diff options
author | Pjetur Hjaltason <pjetur@mandriva.com> | 2005-07-03 01:06:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Pjetur Hjaltason <pjetur@mandriva.com> | 2005-07-03 01:06:51 +0000 |
commit | 076a4ee6e51969eef63c5fc263ae0f25789efbc9 (patch) | |
tree | c96ec4c4541816fec3fba70331aa299767e9fe11 | |
parent | 49e3ed05927667d741f116f9d16bf6c39934c977 (diff) | |
download | urpmi-076a4ee6e51969eef63c5fc263ae0f25789efbc9.tar urpmi-076a4ee6e51969eef63c5fc263ae0f25789efbc9.tar.gz urpmi-076a4ee6e51969eef63c5fc263ae0f25789efbc9.tar.bz2 urpmi-076a4ee6e51969eef63c5fc263ae0f25789efbc9.tar.xz urpmi-076a4ee6e51969eef63c5fc263ae0f25789efbc9.zip |
Mostly syntax checking and msg consistency
-rw-r--r-- | po/is.po | 103 |
1 files changed, 51 insertions, 52 deletions
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-07-01 11:01+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2005-07-01 20:34+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-07-02 21:03+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -93,7 +93,7 @@ msgid "" "\n" "What would you like to do?" msgstr "" -"Þú hefur valið að setja upp frumforritapakka:\n" +"Þú hefur valið að setja upp frumforrita-pakka:\n" "\n" "%s\n" "\n" @@ -419,12 +419,12 @@ msgstr "ósamræmi í lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður" #: ../urpm.pm:320 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" -msgstr "gat ekki kannað skráarlista fyrir \"%s\", miðill hunsaður" +msgstr "gat ekki kannað skráalista fyrir \"%s\", miðill hunsaður" #: ../urpm.pm:360 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "of margir tengipunktar fyrir útskiftanlegan miðil \"%s\"" +msgstr "of margir tengipunktar fyrir útskiptanlegan miðil \"%s\"" #: ../urpm.pm:361 #, c-format @@ -439,12 +439,12 @@ msgstr "Miðill \"%s\" er ISO ímynd, verður tengdur eftir þörfum" #: ../urpm.pm:367 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "nota mismunandi útskiftanleg tæki [%s] fyrir \"%s\"" +msgstr "nota mismunandi útskiptanleg tæki [%s] fyrir \"%s\"" #: ../urpm.pm:372 ../urpm.pm:375 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "get ekki fundið slóð fyrir útskiftanlegan miðil \"%s\"" +msgstr "get ekki fundið slóð fyrir útskiptanlegan miðil \"%s\"" #: ../urpm.pm:401 #, c-format @@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "skrifa uppsetningarskrá [%s]" #: ../urpm.pm:423 #, c-format msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" -msgstr "Get ekki notað samhliða ham með use-distrib ham" +msgstr "Get ekki notað samhliða ham með \"use-distrib\" ham" #: ../urpm.pm:433 #, c-format @@ -506,7 +506,7 @@ msgstr "" #: ../urpm.pm:1840 ../urpm.pm:1925 ../urpm.pm:1929 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "athuga synthesis [%s]" +msgstr "athuga samantektar-skrá [%s]" #: ../urpm.pm:543 ../urpm.pm:558 ../urpm.pm:571 ../urpm.pm:1050 #: ../urpm.pm:1061 ../urpm.pm:1136 ../urpm.pm:1142 ../urpm.pm:1222 @@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Leit byrjun: %s endir: %s" #: ../urpm.pm:1622 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "vandræði við lestur á hdlist eða synthesis skrá miðils \"%s\"" +msgstr "vandræði við lestur á hdlist eða samantektar-skrá miðils \"%s\"" #: ../urpm.pm:595 ../urpm.pm:1878 #, c-format @@ -667,7 +667,7 @@ msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " "ignored" msgstr "" -"sýndarmiðill \"%s\" ætti að hafa gilda hdlist eá samantektar skrá, miðill " +"sýndarmiðill \"%s\" ætti að hafa gilda hdlist eða samantektar skrá, miðill " "hunsaður" #: ../urpm.pm:1169 @@ -678,12 +678,12 @@ msgstr "afrita lýsingaskrá