summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPjetur Hjaltason <pjetur@mandriva.com>2005-07-03 01:06:51 +0000
committerPjetur Hjaltason <pjetur@mandriva.com>2005-07-03 01:06:51 +0000
commit076a4ee6e51969eef63c5fc263ae0f25789efbc9 (patch)
treec96ec4c4541816fec3fba70331aa299767e9fe11
parent49e3ed05927667d741f116f9d16bf6c39934c977 (diff)
downloadurpmi-076a4ee6e51969eef63c5fc263ae0f25789efbc9.tar
urpmi-076a4ee6e51969eef63c5fc263ae0f25789efbc9.tar.gz
urpmi-076a4ee6e51969eef63c5fc263ae0f25789efbc9.tar.bz2
urpmi-076a4ee6e51969eef63c5fc263ae0f25789efbc9.tar.xz
urpmi-076a4ee6e51969eef63c5fc263ae0f25789efbc9.zip
Mostly syntax checking and msg consistency
-rw-r--r--po/is.po103
1 files changed, 51 insertions, 52 deletions
diff --git a/po/is.po b/po/is.po
index 59e0e7e2..f777d377 100644
--- a/po/is.po
+++ b/po/is.po
@@ -11,7 +11,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-07-01 11:01+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-01 20:34+0000\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-07-02 21:03+0000\n"
"Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n"
"Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -93,7 +93,7 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
-"Þú hefur valið að setja upp frumforritapakka:\n"
+"Þú hefur valið að setja upp frumforrita-pakka:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
@@ -419,12 +419,12 @@ msgstr "ósamræmi í lista-skrá fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
#: ../urpm.pm:320
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr "gat ekki kannað skráarlista fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
+msgstr "gat ekki kannað skráalista fyrir \"%s\", miðill hunsaður"
#: ../urpm.pm:360
#, c-format
msgid "too many mount points for removable medium \"%s\""
-msgstr "of margir tengipunktar fyrir útskiftanlegan miðil \"%s\""
+msgstr "of margir tengipunktar fyrir útskiptanlegan miðil \"%s\""
#: ../urpm.pm:361
#, c-format
@@ -439,12 +439,12 @@ msgstr "Miðill \"%s\" er ISO ímynd, verður tengdur eftir þörfum"
#: ../urpm.pm:367
#, c-format
msgid "using different removable device [%s] for \"%s\""
-msgstr "nota mismunandi útskiftanleg tæki [%s] fyrir \"%s\""
+msgstr "nota mismunandi útskiptanleg tæki [%s] fyrir \"%s\""
#: ../urpm.pm:372 ../urpm.pm:375
#, c-format
msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\""
-msgstr "get ekki fundið slóð fyrir útskiftanlegan miðil \"%s\""
+msgstr "get ekki fundið slóð fyrir útskiptanlegan miðil \"%s\""
#: ../urpm.pm:401
#, c-format
@@ -459,7 +459,7 @@ msgstr "skrifa uppsetningarskrá [%s]"
#: ../urpm.pm:423
#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
-msgstr "Get ekki notað samhliða ham með use-distrib ham"
+msgstr "Get ekki notað samhliða ham með \"use-distrib\" ham"
#: ../urpm.pm:433
#, c-format
@@ -506,7 +506,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1840 ../urpm.pm:1925 ../urpm.pm:1929
#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
-msgstr "athuga synthesis [%s]"
+msgstr "athuga samantektar-skrá [%s]"
#: ../urpm.pm:543 ../urpm.pm:558 ../urpm.pm:571 ../urpm.pm:1050
#: ../urpm.pm:1061 ../urpm.pm:1136 ../urpm.pm:1142 ../urpm.pm:1222
@@ -530,7 +530,7 @@ msgstr "Leit byrjun: %s endir: %s"
#: ../urpm.pm:1622
#, c-format
msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "vandræði við lestur á hdlist eða synthesis skrá miðils \"%s\""
+msgstr "vandræði við lestur á hdlist eða samantektar-skrá miðils \"%s\""
#: ../urpm.pm:595 ../urpm.pm:1878
#, c-format
@@ -667,7 +667,7 @@ msgid ""
"virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium "
"ignored"
msgstr ""
-"sýndarmiðill \"%s\" ætti að hafa gilda hdlist eá samantektar skrá, miðill "
+"sýndarmiðill \"%s\" ætti að hafa gilda hdlist eða samantektar skrá, miðill "
"hunsaður"
#: ../urpm.pm:1169
@@ -678,12 +678,12 @@ msgstr "afrita lýsingaskrá fyrir \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1193 ../urpm.pm:1467
#, c-format
msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "reikna md5sum á núverandi hdlist skrá (eða samantekt)"
+msgstr "reikna md5 gátsummu yfir núverandi hdlist skrá (eða samantektar-skrá)"
#: ../urpm.pm:1242
#, c-format
msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "afrita hdlist skrá (eða samantekt) frá \"%s\"..."
