzzy msgid "Checking to remove the following packages" -msgstr "Der er brug for en af de følgende pakker:" +msgstr "Tjekker for at fjerne de følgende pakker" #: ../urpme_.c:105 #, c-format @@ -272,12 +268,11 @@ msgstr "" "Mb)" #: ../urpme_.c:113 -#, fuzzy msgid "Removing failed" -msgstr "...kopiering mislykkedes" +msgstr "Fjernelse mislykkedes" #: ../urpmf_.c:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n" @@ -286,8 +281,8 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"urpmq version %s\n" -"Ophavsret (C) 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n" +"urpmf version %s\n" +"Ophavsret (C) 2002 MandrakeSoft.\n" "Dette er frit programmel og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n" "\n" "brug:\n" @@ -305,130 +300,113 @@ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - brug synthesis angivet i stedet for urpmi-db.\n" #: ../urpmf_.c:35 -#, fuzzy msgid " --verbose - verbose mode.\n" msgstr " -v - udførlig tilstand.\n" #: ../urpmf_.c:36 -#, fuzzy msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " "command\n" " line, incompatible with interactive mode).\n" msgstr "" " --quiet - skriv ikke mærkenavn (standard hvis intet mærke angivet " -"på kommando" +"på\n" +" kommandolinjen, inkompatibel med interaktiv tilstand).\n" #: ../urpmf_.c:38 -#, fuzzy msgid " --all - print all tags.\n" -msgstr " --all - skriv alle mærker." +msgstr " --all - skriv alle mærker.\n" #: ../urpmf_.c:39 -#, fuzzy msgid "" " --name - print tag name: rpm filename (assumed if no tag given on\n" " command line but without package name).\n" msgstr "" " --name - skriv mærkenavn: rpm filnavn (antaget hvis intet mærke " -"givet på" +"givet på\n" +" kommandolinjen, inkompatibel med interaktiv tilstand).\n" #: ../urpmf_.c:41 -#, fuzzy msgid " --group - print tag group: group.\n" -msgstr " --group - skriv mærkegruppe: gruppe." +msgstr " --group - skriv mærkegruppe: gruppe.\n" #: ../urpmf_.c:42 -#, fuzzy msgid " --size - print tag size: size.\n" -msgstr " --size - skriv mærke-størrelse: størrelse." +msgstr " --size - skriv mærke-størrelse: størrelse.\n" #: ../urpmf_.c:43 -#, fuzzy msgid " --epoch - print tag epoch: epoch.\n" -msgstr " --size - skriv mærke-størrelse: størrelse." +msgstr " --size - skriv mærke-størrelse: størrelse.\n" #: ../urpmf_.c:44 -#, fuzzy msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -msgstr " --summary - skriv mærke-resumé: resumé." +msgstr " --summary - skriv mærke-resumé: resumé.\n" #: ../urpmf_.c:45 -#, fuzzy msgid " --description - print tag description: description.\n" -msgstr " --description - skriv mærke-beskrivelse: beskrivelse." +msgstr " --description - skriv mærke-beskrivelse: beskrivelse.\n" #: ../urpmf_.c:46 -#, fuzzy msgid " --provides - print tag provides: all provides (multiple lines).\n" -msgstr " --provides - skriv mærke-tilbud: alle tilbud (flere linjer)." +msgstr " --provides - skriv mærke-tilbud: alle tilbud (flere linjer).\n" #: ../urpmf_.c:47 -#, fuzzy msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines).\n" -msgstr " --requires - skriv mærke-krav: alle krav (flere linjer)." +msgstr " --requires - skriv mærke-krav: alle krav (flere linjer).\n" #: ../urpmf_.c:48 -#, fuzzy msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines).\n" -msgstr " --files - skriv mærke-filer: alle filer (flere linjer)." +msgstr " --files - skriv mærke-filer: alle filer (flere linjer).\n" #: ../urpmf_.c:49 -#, fuzzy msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines).\n" msgstr "" -" --conflicts - skriv mærke-konflikter: alle konflikter (flere linjer)." +" --conflicts - skriv mærke-konflikter: alle konflikter (flere linjer).\n" #: ../urpmf_.c:50 -#, fuzzy msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines).\n" msgstr "" -" --obsoletes - skriv mærke-forældede: alle forældede (flere linjer)." +" --obsoletes - skriv mærke-forældede: alle forældede (flere linjer).\n" #: ../urpmf_.c:51 -#, fuzzy msgid " -i - ignore case distinctions in any patterns.\n" -msgstr " -f - gennemfør generering af hdlist-filer.