summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-04-28 20:45:13 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2004-04-28 20:45:13 +0000
commit722f1210e94d769271a299cdaf9f995b0bf30499 (patch)
treeee03bc2a14d393ed1695373ff8e18292732e535b
parent12a9c9fbf5562e603042c4018421dcdad5fdd1b1 (diff)
downloadurpmi-722f1210e94d769271a299cdaf9f995b0bf30499.tar
urpmi-722f1210e94d769271a299cdaf9f995b0bf30499.tar.gz
urpmi-722f1210e94d769271a299cdaf9f995b0bf30499.tar.bz2
urpmi-722f1210e94d769271a299cdaf9f995b0bf30499.tar.xz
urpmi-722f1210e94d769271a299cdaf9f995b0bf30499.zip
updated po file
-rw-r--r--po/ky.po318
1 files changed, 189 insertions, 129 deletions
diff --git a/po/ky.po b/po/ky.po
index 9813986f..65cd3893 100644
--- a/po/ky.po
+++ b/po/ky.po
@@ -8,7 +8,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-ky\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-04-24 00:36+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-04-05 17:56+0600\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-04-28 18:09+0600\n"
"Last-Translator: Timur Jamakeev <ztimur@mail.ru>\n"
"Language-Team: Kyrgyz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -307,58 +307,58 @@ msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist же synthesis файлын окуу
#: ../urpm.pm:544 ../urpm.pm:1649
#, c-format
msgid "performing second pass to compute dependencies\n"
-msgstr ""
+msgstr "көз карандылыктарды экинчи жолку эсептөөсүү аткарылууда\n"
#: ../urpm.pm:556
#, c-format
msgid "skipping package %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s пакети коё берилүүдө"
#: ../urpm.pm:565
#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s пакетин жаңылоонун ордуна аны орнотуу аткарылат"
#: ../urpm.pm:576 ../urpm.pm:2117 ../urpm.pm:2178 ../urpm.pm:2755
#: ../urpm.pm:2853
#, c-format
msgid "unable to open rpmdb"
-msgstr ""
+msgstr "rpmdb ачууга болбоду"
#: ../urpm.pm:615
#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" булагы алдагачан бар"
#: ../urpm.pm:622
#, c-format
msgid "virtual medium need to be local"
-msgstr ""
+msgstr "виртуалдык булак локалдык болушу керек"
#: ../urpm.pm:654
#, c-format
msgid "added medium %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s булагы кошулду"
#: ../urpm.pm:670
#, c-format
msgid "unable to access first installation medium"
-msgstr ""
+msgstr "инсталляциянын биринчи булагына жетүү мүмкүн эмес"
#: ../urpm.pm:674
#, c-format
msgid "copying hdlists file..."
-msgstr ""
+msgstr "hdlists файлы көчүрүлүүдө..."
#: ../urpm.pm:676 ../urpm.pm:1003 ../urpm.pm:1092
#, c-format
msgid "...copying failed"
-msgstr ""
+msgstr "...көчүрүү ишке ашпады"
#: ../urpm.pm:676 ../urpm.pm:1003 ../urpm.pm:1096
#, c-format
msgid "...copying done"
-msgstr ""
+msgstr "...көчүрүү аяктады"
#: ../urpm.pm:678 ../urpm.pm:697 ../urpm.pm:725
#, c-format
@@ -366,17 +366,19 @@ msgid ""
"unable to access first installation medium (no Mandrake/base/hdlists file "
"found)"
msgstr ""
+"биринчи инсталлялык булакка жетүүгө болбоду (Mandrake/base/hdlists файлы "
+"табылбады)"
#: ../urpm.pm:684
#, c-format
msgid "retrieving hdlists file..."
-msgstr ""
+msgstr "hdlists файлы кабыл алынууда..."
