summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorKeld Simonsen <keld@mandriva.com>2007-11-02 22:07:01 +0000
committerKeld Simonsen <keld@mandriva.com>2007-11-02 22:07:01 +0000
commite008b078648ebd8151083ab057acae21b163b602 (patch)
tree7211ff5d20704f2d3b1e4115a15bee4dae160a17
parenta7249cce59ce684265eb2c5d112c63f5395d9fb7 (diff)
downloadurpmi-e008b078648ebd8151083ab057acae21b163b602.tar
urpmi-e008b078648ebd8151083ab057acae21b163b602.tar.gz
urpmi-e008b078648ebd8151083ab057acae21b163b602.tar.bz2
urpmi-e008b078648ebd8151083ab057acae21b163b602.tar.xz
urpmi-e008b078648ebd8151083ab057acae21b163b602.zip
updates
-rw-r--r--po/da.po430
1 files changed, 95 insertions, 335 deletions
diff --git a/po/da.po b/po/da.po
index a5f78191..db642443 100644
--- a/po/da.po
+++ b/po/da.po
@@ -1,3 +1,4 @@
+# translation of da.po to dansk
# translation of da1.po to
# translation of da.po to
# translation of da.po to Danish
@@ -10,22 +11,22 @@
#
# Reviewed 2001-07-02 keld@dkuug.dk
# Troels Liebe Bentsen <tlb@iname.com>, 2000.
-# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2003, 2004, 2005.
+# Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>, 2003, 2004, 2005, 2007.
# Keld Simonsen <keld@rap.dk>, 2003, 2006.
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: da1\n"
+"Project-Id-Version: da\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-13 22:24+0800\n"
-"PO-Revision-Date: 2006-10-01 17:20+0200\n"
-"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@rap.dk>\n"
-"Language-Team: <da@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2007-11-02 23:03+0100\n"
+"Last-Translator: Keld Simonsen <keld@dkuug.dk>\n"
+"Language-Team: dansk <dansk@dansk-gruppen.dk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.10.2\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:65
#, c-format
@@ -193,17 +194,13 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi2:217 ../urpmi:590
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
-msgstr ""
-"For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive installeret "
+msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+msgstr "For at tilfredsstille afhængigheder vil den følgende pakke blive installeret "
#: ../gurpmi2:218 ../urpmi:591
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
-msgstr ""
-"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret"
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgstr "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende pakker blive installeret"
#: ../gurpmi2:220
#, c-format
@@ -304,9 +301,9 @@ msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
msgstr " -g [group} - begræns resultater til denne gruppe.\n"
#: ../rpm-find-leaves:19
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
-msgstr " -g - udskriv også grupper med navn.\n"
+msgstr ""
#: ../rpm-find-leaves:20
#, c-format
@@ -395,9 +392,9 @@ msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: kan ikke læse rpm-fil \"%s\"\n"
#: ../urpm/args.pm:411
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
-msgstr "Miljøkatalog %s eksisterer ikke"
+msgstr "chroot-katalog eksisterer ikke"
#: ../urpm/args.pm:428
#, c-format
@@ -425,14 +422,14 @@ msgid "Copying failed"
msgstr "Kopiering mislykkedes"
#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
-msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]"
+msgstr ""
#: ../urpm/cfg.pm:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read config file [%s]"
-msgstr "kunne ikke skrive config-fil [%s]"
+msgstr "kunne ikke læse config-fil [%s]"
#: ../urpm/cfg.pm:138
#, c-format
@@ -475,19 +472,19 @@ msgid "%s failed: exited with %d"
msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:219
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copy failed"
-msgstr "Kopiering mislykkedes"
+msgstr "kopiering mislykkedes"
#: ../urpm/download.pm:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "wget is missing\n"
-msgstr "grundet manglende %s"
+msgstr "wget mangler\n"
#: ../urpm/download.pm:290
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "curl is missing\n"
-msgstr "grundet manglende %s"
+msgstr "curl mangler\n"
#: ../urpm/download.pm:415
#, c-format
@@ -525,14 +522,14 @@ msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr ""
#: ../urpm/download.pm:661
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving %s"
-msgstr "fjerner %s"
+msgstr "henter %s"
#: ../urpm/download.pm:665
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieved %s"
-msgstr "...hentning mislykkedes: %s"
+msgstr "hentede %s"
#: ../urpm/download.pm:678
#, c-format
@@ -555,9 +552,9 @@ msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "kunne ikke behandle protokol: %s"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cleaning %s and %s"
-msgstr "installerer %s på %s"
