summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPer Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>2006-08-17 01:16:11 +0000
committerPer Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>2006-08-17 01:16:11 +0000
commit02f76c59c1b236817590c2e759020c4253e904ef (patch)
treef4359c4a02e5cfecf39b055a783bcb8c36eed623
parent39ea9a696bae260187eeb79d7cbaf5c06c03d14d (diff)
downloadurpmi-02f76c59c1b236817590c2e759020c4253e904ef.tar
urpmi-02f76c59c1b236817590c2e759020c4253e904ef.tar.gz
urpmi-02f76c59c1b236817590c2e759020c4253e904ef.tar.bz2
urpmi-02f76c59c1b236817590c2e759020c4253e904ef.tar.xz
urpmi-02f76c59c1b236817590c2e759020c4253e904ef.zip
Do some translation work...
-rw-r--r--po/nb.po378
1 files changed, 74 insertions, 304 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index 44035a70..f992a788 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,30 +1,28 @@
-# translation of urpmi-nb.po to Norsk Bokmål
-# translation of nb.po to Norsk Bokmål
-# translation of urpmi-nb.po to Norwegian Bokmål
+# translation of nb.po to Norwegian Bokmål
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/no.php3
#
# Urpmi.
-# Copyright (C) 1999, 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 1999, 2003, 2004, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc.
+#
# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999,2002.
# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2001.
# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004.
# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@linux-mandrake.com>, 2004, 2005.
# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
-# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005.
-#
+# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005, 2006.
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2006-06-30 14:05+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2005-07-07 02:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2006-08-17 03:15+0200\n"
"Last-Translator: Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>\n"
-"Language-Team: Norsk Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.10.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
#: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56
msgid "RPM installation"
@@ -33,7 +31,7 @@ msgstr "RPM-installasjon"
#: ../gurpmi:53
#, c-format
msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation"
-msgstr ""
+msgstr "Feil: klarte ikke å finne fil %s, vil avbryte handling"
#: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:146 ../gurpmi2:169
msgid "_Ok"
@@ -108,16 +106,13 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Velg sted hvor fil skal lagres"
#: ../gurpmi.pm:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown option %s"
-msgstr ""
-"\n"
-"ukjente valg '%s'\n"
+msgstr "Ukjent valg %s"
#: ../gurpmi.pm:87
-#, fuzzy
msgid "No packages specified"
-msgstr "ingen pakke kalt %s"
+msgstr "Ingen pakker spesifisert"
#: ../gurpmi2:37
msgid "Please wait..."
@@ -128,15 +123,15 @@ msgid "Must be root"
msgstr "Må være root"
#: ../gurpmi2:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue installation anyway?"
msgstr ""
-"Noen av pakkene som er ønsket kan ikke installeres:\n"
+"Noen av de forespurte pakkene kan ikke installeres:\n"
"%s\n"
-"Fortsett?"
+"Fortsett installasjonen uansett?"
#: ../gurpmi2:102 ../urpmi:602
msgid "Ok"
@@ -144,7 +139,7 @@ msgstr "Ok"
#: ../gurpmi2:102
msgid "Warning"
-msgstr ""
+msgstr "Advarsel"
#: ../gurpmi2:142
msgid " (to upgrade)"
@@ -306,7 +301,7 @@ msgstr "ukjent protokoll definert for %s"
#: ../urpm.pm:102
#, c-format
msgid "%s is not available, falling back on %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s er ikke tilgjengelig, faller tilbake til %s"
#: ../urpm.pm:110
#, c-format
@@ -393,8 +388,7 @@ msgstr "tar fjernbar enhet som \"%s\""
#: ../urpm.pm:378
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-msgstr ""
-"Mediet «%s» er et ISO-avtrykk og vil bli montert mens operasjonen utføres"
+msgstr "Mediet «%s» er et ISO-avtrykk og vil bli montert mens operasjonen utføres"
#: ../urpm.pm:381
#, c-format
@@ -544,9 +538,8 @@ msgid "this url seems to not contains any distrib"
msgstr ""
#: ../urpm.pm:796
-#, fuzzy
msgid "retrieving media.cfg file..."
-msgstr "mottar hdlists-fil..."
+msgstr "mottar media.cfg-file..."