#: ../urpm.pm:691 ../urpm.pm:1391 ../urpm.pm:1932 ../urpm.pm:2628
#: ../urpmi.addmedia:137
#, c-format
msgid "...retrieving done"
-msgstr ""
+msgstr "...кабыл алуу аяктады"
#: ../urpm.pm:693 ../urpm.pm:1375 ../urpm.pm:1384 ../urpm.pm:1935
#: ../urpm.pm:2630 ../urpmi:595 ../urpmi.addmedia:139
@@ -387,27 +389,27 @@ msgstr "...кабыл алуу ийгиликсиз: %s"
#: ../urpm.pm:713
#, c-format
msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-msgstr ""
+msgstr "hdlists файлында туура эмес \"%s\" hdlist дескриптору"
#: ../urpm.pm:758
#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "жашабаган \"%s\" булагын тандоо аракети"
#: ../urpm.pm:760
#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
-msgstr ""
+msgstr "составдык булак тандалууда: %s"
#: ../urpm.pm:760
#, c-format
msgid "\"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\""
#: ../urpm.pm:776
#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" булагы алынып салынууда"
#: ../urpm.pm:939
#, c-format
@@ -416,6 +418,9 @@ msgid ""
"this could happen if you mounted manually the directory when creating the "
"medium."
msgstr ""
+"\"%s\" булагына жетүүгө болбойт,\n"
+"бул ката сиз булакты түзүүдө аны өз алдыңызча бириктиргенде пайда болушу "
+"мүмкүн."
#: ../urpm.pm:992
#, c-format
@@ -423,221 +428,223 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
+"\"%s\" виртуалдык булагы туура hdlist же synthesis керектейт, булак четке "
+"кагылды"
#: ../urpm.pm:1000
#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" үчүн баяндоо файлы көчүрүлүүдө..."
#: ../urpm.pm:1023 ../urpm.pm:1258
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr ""
+msgstr "баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө"
#: ../urpm.pm:1034 ../urpm.pm:1269
#, c-format
msgid "examining MD5SUM file"
-msgstr ""
+msgstr "MD5SUM файлы текшерилүүдө"
#: ../urpm.pm:1088
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" үчүн баштапкы hdlist (же synthesis) көчүрүлүүдө ..."
#: ../urpm.pm:1101
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] көчүрүү ишке ашпады (файл күмөндүү кыска)"
#: ../urpm.pm:1105
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr ""
+msgstr "көчүрүлгөн баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө"
#: ../urpm.pm:1107
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr ""
+msgstr " [%s] көчүрүү ишке ашпады (md5sum туура эмес)"
#: ../urpm.pm:1128 ../urpm.pm:1306 ../urpm.pm:1613
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" булагынын synthesis файлын окуу проблемасы"
#: ../urpm.pm:1167
#, c-format
msgid "reading rpm files from [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] булагынын rpm файлдары окулууда"
#: ../urpm.pm:1192
#, c-format
msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] булагынан rpm файлдарын окууга болбоду: %s"
#: ../urpm.pm:1197
#, c-format
msgid "no rpm files found from [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] булагында rpm файлдары табылдбады"
#: ../urpm.pm:1324
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" булагынын баштапкы hdlist (же synthesis) кабыл алынууда..."
#: ../urpm.pm:1346
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr ""
+msgstr "изделген hdlist (же synthesis) табылды: %s"
#: ../urpm.pm:1382
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr ""
+msgstr "кабыл алынган баштапкы hdlist (же synthesis) үчүн md5sum эсептелүүдө"
#: ../urpm.pm:1384
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
-msgstr ""
+msgstr "md5sum дал келбестиги"
#: ../urpm.pm:1469
#, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr ""
+msgstr "hdlist (же synthesis) кабыл алуунун ишке ашпагандыгы"
#: ../urpm.pm:1476
#, c-format
msgid "no hdlist file found for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist файлы табылбады"
#: ../urpm.pm:1487 ../urpm.pm:1541
#, c-format
msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "[%s] файлы окшош \"%s\" булагында алдагачан колдонулууда"
#: ../urpm.pm:1527
#, c-format
msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" үчүн hdlist файлын түшүнө албадым"
#: ../urpm.pm:1565
#, c-format
msgid "unable to write list file of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлын жазууга болбоду"
#: ../urpm.pm:1572
#, c-format
msgid "writing list file for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" булагы үчүн тизме файлы жазылууда"
#: ../urpm.pm:1574
#, c-format
msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" үчүн тизме файлына эч нерсе жазылган жок"
#: ../urpm.pm:1587
#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" үчүн ачык ачкыч файлы текшерилүүдө..."
