diff options
author | Pjetur Hjaltason <pjetur@mandriva.com> | 2005-06-17 16:37:33 +0000 |
---|---|---|
committer | Pjetur Hjaltason <pjetur@mandriva.com> | 2005-06-17 16:37:33 +0000 |
commit | f4cdbd39d43c2a1ab315bd2bf1a283423f5594c7 (patch) | |
tree | c65e613c4a07de6770c14a7c8ba528675c275c33 | |
parent | d0227576ace4fa2ec50386fcd3846d2dfc8839de (diff) | |
download | urpmi-f4cdbd39d43c2a1ab315bd2bf1a283423f5594c7.tar urpmi-f4cdbd39d43c2a1ab315bd2bf1a283423f5594c7.tar.gz urpmi-f4cdbd39d43c2a1ab315bd2bf1a283423f5594c7.tar.bz2 urpmi-f4cdbd39d43c2a1ab315bd2bf1a283423f5594c7.tar.xz urpmi-f4cdbd39d43c2a1ab315bd2bf1a283423f5594c7.zip |
Small fixes
-rw-r--r-- | po/is.po | 117 |
1 files changed, 43 insertions, 74 deletions
@@ -11,13 +11,13 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-06-15 17:56+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-06-02 19:58+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2005-06-17 23:22+0000\n" "Last-Translator: Pjetur G. Hjaltason <pjetur@pjetur.net>\n" "Language-Team: Icelandic <isl@molar.is>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"X-Generator: KBabel 1.9.1\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; #. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people @@ -187,7 +187,7 @@ msgstr " (til að setja inn)" #: ../gurpmi2:119 #, c-format msgid "Package choice" -msgstr "" +msgstr "Pakkaval" #: ../gurpmi2:119 ../gurpmi2:142 #, c-format @@ -479,8 +479,7 @@ msgstr "get ekki notað samhliðavalkost \"%s\"" #: ../urpm.pm:472 #, c-format msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" -msgstr "" -"það lítur ekki út fyrir að það séu nein tæki í lokuðu rótinni (chroot) \"%s\"" +msgstr "það lítur ekki út fyrir að það séu nein tæki í lokuðu rótinni (chroot) \"%s\"" #: ../urpm.pm:478 #, c-format @@ -941,10 +940,8 @@ msgstr "nota feril %d til að keyra færslu" #: ../urpm.pm:2946 #, c-format -msgid "" -"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" -msgstr "" -"bjó til færslu fyrir uppsetningu á %s (fjarlægi=%d, set inn=%d, uppfæri=%d)" +msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" +msgstr "bjó til færslu fyrir uppsetningu á %s (fjarlægi=%d, set inn=%d, uppfæri=%d)" #: ../urpm.pm:2949 #, c-format @@ -962,9 +959,9 @@ msgid "unable to remove package %s" msgstr "get ekki fjarlægt pakka %s" #: ../urpm.pm:2971 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "get ekki fjarlægt pakka %s" +msgstr "gat ekki dregið rpm úr breytinga-rpm pakka %s" #: ../urpm.pm:2977 #, c-format @@ -1090,8 +1087,7 @@ msgstr " --test - staðfesta að hægt sé að fjarlægja umbeðna pakk #: ../urpme:44 ../urpmi:100 ../urpmq:64 #, c-format -msgid "" -" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" +msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr " --force - þvinga uppsetningu þó sumir pakkar séu ekki til.\n" #: ../urpme:45 ../urpmi:105 ../urpmq:65 @@ -1156,10 +1152,8 @@ msgstr "Forathugun við að fjarlægja eftirtalda pakka" #: ../urpme:111 #, c-format -msgid "" -"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" -msgstr "" -"Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir %d pakkar fjarlægðir (%d MB)" +msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" +msgstr "Til að viðhalda samræmi, verða eftirtaldir %d pakkar fjarlægðir (%d MB)" #: ../urpme:113 ../urpmi:436 ../urpmi:566 #, c-format @@ -1204,10 +1198,8 @@ msgstr " --excludemedia - nota ekki uppgefna miðla, aðskildir með kommum.\n" #: ../urpmf:36 ../urpmi:83 ../urpmq:48 #, c-format -msgid "" -" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" -msgstr "" -" --sortmedia - raða miðlum eftir undirstrengjum, aðskilir með kommum.\n" +msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n" +msgstr " --sortmedia - raða miðlum eftir undirstrengjum, aðskilir með kommum.