fyrir \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1193 ../urpm.pm:1467 #, c-format msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" -msgstr "reikna md5sum á núverandi hdlist skrá (eða samantekt)" +msgstr "reikna md5 gátsummu yfir núverandi hdlist skrá (eða samantektar-skrá)" #: ../urpm.pm:1242 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "afrita hdlist skrá (eða samantekt) frá \"%s\"..." +msgstr "afrita hdlist skrá (eða samantektar-skrá) frá \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1256 #, c-format @@ -693,17 +693,17 @@ msgstr "afrit af [%s] brást (skráin er grunsamlega lítil)" #: ../urpm.pm:1261 #, c-format msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" -msgstr "reikna md5sum af afritaðri skrá (eða samantekt)" +msgstr "reikna md5 gátsummu yfir afritaða skrá (eða samantektar-skrá)" #: ../urpm.pm:1263 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "afrit af [%s] brást (md5sum passar ekki)" +msgstr "afrit af [%s] brást (md5 gátsumma passar ekki)" #: ../urpm.pm:1284 ../urpm.pm:1499 ../urpm.pm:1843 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "vandræði við lestur á samantektarskrá fyrir miðil \"%s\"" +msgstr "vandræði við lestur á samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\"" #: ../urpm.pm:1338 #, c-format @@ -728,27 +728,27 @@ msgstr "engar rpm skrár fundust frá [%s]" #: ../urpm.pm:1517 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." -msgstr "sæki hdlist skrá (eða samantekt) fyrir \"%s\"..." +msgstr "sæki hdlist skrá (eða samantektar-skrá) fyrir \"%s\"..." #: ../urpm.pm:1545 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" -msgstr "fann, við leit, hdlist skrá (eða samantekt) sem %s" +msgstr "fann, við leit, hdlist skrá (eða samantektar-skrá) sem %s" #: ../urpm.pm:1595 #, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" -msgstr "reikna md5sum af sóttri hdlist skrá (eða samantekt)" +msgstr "reikna md5 gátsumma yfir sótta hdlist skrá (eða samantektar-skrá)" #: ../urpm.pm:1597 #, c-format msgid "md5sum mismatch" -msgstr "md5sum ósamræmi" +msgstr "ósamræmi í md5 gátsummu" #: ../urpm.pm:1695 #, c-format msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" -msgstr "ekki tókst að sækja hdlist skrá (eða samantekt)" +msgstr "ekki tókst að sækja hdlist skrá (eða samantektar-skrá)" #: ../urpm.pm:1702 #, c-format @@ -811,13 +811,13 @@ msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " "corrupted." msgstr "" -"Get ekki búið til synthesis skrá fyrir miðil \"%s\". hdlist skráin þín er " +"Get ekki búið til samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\". hdlist skráin þín er " "kannski gölluð." #: ../urpm.pm:1915 ../urpm.pm:1950 ../urpmi:317 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "byggði hdlist synthesis skrá fyrir miðil \"%s\"" +msgstr "byggði hdlist samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\"" #: ../urpm.pm:1973 #, c-format @@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Eftirfarandi pakkar innihalda %s: %s" #: ../urpm.pm:2414 ../urpm.pm:2460 ../urpm.pm:2491 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" -msgstr "það eru margir pakkar með sama rpm skráaarnafn \"%s\"" +msgstr "það eru margir pakkar með sama rpm skráarnafn \"%s\"" #: ../urpm.pm:2474 #, c-format @@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "get ekki lesið rpm skrá [%s] frá miðli \"%s\"" #: ../urpm.pm:2716 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" -msgstr "ósamræmi í miðli \"%s\" merktur útskiftanlegur en er það ekki í raun" +msgstr "ósamræmi í miðli \"%s\" merktur útskiptanlegur en