+msgstr "rydder %s og %s"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:88
#, c-format
@@ -586,8 +583,7 @@ msgstr "[genpakning]"
#: ../urpm/install.pm:154
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"oprettede transaktion for installering på %s (fjern=%d, installér=%d, "
"opgradér=%d)"
@@ -608,9 +604,9 @@ msgid "unable to install package %s"
msgstr "kunne ikke installere pakke %s"
#: ../urpm/install.pm:227
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing package %s"
-msgstr "fjerner pakke %s"
+msgstr "Fjerner pakke %s"
#: ../urpm/install.pm:228
#, c-format
@@ -618,9 +614,9 @@ msgid "removing package %s"
msgstr "fjerner pakke %s"
#: ../urpm/install.pm:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
-msgstr "installerer %s fra %s"
+msgstr "fjerner installerede pakker (%s) fra %s"
#: ../urpm/install.pm:249
#, c-format
@@ -628,9 +624,9 @@ msgid "More information on package %s"
msgstr "Mere information om pakke %s"
#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create ldap cache directory"
-msgstr "Kan ikke skrive til genpakningskatalog [%s]\n"
+msgstr ""
#: ../urpm/ldap.pm:73
#, c-format
@@ -643,34 +639,34 @@ msgid "No server defined, missing uri or host"
msgstr ""
#: ../urpm/ldap.pm:163
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No base defined"
-msgstr "Ingen pakker angivet"
+msgstr "Ingen base angivet"
#: ../urpm/ldap.pm:172 ../urpm/ldap.pm:175
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot connect to ldap uri:"
-msgstr "Kan ikke tildele farvetabelselementer"
+msgstr ""
#: ../urpm/lock.pm:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s database locked. waiting..."
-msgstr "urpmi-database låst"
+msgstr "%s-database låst, venter..."
#: ../urpm/lock.pm:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "aborting"
-msgstr "Advarsel"
+msgstr "afbryder"
#: ../urpm/lock.pm:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s database locked"
-msgstr "urpmi-database låst"
+msgstr "%s-database låst"
#: ../urpm/main_loop.pm:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "The following package has bad signature"
-msgstr "De følgende pakker har dårlige signaturer"
+msgstr "Den følgende pakke har dårlig signatur"
#: ../urpm/main_loop.pm:111
#, c-format
@@ -713,10 +709,10 @@ msgid "Try harder to install (--force)? (y/N) "
msgstr "Prøv endnu hårdere at installere (--force)? (j/N) "
#: ../urpm/main_loop.pm:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d installation transaction failed"
msgid_plural "%d installation transactions failed"
-msgstr[0] "%d installationstrasaktioner mislykkedes"
+msgstr[0] "%d installationstransaktion mislykkedes"
msgstr[1] "%d installationstrasaktioner mislykkedes"
#: ../urpm/main_loop.pm:270
@@ -730,29 +726,29 @@ msgid "Packages are up to date"
msgstr ""
#: ../urpm/main_loop.pm:283
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
-msgstr "alting er allerede installeret"
+msgstr "Pakke %s er allerede installeret"
#: ../urpm/main_loop.pm:284
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
-msgstr "alting er allerede installeret"
+msgstr "Pakkerne %s er allerede installerede"
#: ../urpm/main_loop.pm:287
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package %s can not be installed"
-msgstr "alting er allerede installeret"
+msgstr "Pakke %s kan ikke installeres"
#: ../urpm/main_loop.pm:288
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Packages %s can not be installed"
-msgstr "alting er allerede installeret"
+msgstr "Pakkerne %s kan ikke installeres"
#: ../urpm/md5sum.pm:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining %s file"
-msgstr "undersøger MD5SUM-fil"
+msgstr "undersøger %s-fil"
#: ../urpm/md5sum.pm:25
#, c-format
@@ -779,9 +775,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "virtuelt medie \"%s\" bør have en klar url, medie ignoreret"
#: ../urpm/media.pm:184
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid hdlist name"
-msgstr "ugyldigt rpm-filnavn [%s]"
+msgstr "ugyldigt hdlist-filnavn"
#: ../urpm/media.pm:191
#, c-format
@@ -1309,8 +1305,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/select.pm:23
#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
+msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
msgstr ""
#: ../urpm/select.pm:160
@@ -1417,10 +1412,8 @@ msgstr " --test - afprøv om fjernelsen kan udføres korrekt.\n"
#: ../urpme:48 ../urpmi:106 ../urpmq:64
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr " --force - gennemfør kald selv om nogen pakker ikke eksisterer.\n"
#: ../urpme:49 ../urpmi:111 ../urpmq:66
#, c-format
@@ -1460,8 +1453,7 @@ msgstr ""
#: ../urpme:56 ../urpmi:116 ../urpmq:71
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr ""
-" --probe-synthesis forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
