summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorShiva Huang <shivahuang@mandriva.org>2010-05-26 20:06:19 +0000
committerShiva Huang <shivahuang@mandriva.org>2010-05-26 20:06:19 +0000
commit1fa48e89bceb466d6d871d06305f783c5dc93dd2 (patch)
tree89adc6a4c2529dff3b792989bc45c92992e5855a
parent234404b41d5d97388fc00b4d7c99056f9a8dd6e3 (diff)
downloadurpmi-1fa48e89bceb466d6d871d06305f783c5dc93dd2.tar
urpmi-1fa48e89bceb466d6d871d06305f783c5dc93dd2.tar.gz
urpmi-1fa48e89bceb466d6d871d06305f783c5dc93dd2.tar.bz2
urpmi-1fa48e89bceb466d6d871d06305f783c5dc93dd2.tar.xz
urpmi-1fa48e89bceb466d6d871d06305f783c5dc93dd2.zip
update translation for zh_TW language
-rw-r--r--po/zh_TW.po52
1 files changed, 34 insertions, 18 deletions
diff --git a/po/zh_TW.po b/po/zh_TW.po
index fafd0867..95ff6e96 100644
--- a/po/zh_TW.po
+++ b/po/zh_TW.po
@@ -526,7 +526,7 @@ msgstr "遺失簽名 (%s)"
#: ../urpm/args.pm:384
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr ""
+msgstr "非預期的表示式 %s(建議:使用 -a 或 -o?)"
#: ../urpm/args.pm:388
#, fuzzy, c-format
@@ -536,7 +536,7 @@ msgstr "樣版表示式:\n"
#: ../urpm/args.pm:397
#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
-msgstr ""
+msgstr "預設 urpmf 需要正規表示式。您應該使用 \"--literal\" 選項"
#: ../urpm/args.pm:466
#, c-format
@@ -546,12 +546,12 @@ msgstr "chroot 目錄不存在"
#: ../urpm/args.pm:489
#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
-msgstr ""
+msgstr "使用 %s 時不能沒有 %s"
#: ../urpm/args.pm:492 ../urpm/args.pm:495 ../urpmq:159
#, c-format
msgid "Can't use %s with %s"
-msgstr ""
+msgstr "%s 不能跟 %s 一起用"
#: ../urpm/args.pm:503
#, c-format
@@ -568,7 +568,7 @@ msgstr "複製失敗"
msgid ""
"You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done "
"automatically)"
-msgstr ""
+msgstr "您必須自己掛載光碟(或是安裝 perl-Hal-Cdroms 以便自動掛載)"
#: ../urpm/cdrom.pm:69
#, c-format
@@ -633,7 +633,7 @@ msgstr "密碼:"
#: ../urpm/download.pm:259
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr ""
+msgstr "未知的 webfetch `%s' !!!\n"
#: ../urpm/download.pm:267
#, c-format
@@ -643,7 +643,7 @@ msgstr "%s 失敗:離開訊號 %d"
#: ../urpm/download.pm:268
#, c-format
msgid "%s failed: exited with %d"
-msgstr ""
+msgstr "%s 失敗:離開狀態 %d"
#: ../urpm/download.pm:302
#, c-format
@@ -743,31 +743,35 @@ msgid ""
"# You can use uids to see the content of your uploads at this url :\n"
"# http://dudf.forge.mandriva.com/"
msgstr ""
+"# 這裡是您的 DUDF 上傳的紀錄。\n"
+"# 行格式為:<產生的日期與時間> <使用者代碼>\n"
+"# 您可以用使用者代碼,在以下網址查看您的上傳:\n"
+"# http://dudf.forge.mandriva.com/"
#: ../urpm/dudf.pm:239
#, c-format
msgid "curl is missing, cannot upload DUDF file.\n"
-msgstr ""
+msgstr "沒有 curl,無法上傳 DUDF 檔。\n"
#: ../urpm/dudf.pm:242
#, c-format
msgid "Compressing DUDF data... "
-msgstr ""
+msgstr "壓縮 DUDF 資料中..."