\n" #: ../urpmf:37 ../urpmq:49 #, c-format @@ -1332,8 +1324,7 @@ msgstr " -i - hunsa stafastærð í samanburði allra mynstra.\n" #: ../urpmf:61 ../urpmq:81 #, c-format msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" -msgstr "" -" -f - prenta útgáfu, undirnúmer og vélartegund með nafni.\n" +msgstr " -f - prenta útgáfu, undirnúmer og vélartegund með nafni.\n" #: ../urpmf:62 #, c-format @@ -1342,15 +1333,12 @@ msgstr " -e - innifela perl kóða beint sem perl -e.\n" #: ../urpmf:63 #, c-format -msgid "" -" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" -msgstr "" -" -a - tvíundarvirki OG, satt ef báðar segðir eru sannar.\n" +msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n" +msgstr " -a - tvíundarvirki OG, satt ef báðar segðir eru sannar.\n" #: ../urpmf:64 #, c-format -msgid "" -" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" +msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n" msgstr " -o - tvíundarvirki EÐA, satt ef önnur segðin er sönn.\n" #: ../urpmf:65 @@ -1387,8 +1375,7 @@ msgstr "nota tilgreint umhverfi á %s\n" msgid "" "Note: since no media searched uses hdlists, urpmf was unable to return any " "result\n" -msgstr "" -"Athugið: þar sem enginn miðill notar hdlist skrá, þá fann urpmf ekki neitt\n" +msgstr "Athugið: þar sem enginn miðill notar hdlist skrá, þá fann urpmf ekki neitt\n" #: ../urpmf:157 #, c-format @@ -1423,13 +1410,11 @@ msgstr "" #: ../urpmi:84 #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" -msgstr "" -" --synthesis - nota gefna samantektarskrá í stað urpmi gagnagrunns.\n" +msgstr " --synthesis - nota gefna samantektarskrá í stað urpmi gagnagrunns.\n" #: ../urpmi:86 ../urpmq:50 #, c-format -msgid "" -" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" +msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n" msgstr " --auto-select - velja sjálfkrafa pakka til að uppfæra kerfið.\n" #: ../urpmi:87 @@ -1485,8 +1470,7 @@ msgstr " --src - næsti pakki er frumkóðapakki (sama og -s).\n" #: ../urpmi:97 #, c-format msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" -msgstr "" -" --install-src - setja aðeins inn frumkóða-pakka (engin forþýdd forrit).\n" +msgstr " --install-src - setja aðeins inn frumkóða-pakka (engin forþýdd forrit).\n" #: ../urpmi:98 #, c-format @@ -1594,8 +1578,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi:124 #, c-format -msgid "" -" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" +msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n" msgstr " --test - athuga hvort uppsetning muni takast.\n" #: ../urpmi:125 @@ -1643,14 +1626,12 @@ msgstr " -a - velja allt sem passar á skipanalínu.\n" #: ../urpmi:133 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -p - leyfa leit í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n" +msgstr " -p - leyfa leit í 'skaffar' (provides) til að finna pakka.\n" #: ../urpmi:134 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr "" -" -P - ekki leita í 'skaffar (provides) til að finna pakka.\n" +msgstr " -P - ekki leita í 'skaffar (provides) til að finna pakka.\n" #: ../urpmi:135 ../urpmq:93 #, c-format @@ -1671,14 +1652,12 @@ msgstr " -q - hljóður hamur.\n" #: ../urpmi:139 #, c-format msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n" -msgstr "" -" nöfn eða rpm skrár sem eru tilgreindar á skipanalínunni verða sett inn.\n" +msgstr " nöfn eða rpm skrár sem eru tilgreindar á skipanalínunni verða sett inn.\n" #: ../urpmi:182 #, c-format msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src" -msgstr "" -"Hvað hægt er að gera við vélamáls-rpm pakka þegar notað er --install-src" +msgstr "Hvað hægt er að gera við vélamáls-rpm pakka þegar notað er --install-src" #: ../urpmi:191 #, c-format @@ -1899,8 +1878,7 @@ msgstr "" msgid "" " --distrib - automatically create all media from an installation\n" " medium.\n" -msgstr "" -" --distrib - sjálfvirkt búa til alla miðla frá dreifingarmiðli.