+msgstr " --probe-synthesis forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
#: ../urpme:57 ../urpmi:117 ../urpmq:72
#, fuzzy, c-format
@@ -1511,12 +1503,9 @@ msgstr "Tjekker for at fjerne de følgende pakker"
#: ../urpme:126
#, fuzzy, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
-msgstr[0] ""
-"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet"
-msgstr[1] ""
-"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet"
+msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgstr[0] "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet"
+msgstr[1] "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet"
#: ../urpme:130
#, c-format
@@ -1568,8 +1557,7 @@ msgstr " --excludemedia - brug ikke de opgivne medier, adskilt med komma.\n"
#: ../urpmf:39
#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
" --literal, -l - kontrollér ikke søgestrenge, brug argumenter som "
"bogstavelige strenge.\n"
@@ -1581,10 +1569,8 @@ msgstr " --media - brug kun de opgivne medier, adskilt med komma.\n"
#: ../urpmf:42 ../urpmi:84 ../urpmq:50
#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr " --sortmedia - sortér medier ifølge delstrenge, adskilt med komma.\n"
#: ../urpmf:43
#, fuzzy, c-format
@@ -1851,8 +1837,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:83
#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - brug kun det opgivne medie for at søge efter de ønskede "
"pakker.\n"
@@ -1868,16 +1853,13 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:87 ../urpmq:52
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr " --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n"
#: ../urpmi:88
#, fuzzy, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n"
+msgstr " --auto-select - vælg automatisk pakker for opgradering af systemet.\n"
#: ../urpmi:89
#, c-format
@@ -1960,8 +1942,7 @@ msgstr " --update - opdatér kun opdateringsmedie.\n"
#: ../urpmi:105
#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
+msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
msgstr ""
#: ../urpmi:107
@@ -2010,8 +1991,7 @@ msgstr " --curl - brug 'curl' til at hente retrieve eksterne filer.\n"
#: ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:47 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-" --prozilla - brug 'prozilla' til at hente retrieve eksterne filer.\n"
+msgstr " --prozilla - brug 'prozilla' til at hente retrieve eksterne filer.\n"
#: ../urpmi:121
#, c-format
@@ -2104,8 +2084,7 @@ msgstr " --excludedocs - udelader docs-filer.\n"
#: ../urpmi:140
#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr ""
-" --ignoresize - kontrollér ikke for ledig diskplads før installation.\n"
+msgstr " --ignoresize - kontrollér ikke for ledig diskplads før installation.\n"
#: ../urpmi:141
#, c-format
@@ -2171,8 +2150,7 @@ msgstr " --quiet, -q - stille udgave.\n"
#: ../urpmi:155
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-" navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n"
+msgstr " navne eller rpm-filer givne på kommandolinjen vil blive installeret.\n"
#: ../urpmi:184
#, c-format
@@ -2255,8 +2233,7 @@ msgstr "%s (skal installeres)"
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
"needed:"
-msgstr ""
-"For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet"
+msgstr "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive fjernet"
#: ../urpmi:460
#, c-format
@@ -2441,8 +2418,7 @@ msgstr " --update - opret et opdateringsmedium.\n"
#: ../urpmi.addmedia:54
#, fuzzy, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
-msgstr ""
-" --probe-synthesis forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
+msgstr " --probe-synthesis forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
#: ../urpmi.addmedia:55
#, fuzzy, c-format
@@ -2457,22 +2433,19 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:57
#, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis or hdlist file.\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - forsøg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
+msgstr " --no-probe - forsøg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
#: ../urpmi.addmedia:59
#, c-format
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
-msgstr ""
-" --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n"
+msgstr " --distrib - opret automatisk alle media fra et installationsmedium.\n"
#: ../urpmi.addmedia:61
#, c-format
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-" --interactive - med --distrib, spøger om bekræftelse for hvert medie\n"
+msgstr " --interactive - med --distrib, spøger om bekræftelse for hvert medie\n"
#: ../urpmi.addmedia:62
#, c-format
@@ -2605,15 +2578,12 @@ msgstr " --checkpoint - sæt genpakkestart nu\n"
#: ../urpmi.recover:35
#, c-format
msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-msgstr ""