#: ../urpm.pm:808 ../urpm.pm:1621 ../urpm.pm:2122 ../urpm.pm:2840
msgid "...retrieving done"
@@ -558,14 +551,12 @@ msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "...mottak mislyktes: %s"
#: ../urpm.pm:813
-#, fuzzy
msgid "unable to parse media.cfg"
-msgstr "kunne ikke åpne rpmdb"
+msgstr "klarte ikke å lese media.cfg"
#: ../urpm.pm:815
msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)"
-msgstr ""
-"kan ikke få adgang til første installasjonsmedium (ingen hdlists-fil funnet)"
+msgstr "kan ikke få adgang til første installasjonsmedium (ingen hdlists-fil funnet)"
#: ../urpm.pm:902
#, c-format
@@ -853,7 +844,7 @@ msgstr "kunne ikke korrekt tolke [%s] på verdi \"%s\""
#: ../urpm.pm:2527
msgid "(retry as root?)"
-msgstr ""
+msgstr "(prøv på nytt som root?)"
#: ../urpm.pm:2551
#, c-format
@@ -922,8 +913,7 @@ msgstr "bruker prosess %d for å utføre transaksjon"
#: ../urpm.pm:2991
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"opprettet transaksjon for installasjon på %s (fjern=%d, installer=%d, "
"oppgrader=%d)"
@@ -1044,7 +1034,7 @@ msgstr "urpmq: kan ikke lese rpm-fil \"%s\"\n"
#: ../urpm/args.pm:415
msgid "Too many arguments\n"
-msgstr ""
+msgstr "For mange argumenter\n"
#. Translator: Add here the keys which might be pressed in the "No"-case.
#: ../urpm/msg.pm:48 ../urpme:32 ../urpmi:468 ../urpmi:486 ../urpmi:524
@@ -1080,7 +1070,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:99 ../urpm/parallel_ssh.pm:104
#, c-format
msgid "on node %s"
-msgstr ""
+msgstr "på node %s"
#. - first propagate the synthesis file to all machine.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:121
@@ -1101,9 +1091,9 @@ msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
msgstr ""
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:236 ../urpm/parallel_ssh.pm:251
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "Installasjon mislyktes"
+msgstr "Installasjon mislyktes på node %s"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:241 ../urpm/parallel_ssh.pm:256 ../urpmi:812
@@ -1112,15 +1102,14 @@ msgstr "Installasjon er mulig"
#. - continue installation.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:246
-#, fuzzy
msgid "Installing packages on nodes..."
-msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Installerer pakker på noder..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:30 ../urpm/parallel_ssh.pm:128
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:232
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "scp mislyktes på vert %s (%d)"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:126
#, fuzzy, c-format
@@ -1138,9 +1127,9 @@ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
msgstr ""
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:225
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Distributing files to %s..."
-msgstr "distribuerer %s"
+msgstr "Distribuerer files til %s..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:239
#, c-format
@@ -1148,22 +1137,22 @@ msgid "Verifying if install is possible on %s..."
msgstr ""
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Performing install on %s..."
-msgstr "Pakkeinstallasjon..."
+msgstr "Utfører installasjon på %s..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:276
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installing %s on %s..."
-msgstr "installerer %s fra %s"
+msgstr "Installerer %s på %s..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:277
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing install on %s..."
-msgstr "Pakkeinstallasjon..."
+msgstr "Forebereder installasjon på %s..."
#: ../urpme:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpme version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1173,7 +1162,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpme versjon %s\n"
-"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n"
+"Copyright © 1999-2006 Mandriva.\n"
"Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n"
"\n"
"bruk:\n"
@@ -1189,14 +1178,11 @@ msgstr " --auto - velg automatisk en pakke i valg.\n"
#: ../urpme:44
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - kontroller at fjerningen kan bli riktig gjennomført.\n"
+msgstr " --test - kontroller at fjerningen kan bli riktig gjennomført.\n"
#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:63
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - tving påkallelse selv om noen pakker ikke eksisterer.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr " --force - tving påkallelse selv om noen pakker ikke eksisterer.\n"
#: ../urpme:46 ../urpmi:107 ../urpmq:65
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
@@ -1264,19 +1250,17 @@ msgstr "Sjekker fjerning av følgende pakker"
#: ../urpme:127
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
-"For å tilfredsstille avhengigheter vil følgende %d pakker bli fjernet (%d MB)"
+msgid "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
+msgstr "For å tilfredsstille avhengigheter vil følgende %d pakker bli fjernet (%d MB)"
#: ../urpme:129 ../urpmi:526 ../urpmi:659 ../urpmi.addmedia:134
msgid " (y/N) "
msgstr " (j/N) "
#: ../urpme:129
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Remove %d packages?"