#: ../urpm.pm:1594
#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "...%s ачкычы \"%s\" ачык ачкычынан импорттолду"
#: ../urpm.pm:1597
#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" ачык ачкыч файлын импортоо мүмкүн эмес"
#: ../urpm.pm:1663
#, c-format
msgid "reading headers from medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" булагынын башсаптары окулууда"
#: ../urpm.pm:1668
#, c-format
msgid "building hdlist [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "hdlist [%s] түзүлүшү"
#: ../urpm.pm:1680 ../urpm.pm:1709 ../urpmi:343
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" булагы үчүн hdlist synthesis файлы түзүлдү"
#: ../urpm.pm:1729
#, c-format
msgid "found %d headers in cache"
-msgstr ""
+msgstr "кэште %d башсап табылды"
#: ../urpm.pm:1733
#, c-format
msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-msgstr ""
+msgstr "кэштеги эскирген %d башсап өчүүрүлүүдө"
#: ../urpm.pm:1875
#, c-format
msgid "mounting %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s бириктирилүүдө"
#: ../urpm.pm:1888
#, c-format
msgid "unmounting %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s ажыратылууда"
#: ../urpm.pm:1910
#, c-format
msgid "relocated %s entries in depslist"
-msgstr ""
+msgstr "%s жазуу depslist'ке өткөрүлдү"
#: ../urpm.pm:1911
#, c-format
msgid "no entries relocated in depslist"
-msgstr ""
+msgstr "depslist'ке бир дагы жазуу өткөрүлгөн жок"
#: ../urpm.pm:1924
#, c-format
msgid "invalid rpm file name [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] туура эмес rpm файл аты"
#: ../urpm.pm:1930
#, c-format
msgid "retrieving rpm file [%s] ..."
-msgstr ""
+msgstr "[%s] rpm файлы кабыл алынууда..."
#: ../urpm.pm:1937 ../urpm.pm:2797
#, c-format
msgid "unable to access rpm file [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "[%s] rpm файлына жетүүгө болбоду"
#: ../urpm.pm:1942
#, c-format
msgid "unable to register rpm file"
-msgstr ""
+msgstr "rpm файлын каттого болбоду"
#: ../urpm.pm:1945
#, c-format
msgid "error registering local packages"
-msgstr ""
+msgstr "локалдык пакеттерди каттоо катасы"
#: ../urpm.pm:2058
#, c-format
msgid "no package named %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s аттуу пакет жок"
#: ../urpm.pm:2061 ../urpme:88
#, c-format
msgid "The following packages contain %s: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Төмөнкү пакеттер %s камтыйт: %s"
#: ../urpm.pm:2256 ../urpm.pm:2300 ../urpm.pm:2326
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" rpm файл аты бирдей болгон бир нече пакет бар"
#: ../urpm.pm:2311
#, c-format
msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "[%s] туура ажыратууга мүмкүн эмес, ал \"%s\" ичинде"
#: ../urpm.pm:2338
#, c-format
@@ -645,157 +652,163 @@ msgid ""
"medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
" mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
msgstr ""
+"\"%s\" булагы туура эмес тизме файлын колдонууда:\n"
+" мүмкүн күзгү эски, альтернативдик методду колдонуу аракети"
#: ../urpm.pm:2342
#, c-format
msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" булагы rpm файлдарынын турган жерин аныктабайт"
#: ../urpm.pm:2354
#, c-format
msgid "package %s is not found."
-msgstr ""
+msgstr "%s пакети табылбады."
#: ../urpm.pm:2394 ../urpm.pm:2409 ../urpm.pm:2433 ../urpm.pm:2448
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
-msgstr ""
+msgstr "urpmi берилиштер базасы кулпуланган"
#: ../urpm.pm:2500 ../urpm.pm:2503 ../urpm.pm:2533
#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not selected"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" булагы тандалган эмес"
#: ../urpm.pm:2529
#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "[%s] rpm файлын \"%s\" булагынан окуу мүмкүн эмес"
#: ../urpm.pm:2537
#, c-format
msgid "incoherent medium \"%s\" marked removable but not really"
msgstr ""
+"түшүнүлбөгөн \"%s\" булагы чыкма түзүлүш катары көрсөтүлгөн, бирок ал андай "
+"эмес"
#: ../urpm.pm:2550
#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\""
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" булагына жетүүгө мүмкүн эмес"
#: ../urpm.pm:2611
#, c-format
msgid "malformed input: [%s]"
-msgstr ""
+msgstr "туура эмес форматталган кирүү: [%s]"
#: ../urpm.pm:2618
#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
-msgstr ""
+msgstr "rpm файлдарын \"%s\" булагынан кабыл алуу жүрүп жатат..."