-" --noclean - rens ikke ud i genpakningskatalog ved kontrolpunkt\n"
+msgstr " --noclean - rens ikke ud i genpakningskatalog ved kontrolpunkt\n"
#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-" --list - list transaktioner siden opgivet dato/varighed-argument\n"
+msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
+msgstr " --list - list transaktioner siden opgivet dato/varighed-argument\n"
#: ../urpmi.recover:38
#, c-format
@@ -2790,10 +2760,8 @@ msgstr " --no-ignore - opdatér ikke, markér mediet som aktiveret.\n"
#: ../urpmi.update:47
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-" --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - forsøg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
+msgid " --probe-rpms - do not use synthesis/hdlist, use rpm files directly\n"
+msgstr " --no-probe - forsøg ikke at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
#: ../urpmi.update:48
#, c-format
@@ -2896,8 +2864,7 @@ msgstr " --list-aliases - list tilgængelige parallelle aliaser.\n"
#: ../urpmq:61
#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - udskriv konfigurationen i form af urpmi.addmedia "
"argumenter.\n"
@@ -2909,8 +2876,7 @@ msgstr " --src - næste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n"
#: ../urpmq:63
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr " --sources - giv alle kildepakker før hentning (kun root).\n"
#: ../urpmq:65
@@ -3050,8 +3016,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:364
#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgid "no hdlist for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
"Bemærk: da ingen af de undersøgte medier bruger en hdlist, var urpmf ikke i "
"stand til at returnere noget resultat\n"
@@ -3061,208 +3026,3 @@ msgstr ""
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Ingen ændringslog fundet\n"
-#~ msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\""
-#~ msgstr "der er flere pakker med samme rpm-filnavn \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\""
-#~ msgstr "kunne ikke fortolke [%s] korrekt ved værdi \"%s\""
-
-#~ msgid "(retry as root?)"
-#~ msgstr "(prøv igen som root?)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n"
-#~ " mirror is probably not up-to-date, trying to use alternate method"
-#~ msgstr ""
-#~ "medie \"%s\" bruger en ugyldig listefil:\n"
-#~ " spejlet er nok ikke opdateret, prøver at bruge en anden metode"
-
-#~ msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files"
-#~ msgstr "medie \"%s\" definerer ikke noget sted for rpm-filer"
-
-#~ msgid "unrequested"
-#~ msgstr "ikke ønsket"
-
-#~ msgid " (%d MB)"
-#~ msgstr " (%d MB)"
-
-#~ msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)"
-#~ msgstr "tilføjer pakke %s (id=%d, eid=%d, opdatering=%d, fil=%s)"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have bad signatures:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Do you want to continue installation ?"
-#~ msgstr ""
-#~ "De følgende pakker har dårlige underskrifter:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "\n"
-#~ "Ønsker du at fortsætte installeringen?"
-
-#~ msgid "You need to be root to use --use-distrib"
-#~ msgstr "Du skal være rod (root) for at bruge --use-distrib"
-
-#~ msgid "unable to remove package %s"
-#~ msgstr "kan ikke fjerne pakke %s"
-
-#~ msgid "No filelist found\n"
-#~ msgstr "Ingen filliste fundet\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive "
-#~ "fjernet (%d MB)"
-
-#~ msgid "Proceed with the installation of the %d package? (%d MB)"
-#~ msgid_plural "Proceed with the installation of the %d packages? (%d MB)"
-#~ msgstr[0] "Fortsæt installationen med de %d pakke? (%d MB)"
-#~ msgstr[1] "Fortsæt installationen med de %d pakker? (%d MB)"
-
-#~ msgid "(%d packages, %d MB)"
-#~ msgstr "(%d pakker, %d MB)"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -P - søg ikke i 'provides' for at finde pakke (standard).\n"
-
-#~ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
-#~ msgstr " -R - omvendt søgning til hvad der kræver pakke.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "For at tilfredsstille afhængigheder vil de følgende %d pakker blive "
-#~ "installeret:\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid "skipping media %s: no hdlist"
-#~ msgstr "overspringer medie %s: ingen hdlist"
-
-#~ msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "mput mislykkedes, måske kan en node ikke nås"
-
-#~ msgid "node %s has an old version of urpme, please upgrade"
-#~ msgstr "node %s har en gammel version af urpme, venligst opgradér"
-
-#~ msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-#~ msgstr "rshp mislykkedes, måske kan en node ikke nås"
-
-#~ msgid "on node %s"
-#~ msgstr "på node %s"
-
-#~ msgid "Propagating synthesis to nodes..."