-msgstr "fjerner pakke %s"
+msgstr "Fjern %d pakker?"
#. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_*
#: ../urpme:153
@@ -1313,8 +1297,7 @@ msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia - ikke bruk gitte media, delt med komma.\n"
#: ../urpmf:38
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:39 ../urpmi:81 ../urpmq:46
@@ -1322,15 +1305,12 @@ msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media - bruk bare gitte media, delt med komma.\n"
#: ../urpmf:40 ../urpmi:85 ../urpmq:49
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia - sorter media etter understrenger separert med komma.\n"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr " --sortmedia - sorter media etter understrenger separert med komma.\n"
#: ../urpmf:41 ../urpmi:86 ../urpmq:50
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
-msgstr ""
-" --synthesis - bruk den gitte syntese i stedet for urpmi-database.\n"
+msgstr " --synthesis - bruk den gitte syntese i stedet for urpmi-database.\n"
#: ../urpmf:42
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
@@ -1363,7 +1343,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:48
msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr ""
+msgstr "Søkestrenguttrykk:\n"
#: ../urpmf:49
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
@@ -1408,9 +1388,8 @@ msgid " example: '%%name:%%files'\n"
msgstr " standard er %s.\n"
#: ../urpmf:58
-#, fuzzy
msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --url - vis etikett url: url.\n"
+msgstr " --arch - arkitektur\n"
#: ../urpmf:59
#, fuzzy
@@ -1422,9 +1401,8 @@ msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr ""
#: ../urpmf:61
-#, fuzzy
msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr "påfør forandringer til konfigurasjonsfil"
+msgstr " --conffiles - oppsettsfiler\n"
#: ../urpmf:62
#, fuzzy
@@ -1438,7 +1416,7 @@ msgstr " --description - vis etikett description: beskrivelse.\n"
#: ../urpmf:64
msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr ""
+msgstr " --distribution - distribusjon\n"
#: ../urpmf:65
#, fuzzy
@@ -1446,9 +1424,8 @@ msgid " --epoch - epoch\n"
msgstr " --epoch - vis etikett epoch: epoke.\n"
#: ../urpmf:66
-#, fuzzy
msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --name - vis bare pakkenavn.\n"
+msgstr " --filename - filnavn på pakka\n"
#: ../urpmf:67
#, fuzzy
@@ -1468,8 +1445,7 @@ msgstr " --name - vis bare pakkenavn.\n"
#: ../urpmf:70
#, fuzzy
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr ""
-" --obsoletes - vis etikett obsoletes: alle erstatninger (flere linjer).\n"
+msgstr " --obsoletes - vis etikett obsoletes: alle erstatninger (flere linjer).\n"
#: ../urpmf:71
#, fuzzy
@@ -1542,7 +1518,7 @@ msgid "You may want to use --name to search for package names.\n"
msgstr "Det kan være at du ønsker å bruke --name for å søke etter pakkenavn.\n"
#: ../urpmi:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n"
@@ -1552,15 +1528,14 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmi versjon %s\n"
-"Copyright © 1999-2005 Mandriva.\n"
+"Copyright © 1999-2006 Mandriva.\n"
"Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU GPL.\n"
"\n"
"bruk:\n"
#: ../urpmi:84
#, fuzzy
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - bruk bare det oppgitte media for å søke etter forespurte "
"(eller oppdaterte) pakker.\n"
@@ -1572,10 +1547,8 @@ msgid ""
msgstr ""
#: ../urpmi:88 ../urpmq:51
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - velg automatisk pakker for oppgradering av systemet.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr " --auto-select - velg automatisk pakker for oppgradering av systemet.\n"
#: ../urpmi:89
msgid ""
@@ -1734,8 +1707,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - kontroller at installasjonen kan bli riktig gjennomført.\n"
+msgstr " --test - kontroller at installasjonen kan bli riktig gjennomført.\n"
#: ../urpmi:129
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
@@ -1776,8 +1748,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:138 ../urpmi.addmedia:66 ../urpmi.update:42
msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
-msgstr ""
-" --norebuild - ikke prøv å bygge hdlist på nytt hvis den ikke lesbar.\n"
+msgstr " --norebuild - ikke prøv å bygge hdlist på nytt hvis den ikke lesbar.\n"
#: ../urpmi:139
#, fuzzy
@@ -1919,8 +1890,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:555 ../urpmi:567
#, fuzzy
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed"
msgstr ""
"For å tilfredstille avhengigheter, så vil de følgende %d pakkene bli "
"installert:\n"
@@ -1929,8 +1899,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:556 ../urpmi:568
#, fuzzy
msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed"
-msgstr ""
-"Følgende pakker vil bli installert for å tilfredstille avhengigheter (%d MB)"
+msgstr "Følgende pakker vil bli installert for å tilfredstille avhengigheter (%d MB)"
#: ../urpmi:557
#, c-format
@@ -2190,8 +2159,7 @@ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
msgstr " --noclean - ikke fjern rpm-pakker fra cache.\n"
#: ../urpmi.recover:36
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
+msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr ""
#: ../urpmi.recover:37
@@ -2442,18 +2410,15 @@ msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases - lister opp tilgjengelige parallell-aliaser.\n"
#: ../urpmq:60
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
-msgstr ""
-" --dump-config - dump oppsettet i form av et urpmi.addmedia-argument.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgstr " --dump-config - dump oppsettet i form av et urpmi.addmedia-argument.\n"
#: ../urpmq:61
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src - neste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n"
#: ../urpmq:62
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr " --sources - gir alle kildepakker før nedlasting (kun root).\n"
#: ../urpmq:64
@@ -2479,8 +2444,7 @@ msgstr " --summary, -S - vis sammendrag.\n"
#: ../urpmq:78
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
-msgstr ""
-" -c - fullstendig utskrift med pakke som skal bli fjernet.\n"
+msgstr " -c - fullstendig utskrift med pakke som skal bli fjernet.\n"
#: ../urpmq:79
msgid " -d - extend query to package dependencies.\n"
@@ -2492,16 +2456,14 @@ msgstr " -g - vis grupper også med navn.\n"
#: ../urpmq:82
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
-msgstr ""
-" -i - vis verdigfull informasjon i menneskelig lesbart format.\n"
+msgstr " -i - vis verdigfull informasjon i menneskelig lesbart format.\n"
#: ../urpmq:83
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l - list opp filer i pakke.\n"
#: ../urpmq:84
-msgid ""
-" -P - do not search in provides to find package (default).\n"
+msgid " -P - do not search in provides to find package (default).\n"
msgstr " -P - ikke søk i tilbud for å finne pakke.\n"
#: ../urpmq:85
@@ -2517,10 +2479,8 @@ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - reversert søk til hva som krever pakke.\n"
#: ../urpmq:88
-msgid ""
-" -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
-msgstr ""
-" -RR - utvidet reversert søk (inkluderer virtuell pakker).\n"
+msgid " -RR - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
+msgstr " -RR - utvidet reversert søk (inkluderer virtuell pakker).\n"
#: ../urpmq:89
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
@@ -2540,8 +2500,7 @@ msgstr " -y - pålegg uklart søk (samme som --fuzzy).\n"
#: ../urpmq:93
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-" -Y - som -y, men tvinger samvsvar med store og små bokstaver.\n"
+msgstr " -Y - som -y, men tvinger samvsvar med store og små bokstaver.\n"
#: ../urpmq:94
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
@@ -2564,192 +2523,3 @@ msgstr "Ingen filliste funnet\n"
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Ingen changelog funnet\n"
-#~ msgid "copying hdlists file..."
-#~ msgstr "kopierer hdlists-fil..."
-
-#~ msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file"
-#~ msgstr "ugyldig hdlist beskrivelse «%s» i hdlists-filen"
-
-#~ msgid "Search"
-#~ msgstr "Søk"
-
-#~ msgid "Is this OK?"
