summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorWilly Sudiarto Raharjo <willysr@mandriva.com>2006-12-01 01:53:47 +0000
committerWilly Sudiarto Raharjo <willysr@mandriva.com>2006-12-01 01:53:47 +0000
commit1a8a281a23d1324a8c447a93c3e12e213908723d (patch)
tree4f87d9f5f97fa38aa252ca245917257f1d081e40
parent62c1446f09cc16428431510218e5e4f1e06271f3 (diff)
downloadurpmi-1a8a281a23d1324a8c447a93c3e12e213908723d.tar
urpmi-1a8a281a23d1324a8c447a93c3e12e213908723d.tar.gz
urpmi-1a8a281a23d1324a8c447a93c3e12e213908723d.tar.bz2
urpmi-1a8a281a23d1324a8c447a93c3e12e213908723d.tar.xz
urpmi-1a8a281a23d1324a8c447a93c3e12e213908723d.zip
Updated
-rw-r--r--po/id.po64
1 files changed, 28 insertions, 36 deletions
diff --git a/po/id.po b/po/id.po
index 81f78598..d858392f 100644
--- a/po/id.po
+++ b/po/id.po
@@ -16,7 +16,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi 3.3\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-11-29 02:27+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-08-05 08:09+0700\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-12-01 08:54+0700\n"
"Last-Translator: Willy Sudiarto Raharjo <willysr@gmail.com>\n"
"Language-Team: Indonesia <mdk-id@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -277,9 +277,8 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
msgstr " -g [grup] - batasi hasil ke grup yang ditentukan.\n"
#: ../rpm-find-leaves:19
-#, fuzzy
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -g - cetak grup dengan nama.\n"
+msgstr " -f - tampilkan nama lengkap RPM (NVRA)\n"
#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
@@ -302,7 +301,7 @@ msgstr "gagal membuka rpmdb"
#: ../urpm.pm:92
#, c-format
msgid "found %d rpm headers in cache, removing %d obsolete headers"
-msgstr ""
+msgstr "menemukan header rpm %d pada cache, menghapus header %d yang kadaluarsa"
#: ../urpm.pm:108
#, c-format
@@ -355,9 +354,8 @@ msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "deklarasi proxy buruk pada pada perintah baris\n"
#: ../urpm/args.pm:125 ../urpm/args.pm:236
-#, fuzzy
msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr "Direktori lingkungan %s tidak ada"
+msgstr "Direktori chroot tidak ada"
#: ../urpm/args.pm:242
msgid "You need to be root to use --use-distrib"
@@ -371,7 +369,7 @@ msgstr "urpmq: tidak dapat membaca file rpm \"%s\"\n"
#: ../urpm/args.pm:418
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr ""
+msgstr "Tidak bisa menggunakan %s tanpa %s"
#: ../urpm/args.pm:432
msgid "Too many arguments\n"
@@ -552,14 +550,12 @@ msgstr ""
" untuk meng(un)install chroot dengan opsi --root.\n"
#: ../urpme:54 ../urpmi:119 ../urpmq:71
-#, fuzzy
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - coba cari dan gunakan file sintesa.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - gunakan file sintesa.\n"
#: ../urpme:55 ../urpmi:120 ../urpmq:72
-#, fuzzy
msgid " --probe-hdlist - use hdlist file.\n"
-msgstr " --probe-hdlist - coba cari dan gunakan file hdlist.\n"
+msgstr " --probe-hdlist - gunakan file hdlist.\n"
#: ../urpme:56 ../urpmi:158 ../urpmi.addmedia:73 ../urpmi.removemedia:59
#: ../urpmi.update:50 ../urpmq:97
@@ -998,9 +994,8 @@ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl - menggunakan curl untuk mengambil file jauh.\n"
#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:48 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, fuzzy
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr " --curl - menggunakan curl untuk mengambil file jauh.\n"
+msgstr " --prozilla - gunakan prozilla untuk mengambil file jauh.\n"
#: ../urpmi:124
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
@@ -1015,9 +1010,8 @@ msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr " --wget-options - opsi tambahan untuk dikirimkan ke wget\n"
#: ../urpmi:127
-#, fuzzy
msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
-msgstr " --curl-options - opsi tambahan untuk dikirimkan ke curl\n"
+msgstr " --prozilla-options - opsi tambahan untuk dikirimkan ke prozilla\n"
#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
@@ -1145,7 +1139,7 @@ msgstr " nama atau file rpm yang tertera pada perintah baris akan diinstal.\n"
#: ../urpmi:188
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
-msgstr ""
+msgstr "Kesalahan: Tidak bisa menggunakan --auto-select bersama dengan daftar paket.\n"
#: ../urpmi:195
msgid ""
@@ -1200,27 +1194,27 @@ msgstr "Mengupdate media...\n"
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
#: ../urpmi:438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
-msgstr "(untuk upgrade)"
+msgstr "%s: %s (untuk upgrade)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
#: ../urpmi:440
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
-msgstr "(untuk upgrade)"
+msgstr "%s (untuk upgrade)"
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
#: ../urpmi:442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
-msgstr "(untuk menginstal)"
+msgstr "%s: %s (untuk menginstal)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
#: ../urpmi:444
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (to install)"
-msgstr "(untuk menginstal)"
+msgstr "%s (untuk menginstal)"
#: ../urpmi:451
#, c-format
@@ -1367,17 +1361,17 @@ msgstr "transaksi installasi %d gagal"
#: ../urpmi:824
msgid "Packages are up to date"
-msgstr ""
+msgstr "Paket-paket sudah update"
#: ../urpmi:827
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "Semua paket telah terinstal"
+msgstr "Paket-paket %s telah terinstal"
#: ../urpmi:828
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "Semua paket telah terinstal"
+msgstr "Paket %s telah terinstal"
#: ../urpmi:847
msgid "restarting urpmi"
@@ -1388,7 +1382,6 @@ msgstr "jalankan ulang urpmi"
#. Translator: neither the ``with''.
#. Translator: only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -1400,13 +1393,12 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"pemakaian: urpmi.addmedia [opsi] <nama> <url> [dengan <path_relatif>]\n"
+"pemakaian: urpmi.addmedia [opsi] <nama> <url>\n"
"dimana: <url> adalah salah satu dari\n"
-" [file:/]/<path> dengan <namafile relatif dari hdlist>\n"
-" ftp://<login>:<katasandi>@<host>/<path> dengan <namafile relatif dari "
-"hdlist>\n"
-" ftp://<host>/<path> dengan <namafile relatif dari hdlist>\n"
-" http://<host>/<path> dengan <namafile relatif dari hdlist>\n"
+" [file:/]/<path>\n"
+" ftp://<login>:<katasandi>@<host>/<path>\n"
+" ftp://<host>/<path>\n"
+" http://<host>/<path>\n"
" removable://<path>\n"
"\n"
"dan [opsi] dari\n"