er það ekki í raun" #: ../urpm.pm:2728 #, c-format @@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "athuga MD5SUM skrá" #: ../urpm.pm:3353 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "aðvörun: md5summa fyrir %s ekki til í MD5SUM skrá" +msgstr "aðvörun: md5 gátsumma fyrir %s ekki til í MD5SUM skrá" #: ../urpm.pm:3375 #, c-format @@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "röng selskilgreining á skipanalínu\n" #: ../urpm/args.pm:242 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" -msgstr "urpmq: get ekki lesið rpm file \"%s\"\n" +msgstr "urpmq: get ekki lesið rpm skrá \"%s\"\n" #: ../urpm/msg.pm:77 #, c-format @@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpme útgáfa %s\n" -"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n" +"Höfundaréttur © 1999-2005 Mandriva.\n" "Þetta er frjáls hugbúnaður dreift með skilmálum GNU GPL.\n" "\n" "notkun:\n" @@ -1191,7 +1191,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmf útgáfa %s\n" -"Copyright © 2002-2004 Mandriva.\n" +"Höfundaréttur © 2002-2004 Mandriva.\n" "Þetta er frjáls hugbúnaður dreift með skilmálum GNU GPL.\n" "\n" "notkun:\n" @@ -1214,12 +1214,12 @@ msgstr " --excludemedia - nota ekki uppgefna miðla, aðskildir með kommum.\n" #: ../urpmf:36 ../urpmi:84 ../urpmq:48 #, c-format msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr " --sortmedia - raða miðlum eftir undirstrengjum, aðskilir með kommum.\n" +msgstr " --sortmedia - raða miðlum eftir undirstrengjum, aðskildir með kommum.\n" #: ../urpmf:37 ../urpmq:49 #, c-format msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - nota samantektarskrá í stað urpmi gagnagrunns.\n" +msgstr " --synthesis - nota samantektar-skrá í stað urpmi gagnagrunns.\n" #: ../urpmf:38 #, c-format @@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "--packager - prenta tag pakkara: Pakkað af\n" #: ../urpmf:51 #, c-format msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -msgstr " --buildhost - prenta buildhost tag: build host.\n" +msgstr " --buildhost - prenta \"buildhost\" tag: build host.\n" #: ../urpmf:52 #, c-format @@ -1408,7 +1408,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmi útgáfa %s\n" -"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n" +"Höfundaréttur © 1999-2005 Mandriva.\n" "Þetta er frjáls hugbúnaður dreift með skilmálum GNU GPL.\n" "\n" "notkun:\n" @@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:85 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr " --synthesis - nota gefna samantektarskrá í stað urpmi gagnagrunns.\n" +msgstr " --synthesis - nota gefna samantektar-skrá í stað urpmi gagnagrunns.\n" #: ../urpmi:87 ../urpmq:50 #, c-format @@ -1463,7 +1463,7 @@ msgid "" " are going to be installed or upgraded,\n" " default is %d.\n" msgstr "" -" --split-level - skifta upp í minni færslur ef fleiri en einn pakki mun\n" +" --split-level - skipta upp í minni færslur ef fleiri en einn pakki mun\n" " verður settur inn eða uppfærður,\n" " sjálfgefið er %d.\n" @@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr " --fuzzy - framkvæma loðna leit (sama og -y).\n" #: ../urpmi:97 ../urpmq:60 #, c-format msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" -msgstr " --src - næsti pakki er frumkóðapakki (sama og -s).\n" +msgstr " --src - næsti pakki er frumkóða-pakki (sama og -s).\n" #: ../urpmi:98 #, c-format @@ -1560,7 +1560,7 @@ msgid "" " --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n" " to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n" msgstr "" -" --proxy - nota tilgreint HTTP sel, gáttartalan er sjálfgefin 1080\n" +" --proxy - nota tilgreint HTTP sel, gáttin er sjálfgefin 1080\n" " (sniðið er <sel[:port]>).