-#~ msgstr "Spreder syntese til noder..."
-
-#~ msgid "Resolving dependencies on nodes..."
-#~ msgstr "Løser afhængigheder på noder..."
-
-#~ msgid "Distributing files to nodes..."
-#~ msgstr "Distribuerer filer til noder..."
-
-#~ msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
-#~ msgstr "Tjekker at installation er mulig på noder..."
-
-#~ msgid "Installation failed on node %s"
-#~ msgstr "Installationen fejlede for maskine %s"
-
-#~ msgid "Installing packages on nodes..."
-#~ msgstr "Installerer pakker på maskiner..."
-
-#~ msgid "scp failed on host %s (%d)"
-#~ msgstr "scp mislykkedes på vært %s (%d)"
-
-#~ msgid "Propagating synthesis to %s..."
-#~ msgstr "Spreder syntese til %s..."
-
-#~ msgid "Resolving dependencies on %s..."
-#~ msgstr "Løser afhængigheder på %s..."
-
-#~ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
-#~ msgstr "vært %s har ikke en god version af urpmi (%d)"
-
-#~ msgid "Distributing files to %s..."
-#~ msgstr "distribuerer filer til %s..."
-
-#~ msgid "Verifying if install is possible on %s..."
-#~ msgstr "Tjekker at installation er mulig på %s..."
-
-#~ msgid "Performing install on %s..."
-#~ msgstr "Udfører installering på %s..."
-
-#~ msgid "Preparing install on %s..."
-#~ msgstr "Forbereder installation på %s..."
-
-#~ msgid " --probe-synthesis - try to find and use synthesis file.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --probe-synthesis forsøg at finde og bruge syntese- eller hdlist-fil.\n"
-
-#~ msgid " --probe-hdlist - try to find and use hdlist file.\n"
-#~ msgstr " --probe-hdlist - forsøg at finde og bruge hdlist-fil.\n"
-
-#~ msgid "`with' missing for network media\n"
-#~ msgstr "'with' mangler for netværks-medie\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "unknown options '%s'\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "ukendte valg '%s'\n"
-
-#~ msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "kunne ikke finde hdlist-fil for \"%s\", medie ignoreret"
-
-#~ msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "inkonsistent listefil for \"%s\", medie ignoreret"
-
-#~ msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-#~ msgstr "kunne ikke inspicere listefil for \"%s\", medie ignoreret"
-
-#~ msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\""
-#~ msgstr "det ser ud til at der ikke er nogen enheder ved chroot til '%s'"
-
-#~ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored"
-#~ msgstr "virtuelt medie \"%s\" er ikke lokalt, medie ignoreret"
-
-#~ msgid ""
-#~ "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, "
-#~ "medium ignored"
-#~ msgstr ""
-#~ "virtuelt medie \"%s\" burde have gyldig kilde-hdlist eller -syntese, "
-#~ "medie ignoreret"
-
-#~ msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..."
-#~ msgstr "kopierer kilde-hdlist (eller -syntese) for \"%s\"..."
-
-#~ msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed"
-#~ msgstr "hentning af kilde-hdlist (eller -syntese) mislykkedes"
-
-#~ msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\""
-#~ msgstr "fil [%s] er allerede brugt på det samme medie \"%s\""
-
-#~ msgid "unable to write list file of \"%s\""
-#~ msgstr "kunne ikke skrive listefil for \"%s\""
-
-#~ msgid "nothing written in list file for \"%s\""
-#~ msgstr "ingenting skrevet i listefil for \"%s\""
-
-#~ msgid "found %d headers in cache"
-#~ msgstr "fandt %d hoveder i hurtiglager"
-
-#~ msgid "removing %d obsolete headers in cache"
-#~ msgstr "fjerner %d forældede hoveder i hurtiglager"
-
-#~ msgid "using process %d for executing transaction"
-#~ msgstr "bruger proces %d for at udføre transaktion"
-
-#~ msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --norebuild - prøv ikke at genbygge hdlist hvis den ikke er læsbar.\n"
-
-#~ msgid "The following package names were assumed: %s"
-#~ msgstr "De følgende pakkenavne blev antaget: %s"