+msgstr "afrita hdlist skrá (eða samantektar-skrá) frá \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1256
#, c-format
@@ -693,17 +693,17 @@ msgstr "afrit af [%s] brást (skráin er grunsamlega lítil)"
#: ../urpm.pm:1261
#, c-format
msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "reikna md5sum af afritaðri skrá (eða samantekt)"
+msgstr "reikna md5 gátsummu yfir afritaða skrá (eða samantektar-skrá)"
#: ../urpm.pm:1263
#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "afrit af [%s] brást (md5sum passar ekki)"
+msgstr "afrit af [%s] brást (md5 gátsumma passar ekki)"
#: ../urpm.pm:1284 ../urpm.pm:1499 ../urpm.pm:1843
#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
-msgstr "vandræði við lestur á samantektarskrá fyrir miðil \"%s\""
+msgstr "vandræði við lestur á samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\""
#: ../urpm.pm:1338
#, c-format
@@ -728,27 +728,27 @@ msgstr "engar rpm skrár fundust frá [%s]"
#: ../urpm.pm:1517
#, c-format
msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-msgstr "sæki hdlist skrá (eða samantekt) fyrir \"%s\"..."
+msgstr "sæki hdlist skrá (eða samantektar-skrá) fyrir \"%s\"..."
#: ../urpm.pm:1545
#, c-format
msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s"
-msgstr "fann, við leit, hdlist skrá (eða samantekt) sem %s"
+msgstr "fann, við leit, hdlist skrá (eða samantektar-skrá) sem %s"
#: ../urpm.pm:1595
#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)"
-msgstr "reikna md5sum af sóttri hdlist skrá (eða samantekt)"
+msgstr "reikna md5 gátsumma yfir sótta hdlist skrá (eða samantektar-skrá)"
#: ../urpm.pm:1597
#, c-format
msgid "md5sum mismatch"
-msgstr "md5sum ósamræmi"
+msgstr "ósamræmi í md5 gátsummu"
#: ../urpm.pm:1695
#, c-format
msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-msgstr "ekki tókst að sækja hdlist skrá (eða samantekt)"
+msgstr "ekki tókst að sækja hdlist skrá (eða samantektar-skrá)"
#: ../urpm.pm:1702
#, c-format
@@ -811,13 +811,13 @@ msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
-"Get ekki búið til synthesis skrá fyrir miðil \"%s\". hdlist skráin þín er "
+"Get ekki búið til samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\". hdlist skráin þín er "
"kannski gölluð."