\n" +msgstr "" +" -i - ignorér forskel på store og små bogstaver i alle " +"mønstre.\n" #: ../urpmf_.c:52 ../urpmq_.c:72 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" msgstr " -f - udskriv version, udgave og arkitektur med navn.\n" #: ../urpmf_.c:53 -#, fuzzy msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" -msgstr " -c - rydder katalog med cache for headere.\n" +msgstr " -e - inkludér perl-kode direkte som perl -e.\n" #: ../urpmf_.c:54 -#, fuzzy msgid "" " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" msgstr "" -" -u - fjern pakke hvis en bedre version allerede er " -"installeret.\n" +" -a - binær OG-operator, sand hvis begge udtryk er sande.\n" #: ../urpmf_.c:55 msgid "" " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr "" +" -o - binær ELLER-operator, sand hvis et udtryk er sandt.\n" #: ../urpmf_.c:56 -#, fuzzy msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -msgstr "" -" -h - forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n" +msgstr " ! - negation, sand hvis udtryk er falsk.\n" #: ../urpmf_.c:57 -#, fuzzy msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -msgstr " -a - vælg alle pakker matchende udtryk.\n" +msgstr " ( - venstreparantes for at åbne gruppeudtryk.\n" #: ../urpmf_.c:58 -#, fuzzy msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -msgstr " -a - vælg alle pakker matchende udtryk.\n" +msgstr " ( - højreparantes for at lukke gruppeudtryk.\n" #: ../urpmf_.c:114 #, c-format @@ -436,6 +414,8 @@ msgid "" "callback is :\n" "%s\n" msgstr "" +"tilbagekald er :\n" +"%s\n" #. Translator: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', #. Translator: and 'removable:' must not be translated! @@ -475,7 +455,7 @@ msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:56 ../urpmi.update_.c:65 ../urpmi_.c:91 msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n" -msgstr "" +msgstr " --limit-rate - begræns hastighed på hentning.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:57 ../urpmi.update_.c:66 ../urpmi_.c:92 ../urpmq_.c:58 msgid "" @@ -498,7 +478,6 @@ msgid " --update - create an update medium.\n" msgstr " --update - opret et opdateringsmedium.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:62 -#, fuzzy msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" @@ -511,32 +490,40 @@ msgid "" " distribution, XXX may be main, contrib, updates or\n" " anything else that has been configured ;-)\n" msgstr "" +" --distrib-XXX - opret automatisk et medium for XXX-delen af en\n" +" distribution, XXX kan være main, contrib, updates eller\n" +" alt andet der er blevet konfigureret;-)\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n" " %s\n" -msgstr " --env - brug specifikt miljø (typisk ved en fejlrapport).\n" +msgstr "" +" --from - brug angivet adresse for liste over spejl, standard er\n" +" %s\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:69 msgid "" " --version - use specified version, the default is version of\n" " mandrake-release package installed.\n" msgstr "" +" --version - brug angivet version, standard er versionen af\n" +" mandrake-release pakken installeret.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:71 msgid "" " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n" " mandrake-release package installed.\n" msgstr "" +" --arch - brug angivet arkitektur, standard er arkitekturen af\n" +" mandrake-release pakken installeret.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:73 ../urpmi.removemedia_.c:38 ../urpmi.update_.c:72 msgid " -c - clean headers cache directory.\n" msgstr " -c - rydder katalog med cache for headere.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:74 -#, fuzzy msgid "" " -h - try to find and use synthesis or hdlist\n" " file.\n" @@ -549,7 +536,7 @@ msgstr " -f - gennemfør generering af hdlist-filer.\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:144 msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -msgstr "" +msgstr "kan ikke tilføje opdateringer af en cooker-distribution\n" #: ../urpmi.addmedia_.c:184 #, c-format @@ -631,9 +618,8 @@ msgstr "" "hvor <navn> er et medie-navn der skal opdateres.