-#~ msgstr "Er dette ok?"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --version - use specified distribution version, the default is "
-#~ "taken\n"
-#~ " from the version of the distribution told by the\n"
-#~ " installed mandriva-release package.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --version - bruk spesifisert distribusjonsversjon, standard er "
-#~ "tatt\n"
-#~ " fra versjonen av distribusjonen gitt av den "
-#~ "installerte\n"
-#~ " mandriva-release-pakken.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --arch - use specified architecture, the default is arch of\n"
-#~ " mandriva-release package installed.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --arch - bruk spesifisert arkitektur, standard er arkitektur "
-#~ "fra\n"
-#~ " mandriva-release-pakke som er installert.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --headers - extract headers for package listed from urpmi db to\n"
-#~ " stdout (root only).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --headers - trekk ut hoder for pakke listet fra urpmi-database "
-#~ "til\n"
-#~ " stdout (kun root).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
-#~ "installed (%d MB)"
-#~ msgstr ""
-#~ "For å tilfredstille avhengigheter, så vil de følgende %d pakkene bli "
-#~ "installert (%d MB)"
-
-#~ msgid "installing %s\n"
-#~ msgstr "installerer %s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Automatic installation of packages...\n"
-#~ "You requested installation of package %s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Automatisk installasjon av pakker...\n"
-#~ "Du ba om installasjon av pakke %s\n"
-
-#~ msgid "%s: command not found\n"
-#~ msgstr "%s: kommando ikke funnet\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Noen av pakkene som er ønsket kan ikke installeres:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Fortsett?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "Følgende pakker må fjernes for at andre skal bli oppgradert:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Fortsett?"
-
-#~ msgid "md5sum mismatch"
-#~ msgstr "md5sum stemmer ikke overens"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmf versjon %s\n"
-#~ "Copyright © 2002-2004 Mandriva.\n"
-#~ "Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "bruk:\n"
-
-#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n"
-#~ msgstr " --synthesis - bruk den gitte syntesen i stedet for urpmi-db.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on "
-#~ "command\n"
-#~ " line, incompatible with interactive mode).\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --quiet - ikke vis etikettnavn (standard hvis ingen etikett gitt "
-#~ "på kommandolinjen,\n"
-#~ " inkompatibelt med interaktivt modus).\n"
-
-#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n"
-#~ msgstr " --uniq - ikke vis identiske linjer.\n"
-
-#~ msgid " --all - print all tags.\n"
-#~ msgstr " --all - vis alle etiketter.\n"
-
-#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n"
-#~ msgstr " --summary - vis etikett summary: sammendrag.\n"
-
-#~ msgid " --description - print tag description: description.\n"
-#~ msgstr " --description - vis etikett description: beskrivelse.\n"
-
-#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-#~ msgstr " --buildhost - vis etikett buildhost: byggevert.\n"
-
-#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --provides - vis etikett provides: alle tilbud (flere linjer).\n"
-
-#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n"
-#~ msgstr " --requires - vis etikett requires: alle avhengigheter.\n"
-
-#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n"
-#~ msgstr " --files - vis etikett files: alle filer (flere linjer).\n"
-
-#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --obsoletes - vis etikett obsoletes: alle erstatninger (flere "
-#~ "linjer).\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n"
-#~ " report).\n"
-#~ msgstr " --env - bruk spesifikt miljø (typisk en feilrapport).\n"
-
-#~ msgid " -i - ignore case distinctions in every pattern.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -i - ignorer forskjell mellom små og store bokstaver i hver "
-#~ "søkestreng.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -a - binary AND operator, true if both expression are "
-#~ "true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -a - binær OG-operatør, sann hvis begge uttrykk er sanne.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " -o - binær ELLER-operatør, sann hvis et av uttrykkene er "
-#~ "sanne.\n"
-
-#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n"
-#~ msgstr " ! - unær IKKE, sann hvis uttrykk er usann.\n"
-
-#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-#~ msgstr " ( - venstre parantes for å åpne gruppeuttrykk.\n"
-
-#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-#~ msgstr " ) - høyre parantes for å lukke gruppeuttrykk.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "callback is:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "tilbakekall er :\n"
-#~ "%s\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Continue?"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Fortsett?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Some package requested cannot be installed:\n"
-#~ "%s"
-#~ msgstr ""
-#~ "Noen av pakkene som er ønsket kan ikke installeres:\n"
-#~ "%s"