#: ../urpm.pm:2695 ../urpmi:673
#, c-format
msgid "Preparing..."
-msgstr ""
+msgstr "Даярдоо ..."
#: ../urpm.pm:2728
#, c-format
msgid "using process %d for executing transaction"
-msgstr ""
+msgstr "транзакцияны аткаруу үчүн %d процесси колдонулууда"
#: ../urpm.pm:2759
#, c-format
msgid ""
"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
+"%s ичине инсталляциялоо үчүн транзакция түзүлдү (remove=%d, install=%d, "
+"upgrade=%d)"
#: ../urpm.pm:2762
#, c-format
msgid "unable to create transaction"
-msgstr ""
+msgstr "транзакция түзүүгө мүмкүн эмес"
#: ../urpm.pm:2770
#, c-format
msgid "removing package %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s пакети алынып салынууда"
#: ../urpm.pm:2772
#, c-format
msgid "unable to remove package %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s пакетин алып салууга мүмкүн эмес"
#: ../urpm.pm:2782
#, c-format
msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-msgstr ""
+msgstr "%s пакети кошулууда (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
#: ../urpm.pm:2785
#, c-format
msgid "unable to install package %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s пакетин орнотуу мүмкүн эмес"
#: ../urpm.pm:2985 ../urpm.pm:3018
#, c-format
msgid "due to missing %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s жоктугунан"
#: ../urpm.pm:2986 ../urpm.pm:3016
#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s канаатанбагандыгынан"
#: ../urpm.pm:2987
#, c-format
msgid "trying to promote %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s активдештирүү аракети"
#: ../urpm.pm:2988
#, c-format
msgid "in order to keep %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s сактоо үчүн"
#: ../urpm.pm:3011
#, c-format
msgid "in order to install %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s орнотуу үчүн"
#: ../urpm.pm:3023
#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s менен конфликтешкендиги үчүн"
#: ../urpm.pm:3025
#, c-format
msgid "unrequested"
-msgstr ""
+msgstr "талап кылынбаган"
#: ../urpm.pm:3041
#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Туура эмес сигнатура (%s)"
#: ../urpm.pm:3068
#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Туура эмес Key ID (%s)"
#: ../urpm.pm:3070
#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
-msgstr ""
+msgstr "Сигнатура жок (%s)"
#: ../urpm/args.pm:82 ../urpm/args.pm:88
#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
-msgstr ""
+msgstr "командалык сапта туура эмес прокси көрсөтүлгөн\n"
#: ../urpm/args.pm:216
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "urpmq: \"%s\" rpm файлын окууга болбоду\n"
#: ../urpm/msg.pm:77
#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
-msgstr ""
+msgstr "Кечириңиз, туура эмес тандоо, кайталап көрүңүз\n"
#: ../urpme:36
#, c-format
@@ -807,39 +820,47 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
+"urpme версиясы %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Бул эркин программалык камсыздоо жана аны GNU GPL\n"
+"шартынын негизинде таркатууга болот.\n"
+"\n"
+"колдонулушу:\n"
#: ../urpme:41 ../urpmf:32 ../urpmi:77 ../urpmi.addmedia:47
#: ../urpmi.removemedia:36 ../urpmi.update:30 ../urpmq:45
#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --help - бул жардамды чыгаруу.\n"
#: ../urpme:42 ../urpmi:83
#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr ""
+" --auto - сунушталгандардын ичинен пакетти автоматтык тандоо.\n"
#: ../urpme:43 ../urpmi:124
#, c-format
msgid ""
" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --test - туура орнотулгандыгын текшерүү мүмүкүнчүлүгү.\n"
#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:65
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
+" --force - кээ бир пакеттер жок болсо дагы, мажбурлап аткаруу.\n"
#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:66
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --parallel - машиналардын алиастары боюнча бөлүнгөн urpmi.\n"
#: ../urpme:46 ../urpmi:103
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --root - орнотуу үчүн башка түп колдонуу.\n"
#: ../urpme:47
#, c-format
@@ -851,57 +872,59 @@ msgstr ""
#: ../urpme:49 ../urpmi:133 ../urpmq:78