#: ../urpm.pm:1915 ../urpm.pm:1950 ../urpmi:317
#, c-format
msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\""
-msgstr "byggði hdlist synthesis skrá fyrir miðil \"%s\""
+msgstr "byggði hdlist samantektar-skrá fyrir miðil \"%s\""
#: ../urpm.pm:1973
#, c-format
@@ -882,7 +882,7 @@ msgstr "Eftirfarandi pakkar innihalda %s: %s"
#: ../urpm.pm:2414 ../urpm.pm:2460 ../urpm.pm:2491
#, c-format
msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-msgstr "það eru margir pakkar með sama rpm skráaarnafn \"%s\""
+msgstr "það eru margir pakkar með sama rpm skráarnafn \"%s\""
#: ../urpm.pm:2474
#, c-format
@@ -926,7 +926,7 @@ msgstr "get ekki lesið rpm skrá [%s] frá miðli \"%s\""
#: ../urpm.pm:2716
#, c-format
msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really"
-msgstr "ósamræmi í miðli \"%s\" merktur útskiftanlegur en er það ekki í raun"
+msgstr "ósamræmi í miðli \"%s\" merktur útskiptanlegur en er það ekki í raun"
#: ../urpm.pm:2728
#, c-format
@@ -1046,7 +1046,7 @@ msgstr "athuga MD5SUM skrá"
#: ../urpm.pm:3353
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr "aðvörun: md5summa fyrir %s ekki til í MD5SUM skrá"
+msgstr "aðvörun: md5 gátsumma fyrir %s ekki til í MD5SUM skrá"
#: ../urpm.pm:3375
#, c-format
@@ -1061,7 +1061,7 @@ msgstr "röng selskilgreining á skipanalínu\n"
#: ../urpm/args.pm:242
#, c-format
msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
-msgstr "urpmq: get ekki lesið rpm file \"%s\"\n"
+msgstr "urpmq: get ekki lesið rpm skrá \"%s\"\n"
#: ../urpm/msg.pm:77
#, c-format
@@ -1079,7 +1079,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme útgáfa %s\n"
-"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n"
+"Höfundaréttur © 1999-2005 Mandriva.\n"
"Þetta er frjáls hugbúnaður dreift með skilmálum GNU GPL.\n"
"\n"
"notkun:\n"
@@ -1191,7 +1191,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmf útgáfa %s\n"
-"Copyright © 2002-2004 Mandriva.\n"
+"Höfundaréttur © 2002-2004 Mandriva.\n"
"Þetta er frjáls hugbúnaður dreift með skilmálum GNU GPL.\n"
"\n"
"notkun:\n"
@@ -1214,12 +1214,12 @@ msgstr " --excludemedia - nota ekki uppgefna miðla, aðskildir með kommum.\n"
#: ../urpmf:36 ../urpmi:84 ../urpmq:48
#, c-format
msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr " --sortmedia - raða miðlum eftir undirstrengjum, aðskilir með kommum.\n"
+msgstr " --sortmedia - raða miðlum eftir undirstrengjum, aðskildir með kommum.\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmq:49
#, c-format
msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - nota samantektarskrá í stað urpmi gagnagrunns.\n"
+msgstr " --synthesis - nota samantektar-skrá í stað urpmi gagnagrunns.\n"
#: ../urpmf:38
#, c-format
@@ -1290,7 +1290,7 @@ msgstr "--packager - prenta tag pakkara: Pakkað af\n"
#: ../urpmf:51
#, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr " --buildhost - prenta buildhost tag: build host.\n"
+msgstr " --buildhost - prenta \"buildhost\" tag: build host.\n"
#: ../urpmf:52
#, c-format
@@ -1408,7 +1408,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi útgáfa %s\n"
-"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n"
+"Höfundaréttur © 1999-2005 Mandriva.\n"
"Þetta er frjáls hugbúnaður dreift með skilmálum GNU GPL.\n"
"\n"
"notkun:\n"
@@ -1425,7 +1425,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:85
#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr " --synthesis - nota gefna samantektarskrá í stað urpmi gagnagrunns.\n"
+msgstr " --synthesis - nota gefna samantektar-skrá í stað urpmi gagnagrunns.\n"
#: ../urpmi:87 ../urpmq:50
#, c-format
@@ -1463,7 +1463,7 @@ msgid ""
" are going to be installed or upgraded,\n"
" default is %d.\n"
msgstr ""
-" --split-level - skifta upp í minni færslur ef fleiri en einn pakki mun\n"
+" --split-level - skipta upp í minni færslur ef fleiri en einn pakki mun\n"
" verður settur inn eða uppfærður,\n"
" sjálfgefið er %d.\n"
@@ -1480,7 +1480,7 @@ msgstr " --fuzzy - framkvæma loðna leit (sama og -y).\n"