\n" +msgstr " --distrib - sjálfvirkt búa til alla miðla frá dreifingarmiðli.\n" #: ../urpmi.addmedia:58 #, c-format @@ -1950,13 +1928,12 @@ msgstr " --no-md5sum - aftengja MD5SUM skráarathugun.\n" #: ../urpmi.addmedia:69 #, c-format msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n" -msgstr "" +msgstr " --nopubkey - ekki flytja inn dulritunarlykil fyrir viðbættan miðil\n" #: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n" -msgstr "" -" --raw - bæta miðlinum við uppsetningu, en ekki uppfæra hann.\n" +msgstr " --raw - bæta miðlinum við uppsetningu, en ekki uppfæra hann.\n" #: ../urpmi.addmedia:71 ../urpmi.removemedia:47 ../urpmi.update:45 #, c-format @@ -2044,8 +2021,7 @@ msgstr "Aðeins kerfisstjórar hafa leyfi til að fjarlægja miðil" #: ../urpmi.removemedia:70 #, c-format msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n" -msgstr "" -"ekkert til að fjarlægja (notaðu urpmi.addmedia til að bæta við miðli)\n" +msgstr "ekkert til að fjarlægja (notaðu urpmi.addmedia til að bæta við miðli)\n" #: ../urpmi.removemedia:72 #, c-format @@ -2153,8 +2129,7 @@ msgstr " --list-url - lista tiltæka miðla og slóðir að þeim.\n" #: ../urpmq:57 #, c-format msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n" -msgstr "" -" --list-nodes - lista tiltæka hnútpunkta þegar notað er --parallel.\n" +msgstr " --list-nodes - lista tiltæka hnútpunkta þegar notað er --parallel.\n" #: ../urpmq:58 #, c-format @@ -2163,8 +2138,7 @@ msgstr " --list-aliases - lista tiltæk samhliða samheiti.\n" #: ../urpmq:59 #, c-format -msgid "" -" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" +msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n" msgstr " --dump-config - sýna uppsetninguna sem urpmi.addmedia viðfang.\n" #: ../urpmq:61 @@ -2178,8 +2152,7 @@ msgstr "" #: ../urpmq:63 #, c-format -msgid "" -" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" +msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" " --sources - sýna alla frumpakka áður en þeir eru sóttir (aðeins " "kerfisstjóri - root).\n" @@ -2199,9 +2172,9 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - prenta breytingasögu.\n" #: ../urpmq:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --summary, -S - print summary.\n" -msgstr " --summary - prenta samantekt taga: samantekt.\n" +msgstr " --summary, -S - prenta samantekt.\n" #: ../urpmq:79 #, c-format @@ -2230,8 +2203,7 @@ msgstr " -l - lista skrár í pakka.\n" #: ../urpmq:85 #, c-format -msgid "" -" -P - do not search in provides to find package (default).\n" +msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n" msgstr "" " -P - ekki leita í 'skaffar' (provides) til að finna pakka " "(sjálfgefið).\n" @@ -2254,20 +2226,16 @@ msgstr "" "þörf.\n" #: ../urpmq:89 -#, fuzzy, c-format -msgid "" -" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" -msgstr "" -" -R - snúa við skilgreindum leitarskilyrðum um hvaða pakka er " -"þörf.\n" +#, c-format +msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n" +msgstr " -RR - öflugri öfug leit (innifelur sýndarpakka).\n" #: ../urpmq:91 #, c-format msgid "" " -u - remove package if a more recent version is already " "installed.\n" -msgstr "" -" -u - fjarlægja pakka aðeins ef nýrri útgáfa er þegar uppsett.\n" +msgstr " -u - fjarlægja pakka aðeins ef nýrri útgáfa er þegar uppsett.\n" #: ../urpmq:94 #, c-format @@ -2285,9 +2253,9 @@ msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes er aðeins hægt að nota með --parallel" #: ../urpmq:344 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "skipping media %s: no hdlist" -msgstr "sleppi miðli %s: enginn hdlist\n" +msgstr "sleppi miðli %s: engin hdlist skrá" #: ../urpmq:415 #, c-format @@ -2319,3 +2287,4 @@ msgstr "Enginn breytilisti fannst\n" #~ msgid "retrieving mirrors at %s ..." #~ msgstr "sæki skráar-spegla á %s ..." + |