#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -v - кеңири режим.\n"
#: ../urpme:50
#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -a - туюнтмага туура келген бардык пакеттерди тандоо.\n"
#: ../urpme:83
#, c-format
msgid "unknown packages"
-msgstr ""
+msgstr "белгисиз пакеттер"
#: ../urpme:83
#, c-format
msgid "unknown package"
-msgstr ""
+msgstr "белгисиз пакет"
#: ../urpme:93
#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
-msgstr ""
+msgstr "%s пакетин алып салуу сиздин системаңыздын ишин бузат"
#: ../urpme:95
#, c-format
msgid "Nothing to remove"
-msgstr ""
+msgstr "Алып салууга эч нерсе жок"
#: ../urpme:99
#, c-format
msgid "Checking to remove the following packages"
-msgstr ""
+msgstr "Төмөнкү пакеттерди алып салуу мүмкүнчүлүгүн текшерүү"
#: ../urpme:106
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
+"Көз карандылыктарды канаатандыруу үчүн төмөнкү пакеттер алынып салынат (%d "
+"Мб)"
#: ../urpme:108 ../urpmi:460 ../urpmi:619
#, c-format
msgid " (y/N) "
-msgstr ""
+msgstr " (y/N) "
#: ../urpme:111 ../urpmi:662
#, c-format
msgid "removing %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s алынып салынууда"
#: ../urpme:115
#, c-format
msgid "Removing failed"
-msgstr ""
+msgstr "Алып салуу ишке ашпады"
#: ../urpmf:27
#, c-format
@@ -913,21 +936,29 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
+"urpmf версиясы %s\n"
+"Copyright (C) 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Бул эркин программалык камсыздоо жана аны GNU GPL\n"
+"шартынын негизинде таркатууга болот.\n"
+"\n"
+"колдонулушу:\n"
#: ../urpmf:33 ../urpmi:78 ../urpmq:46
#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --update - жаңылоо булагын гана колдонуу.\n"
#: ../urpmf:34 ../urpmi:79 ../urpmq:47
#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
+" --media - үтүр менен бөлүнүп көрсөтүлгөн булактарды гана колдонуу.\n"
#: ../urpmf:35 ../urpmi:80 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr ""
+" --excludemedia - үтүр менен бөлүнөп көрсөтүлгөн булактарды колдонбоо.\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmi:81 ../urpmq:49
#, c-format
@@ -1088,11 +1119,13 @@ msgid ""
"callback is :\n"
"%s\n"
msgstr ""
+"тескери чакыруу :\n"
+"%s\n"
#: ../urpmf:118 ../urpmi:240 ../urpmq:111
#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
-msgstr ""
+msgstr "%s үчүн спецификалык чөйрө колдонулууда\n"
#: ../urpmi:72
#, c-format
@@ -1104,6 +1137,12 @@ msgid ""
"\n"
"usage:\n"
msgstr ""
+"urpmi версиясы %s\n"
+"Copyright (C) 1999, 2000, 2001, 2002 MandrakeSoft.\n"
+"Бул эркин программалык камсыздоо жана аны GNU GPL\n"
+"шартынын негизинде таркатууга болот.\n"
+"\n"
+"колдонулушу:\n"
#: ../urpmi:82
#, c-format
@@ -1294,17 +1333,17 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:134
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr " командалык сапта көрсөтүлгөн аттар жана rpm файлдар орнотулат.\n"
#: ../urpmi:141
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr ""
+msgstr "Сактоо үчүн орун тандаңыз"
#: ../urpmi:189
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
+msgstr "--install-src колдонууда бинардык rpm файлдарын эмне кылуу"
#: ../urpmi:196
#, c-format
@@ -1322,17 +1361,17 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:204
#, c-format
msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Эч нерсе кылбоо"
#: ../urpmi:205
#, c-format
msgid "Yes, really install it"
-msgstr ""
+msgstr "Ооба, чын эле аны орнотойунбу"
#: ../urpmi:206 ../urpmi:223
#, c-format
msgid "Save file"
-msgstr ""
+msgstr "Файлды сактоо"
#: ../urpmi:217
#, c-format
@@ -1347,7 +1386,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:222
#, c-format
msgid "Install it"
-msgstr ""
+msgstr "Аны орнотуу"
#: ../urpmi:231
#, c-format
@@ -1355,6 +1394,8 @@ msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""
+"[%s] каталогу алдагачан бар, баг жөнүндө билдирүү үчүн башка каталог "
+"колдонуңуз же аны өчүрүңүз"
#: ../urpmi:232
#, c-format
@@ -1384,12 +1425,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:403 ../urpmi:520
#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr ""
+msgstr "Пакет орнотулууда..."