#: ../urpm/dudf.pm:244 ../urpm/dudf.pm:245
#, c-format
msgid "NOT OK\n"
-msgstr ""
+msgstr "不好\n"
#: ../urpm/dudf.pm:253 ../urpm/dudf.pm:487
#, c-format
msgid "OK\n"
-msgstr ""
+msgstr "好\n"
#: ../urpm/dudf.pm:255
#, c-format
msgid "Uploading DUDF data:\n"
-msgstr ""
+msgstr "上傳 DUDF 資料中:\n"
#: ../urpm/dudf.pm:276
#, c-format
@@ -776,6 +780,9 @@ msgid ""
"You can see your DUDF report at the following URL :\n"
"\t"
msgstr ""
+"\n"
+"您可以在以下網址查看您的 DUDF 報告:\n"
+"\t"
#: ../urpm/dudf.pm:279
#, c-format
@@ -783,6 +790,8 @@ msgid ""
"You can access a log of your uploads in\n"
"\t"
msgstr ""
+"您可以在這裡存取您的上傳紀錄:\n"
+"\t"
#: ../urpm/dudf.pm:360 ../urpm/msg.pm:76 ../urpmi:512 ../urpmi:527
#: ../urpmi:634
@@ -798,11 +807,14 @@ msgid ""
"This is a part of the Mancoosi european research project.\n"
"More at http://www.mancoosi.org\n"
msgstr ""
+"遇到一個問題。您可以上傳 DUDF 報告檔來協助 Mandriva 改進套件安裝。\n"
+"這是 Mancoosi 歐洲研究專案的一部份。\n"
+"更多資料可以參考:http://www.mancoosi.org\n"
#: ../urpm/dudf.pm:362
#, c-format
msgid "Do you want to upload a DUDF report to Mandriva?"
-msgstr ""
+msgstr "您要上傳 DUDF 報告到 Mandriva 嗎?"
#: ../urpm/dudf.pm:363 ../urpmi:514 ../urpmi:529 ../urpmi:635
#: ../urpmi.addmedia:135
@@ -816,6 +828,8 @@ msgid ""
"\n"
"Generating DUDF... "
msgstr ""
+"\n"
+"產生 DUDF 中..."
#: ../urpm/dudf.pm:491
#, fuzzy, c-format
@@ -973,6 +987,8 @@ msgid ""
"needed, %s available).\n"
"Are you sure you want to continue?"
msgstr ""
+"您的檔案系統沒有足夠的空間下載所有的套件(需要 %s 但只有 %s)。\n"
+"您確定要繼續嗎?"
#: ../urpm/main_loop.pm:170 ../urpm/main_loop.pm:210 ../urpm/main_loop.pm:291
#: ../urpm/main_loop.pm:298
@@ -1068,7 +1084,7 @@ msgstr "正在嘗試跳過已存在媒體 \"%s\",正在跳過"
#: ../urpm/media.pm:504
#, c-format
msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr ""
+msgstr "移動可移除裝置失敗,媒體將被忽略"
#: ../urpm/media.pm:542
#, c-format
@@ -1152,7 +1168,7 @@ msgstr "無法存取散佈媒體 (找不到 media.cfg 檔案)"
#: ../urpm/media.pm:932
#, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
-msgstr ""
+msgstr "跳過不相容的媒體 %s(%s)"
#: ../urpm/media.pm:983
#, c-format
@@ -1322,7 +1338,7 @@ msgstr "無法從鏡像站列表 %s 找到鏡像站"
#: ../urpm/mirrors.pm:231
#, c-format
msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr ""
+msgstr "找到 geolocalisation %s %.2f %.2f,於時區 %s"
#: ../urpm/mirrors.pm:276
#, c-format
@@ -1409,7 +1425,7 @@ msgstr "TB"
#: ../urpm/orphans.pm:51
#, c-format
msgid "Marking %s as manually installed, it won't be auto-orphaned"
-msgstr ""
+msgstr "將 %s 標記為手動安裝,將不會被自動標記為孤立的套件"
#: ../urpm/orphans.pm:426
#, c-format
@@ -1521,7 +1537,7 @@ msgstr "以下套件包含 %s:%s"
#: ../urpm/select.pm:180
#, c-format
msgid "You should use \"-a\" to use all of them"
-msgstr ""
+msgstr "要指定所有的套件,您可以用 \"-a\""
#: ../urpm/select.pm:298
#, fuzzy, c-format