\n" #: ../urpmi:117 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72 @@ -1625,8 +1625,8 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n" msgstr "" -" --norebuild - ekki reyna að endurbyggja hdlist skrána ef hún er ekki " -"lesanleg.\n" +" --norebuild - ekki reyna að endurbyggja hdlist skrána ef hún er " +"ólæsileg.\n" #: ../urpmi:132 #, c-format @@ -1831,9 +1831,9 @@ msgid "Installation is possible" msgstr "Innsetning er möguleg" #: ../urpmi:724 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The following package names were assumed : %s" -msgstr "Eftirfarandi pakkar innihalda %s: %s" +msgstr "Eftirfarandi pakkarnöfn voru ályktuð : %s" #: ../urpmi:741 #, c-format @@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr " --update - búa til uppfærslumiðil.\n" #: ../urpmi.addmedia:52 #, c-format msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - reyna að finna og nota samantektarskrá.\n" +msgstr " --probe-synthesis - reyna að finna og nota samantektar-skrá.\n" #: ../urpmi.addmedia:53 #, c-format @@ -1885,8 +1885,8 @@ msgid "" " --no-probe - do not try to find any synthesis or\n" " hdlist file.\n" msgstr "" -" --no-probe - ekki reyna að finna og nota neina hdlist eða\n" -" samantektar -skrá.\n" +" --no-probe - ekki reyna að finna né nota neina hdlist eða\n" +" samantektar-skrá.\n" #: ../urpmi.addmedia:56 #, c-format @@ -1912,10 +1912,9 @@ msgid "" " from the version of the distribution told by the\n" " installed mandriva-release package.\n" msgstr "" -" --version - nota tilgreinda dreifingarútgáfu, sjálfgefið gildi er " -"tekið\n" -" frá dreifingarútgáfunni eins og tiltekið er í\n" -" uppsettum mandriva-release pakka.\n" +" --version - nota tilgreinda dreifingarútgáfu, sjálfgefið gildi er\n" +" tekið frá dreifingarútgáfunni eins uppsettur\n" +" mandriva-release pakki gefur upp.\n" #: ../urpmi.addmedia:63 #, c-format @@ -1924,7 +1923,7 @@ msgid "" " mandriva-release package installed.\n" msgstr "" " --arch - nota tiltekinn vélbúnað, sjálfgefið er vélbúnaður\n" -" mandrakelinux-útgáfu uppsetts pakka.\n" +" sem uppsettur mandriva-release pakki gefur upp.\n" #: ../urpmi.addmedia:65 #, c-format @@ -1943,7 +1942,7 @@ msgstr " --no-md5sum - aftengja MD5SUM skráarathugun.\n" #: ../urpmi.addmedia:69 #, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" -msgstr " --nopubkey - ekki flytja inn dulritunarlykil fyrir viðbættan miðil\n" +msgstr " --nopubkey - ekki flytja inn dulritunar-lykil fyrir viðbættan miðil\n" #: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format @@ -1953,7 +1952,7 @@ msgstr " --raw - bæta miðlinum við uppsetningu, en ekki uppfæra ha #: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:50 ../urpmi.update:45 #, c-format msgid " -c - clean headers cache directory.\n" -msgstr " -c - hreinsa hausa í biminnismöppu.\n" +msgstr " -c - hreinsa hausa í biðminnis-möppu.\n" #: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.update:46 #, c-format @@ -2079,7 +2078,7 @@ msgstr " --no-ignore - ekki uppfæra, merkja miðilinn sem virkan.\n" #: ../urpmi.update:44 #, c-format msgid " -a - select all non-removable media.\n" -msgstr " -a - velja alla óútskiftanlega miðla.\n" +msgstr " -a - velja alla óútskiptanlega miðla.\n" #: ../urpmi.update:67 #, c-format @@ -2121,7 +2120,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urpmq útgáfa %s\n" -"Copyright © 2000-2005 Mandriva.\n" +"Höfundaréttur © 2000-2005 Mandriva.\n" "Þetta er frjáls hugbúnaður dreift með skilmálum GNU GPL.\n" "\n" "notkun:\n" |