#: ../urpmi:403 ../urpmi:520
#, c-format
msgid "Initializing..."
-msgstr ""
+msgstr "Инициализациялоо..."
#: ../urpmi:424
#, c-format
@@ -1397,11 +1438,13 @@ msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Талап кылынган кээ бир пакеттерди орноттууга болбойт:\n"
+"%s"
#: ../urpmi:429 ../urpmi:455
#, c-format
msgid "do you agree ?"
-msgstr ""
+msgstr "макулсузбу ?"
#: ../urpmi:444
#, c-format
@@ -1445,12 +1488,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:531
#, c-format
msgid "Press Enter when ready..."
-msgstr ""
+msgstr "Даяр болгон соң, Enter басыңыз..."
#: ../urpmi:572
#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
-msgstr ""
+msgstr "`%s' пакети жүктөлүүдө..."
#: ../urpmi:584
#, c-format
@@ -1465,12 +1508,12 @@ msgstr " %s%% аткарылды, ылдамдыгы = %s"
#: ../urpmi:606
#, c-format
msgid "The following packages have bad signatures"
-msgstr ""
+msgstr "Төмөнкү пакеттердин сигнарурасы туура эмес"
#: ../urpmi:607
#, c-format
msgid "Do you want to continue installation ?"
-msgstr ""
+msgstr "Орнотууну улантууну каалайсызбы ?"
#: ../urpmi:627 ../urpmi:749
#, c-format
@@ -1479,11 +1522,14 @@ msgid ""
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
+"Орнотуу ишке ашпады, кээ бир файлдар жок:\n"
+"%s\n"
+"Мүмкүн сизге urpmi берилиштер базасын жаңылоо керек"
#: ../urpmi:637 ../urpmi:690 ../urpmi:709 ../urpmi:727
#, c-format
msgid "Installation failed"
-msgstr ""
+msgstr "Орнотуу ишке ашпады"
#: ../urpmi:652
#, c-format
@@ -1493,12 +1539,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:660
#, c-format
msgid "installing %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s орнотулууда"
#: ../urpmi:675
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr ""
+msgstr "Пакет орнотулууда: `%s' (%s/%s)..."
#: ../urpmi:697
#, c-format
@@ -1513,22 +1559,22 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:754
#, c-format
msgid "%d installation transactions failed"
-msgstr ""
+msgstr "%d орнотуу транзакциялары ишке ашпады"
#: ../urpmi:762
#, c-format
msgid "Installation is possible"
-msgstr ""
+msgstr "Орнотууга мүмкүн"
#: ../urpmi:765
#, c-format
msgid "Everything already installed"
-msgstr ""
+msgstr "Бардыгы алдагачан орнотулган"
#: ../urpmi:779
#, c-format
msgid "restarting urpmi"
-msgstr ""
+msgstr "urpmi кайра ишке киргизилүүдө"
#: ../urpmi.addmedia:38
#, c-format
@@ -1644,7 +1690,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:179 ../urpmi.addmedia:202
#, c-format
msgid "unable to update medium \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" булагын жаңылоого болбоду\n"
#: ../urpmi.addmedia:190
#, c-format
@@ -1659,7 +1705,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:200
#, c-format
msgid "unable to create medium \"%s\"\n"
-msgstr ""
+msgstr "\"%s\" булагын түзүүгө болбоду\n"
#: ../urpmi.removemedia:34
#, c-format
@@ -1679,6 +1725,8 @@ msgid ""
"\n"
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
+"\n"
+"белгисиз опциялар: '%s'\n"
#: ../urpmi.removemedia:48
#, c-format
@@ -1871,3 +1919,15 @@ msgstr ""
#~ msgid "ssh is missing\n"
#~ msgstr "ssh табылбады\n"
+
+#~ msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "urpme: \"-%s\" түшүнүксүз опциясы, колдонулушун --help менен текшериңиз\n"
+
+#~ msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "urpmi: \"-%s\" белгисиз опциясы, колдонулушун --help аркылуу текшериңиз\n"
+
+#~ msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
+#~ msgstr ""
+#~ "urpmq: \"-%s\" белгисиз опциясы, колдонулушун --help аркылуу текшериңиз\n"