#: ../urpmi:97 ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr " --src - næsti pakki er frumkóðapakki (sama og -s).\n"
+msgstr " --src - næsti pakki er frumkóða-pakki (sama og -s).\n"
#: ../urpmi:98
#, c-format
@@ -1560,7 +1560,7 @@ msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
msgstr ""
-" --proxy - nota tilgreint HTTP sel, gáttartalan er sjálfgefin 1080\n"
+" --proxy - nota tilgreint HTTP sel, gáttin er sjálfgefin 1080\n"
" (sniðið er <sel[:port]>).\n"
#: ../urpmi:117 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 ../urpmq:72
@@ -1625,8 +1625,8 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
msgstr ""
-" --norebuild - ekki reyna að endurbyggja hdlist skrána ef hún er ekki "
-"lesanleg.\n"
+" --norebuild - ekki reyna að endurbyggja hdlist skrána ef hún er "
+"ólæsileg.\n"
#: ../urpmi:132
#, c-format
@@ -1831,9 +1831,9 @@ msgid "Installation is possible"
msgstr "Innsetning er möguleg"
#: ../urpmi:724
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package names were assumed : %s"
-msgstr "Eftirfarandi pakkar innihalda %s: %s"
+msgstr "Eftirfarandi pakkarnöfn voru ályktuð : %s"
#: ../urpmi:741
#, c-format
@@ -1872,7 +1872,7 @@ msgstr " --update - búa til uppfærslumiðil.\n"
#: ../urpmi.addmedia:52
#, c-format
msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-msgstr " --probe-synthesis - reyna að finna og nota samantektarskrá.\n"
+msgstr " --probe-synthesis - reyna að finna og nota samantektar-skrá.\n"
#: ../urpmi.addmedia:53
#, c-format
@@ -1885,8 +1885,8 @@ msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
msgstr ""
-" --no-probe - ekki reyna að finna og nota neina hdlist eða\n"
-" samantektar -skrá.\n"
+" --no-probe - ekki reyna að finna né nota neina hdlist eða\n"
+" samantektar-skrá.\n"
#: ../urpmi.addmedia:56
#, c-format
@@ -1912,10 +1912,9 @@ msgid ""
" from the version of the distribution told by the\n"
" installed mandriva-release package.\n"
msgstr ""
-" --version - nota tilgreinda dreifingarútgáfu, sjálfgefið gildi er "
-"tekið\n"
-" frá dreifingarútgáfunni eins og tiltekið er í\n"
-" uppsettum mandriva-release pakka.\n"
+" --version - nota tilgreinda dreifingarútgáfu, sjálfgefið gildi er\n"
+" tekið frá dreifingarútgáfunni eins uppsettur\n"
+" mandriva-release pakki gefur upp.\n"
#: ../urpmi.addmedia:63
#, c-format
@@ -1924,7 +1923,7 @@ msgid ""
" mandriva-release package installed.\n"
msgstr ""
" --arch - nota tiltekinn vélbúnað, sjálfgefið er vélbúnaður\n"
-" mandrakelinux-útgáfu uppsetts pakka.\n"
+" sem uppsettur mandriva-release pakki gefur upp.\n"
#: ../urpmi.addmedia:65
#, c-format
@@ -1943,7 +1942,7 @@ msgstr " --no-md5sum - aftengja MD5SUM skráarathugun.\n"
#: ../urpmi.addmedia:69
#, c-format
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
-msgstr " --nopubkey - ekki flytja inn dulritunarlykil fyrir viðbættan miðil\n"
+msgstr " --nopubkey - ekki flytja inn dulritunar-lykil fyrir viðbættan miðil\n"
#: ../urpmi.addmedia:70
#, c-format
@@ -1953,7 +1952,7 @@ msgstr " --raw - bæta miðlinum við uppsetningu, en ekki uppfæra ha
#: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:50 ../urpmi.update:45
#, c-format
msgid " -c - clean headers cache directory.\n"
-msgstr " -c - hreinsa hausa í biminnismöppu.\n"
+msgstr " -c - hreinsa hausa í biðminnis-möppu.\n"
#: ../urpmi.addmedia:72 ../urpmi.update:46
#, c-format
@@ -2079,7 +2078,7 @@ msgstr " --no-ignore - ekki uppfæra, merkja miðilinn sem virkan.\n"
#: ../urpmi.update:44
#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
-msgstr " -a - velja alla óútskiftanlega miðla.\n"
+msgstr " -a - velja alla óútskiptanlega miðla.\n"
#: ../urpmi.update:67
#, c-format
@@ -2121,7 +2120,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq útgáfa %s\n"
-"Copyright © 2000-2005 Mandriva.\n"
+"Höfundaréttur © 2000-2005 Mandriva.\n"
"Þetta er frjáls hugbúnaður dreift með skilmálum GNU GPL.\n"
"\n"
"notkun:\n"