\n" #: ../urpmi.update_.c:70 -#, fuzzy msgid " --update - update only update media.\n" -msgstr " --update - brug kun opdateringsmedia.\n" +msgstr " --update - opdatér kun opdateringsmedia.\n" #: ../urpmi.update_.c:71 msgid " -a - select all non-removable media.\n" @@ -675,7 +661,6 @@ msgstr "" "brug:\n" #: ../urpmi_.c:75 -#, fuzzy msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr " --synthesis - brug synthesis angivet i stedet for urpmi-db.\n" @@ -695,7 +680,7 @@ msgstr " --src - næste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n" #: ../urpmi_.c:80 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr "" +msgstr " --install-src - installér kun kildepakker (ingen binære).\n" #: ../urpmi_.c:81 msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n" @@ -764,9 +749,8 @@ msgstr "" "aktiveret).\n" #: ../urpmi_.c:106 -#, fuzzy msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" -msgstr " --media - brug kun media listet med komma.\n" +msgstr " --excludepath - udelukkelsessti adskilt med komma.\n" #: ../urpmi_.c:107 msgid " -a - select all matches on command line.\n" @@ -797,9 +781,9 @@ msgid " -v - verbose mode.\n" msgstr " -v - udførlig tilstand.\n" #: ../urpmi_.c:114 -#, fuzzy msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen er installeret.\n" +msgstr "" +" navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n" #: ../urpmi_.c:188 #, c-format @@ -808,7 +792,7 @@ msgstr "urpmi: ukendt parameter \"-%s\", tjek brug med --help\n" #: ../urpmi_.c:207 msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" -msgstr "" +msgstr "Hvad der kan gøres med binære rpm-filer ved brug af --install-src" #: ../urpmi_.c:214 #, c-format @@ -818,7 +802,7 @@ msgstr "kunne ikke oprette katalog [%s] til fejlrapport" #: ../urpmi_.c:228 #, c-format msgid "using specific environment on %s\n" -msgstr "" +msgstr "bruger særligt miljø på %s\n" #: ../urpmi_.c:239 msgid "Only superuser is allowed to install packages" @@ -850,31 +834,32 @@ msgid "" "do you agree ?" msgstr "" "Nogen forespurgte pakker kan ikke installeres:\n" -"%ser dette i orden?" +"%s\n" +"er dette i orden?" #: ../urpmi_.c:395 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "in order to install %s" -msgstr "kunne ikke installere pakke %s" +msgstr "for at kunne installere %s" #: ../urpmi_.c:400 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" -msgstr "" +msgstr "grundet uopfyldt %s" #: ../urpmi_.c:402 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "due to missing %s" -msgstr "'wget' mangler\n" +msgstr "grundet manglende %s" #: ../urpmi_.c:407 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "due to conflicts with %s" -msgstr "%s er i modstrid med %s" +msgstr "grundet modstrid med %s" #: ../urpmi_.c:409 msgid "unrequested" -msgstr "" +msgstr "ikke ønsket" #: ../urpmi_.c:414 #, c-format @@ -931,13 +916,14 @@ msgid " (y/N) " msgstr " (j/N) " #: ../urpmi_.c:549 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" "%s\n" "You may want to update your urpmi database" msgstr "" -"Installationen mislykkedes, nogle filer mangler.\n" +"Installationen mislykkedes, nogle filer mangler:\n" +"%s\n" "Du ønsker måske at opdatere din urpmi-database" #: ../urpmi_.c:558 ../urpmi_.c:589 ../urpmi_.c:598 ../urpmi_.c:613 @@ -1020,9 +1006,8 @@ msgstr "" "installeret.\n" #: ../urpmq_.c:65 -#, fuzzy msgid " -c - complete output with package to removes.\n" -msgstr " kommandolinje, men uden pakkenavn)." +msgstr " -c - færdiggør uddata med pakke der skal fjernes.\n" #: ../urpmq_.c:67 msgid " -R - reverse search to what requires package.\n" @@ -1051,7 +1036,7 @@ msgstr "urpmf version %s" #: placeholder.h:19 msgid "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." -msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001,2002 MandrakeSoft." +msgstr "Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft." #: placeholder.h:20 msgid "" |