diff options
author | Atilla Öntaş <atilla_ontas@mandriva.org> | 2009-04-22 19:55:36 +0000 |
---|---|---|
committer | Atilla Öntaş <atilla_ontas@mandriva.org> | 2009-04-22 19:55:36 +0000 |
commit | 9c8f9738e86a4192a6703576d894d4f9d4d6b479 (patch) | |
tree | 02f7ab2a61d04c67a29e7283721ba382813e28d3 | |
parent | 82a607bf281585dc67c30bc268a9533a99eb4523 (diff) | |
download | urpmi-9c8f9738e86a4192a6703576d894d4f9d4d6b479.tar urpmi-9c8f9738e86a4192a6703576d894d4f9d4d6b479.tar.gz urpmi-9c8f9738e86a4192a6703576d894d4f9d4d6b479.tar.bz2 urpmi-9c8f9738e86a4192a6703576d894d4f9d4d6b479.tar.xz urpmi-9c8f9738e86a4192a6703576d894d4f9d4d6b479.zip |
Updated Turkish translation
-rw-r--r-- | po/tr.po | 36 |
1 files changed, 18 insertions, 18 deletions
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-04-15 15:00+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2009-04-16 07:36+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2009-04-22 22:54+0300\n" "Last-Translator: Atilla ÖNTAŞ <atilla_ontas@mandriva.org>\n" "Language-Team: Turkish <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -123,8 +123,7 @@ msgid "" msgstr "" "urpmi sürüm %s\n" "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar " -"dağıtılabilinir.\n" +"Bu bir özgür yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar dağıtılabilinir.\n" "\n" "kullanımı:\n" @@ -1393,7 +1392,7 @@ msgid "" "code: %d)" msgstr "" "%s, %s makinesinde başarısız oldu. (belki urpmi' nin iyi bir sürümü " -"değildir?) (çıkış
kodu: %d)" +"değildir?) (çıkış kodu: %d)" #: ../urpm/removable.pm:33 #, c-format @@ -1460,7 +1459,7 @@ msgstr "%s paketinin kayıplığından" #: ../urpm/select.pm:565 #, c-format msgid "due to already installed %s" -msgstr "%s 'in zaten kurulu olmasından dolayı." +msgstr "%s paketinin zaten kurulu olmasından dolayı." #: ../urpm/select.pm:566 ../urpm/select.pm:646 #, c-format @@ -1475,7 +1474,7 @@ msgstr "%s yükseltilmeye çalışılıyor." #: ../urpm/select.pm:573 #, c-format msgid "in order to keep %s" -msgstr "%s 'in tutlması sırasında" +msgstr "%s 'in tutulması sırasında" #: ../urpm/select.pm:614 #, c-format @@ -1483,7 +1482,7 @@ msgid "" "The following package has to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" -"Diğer paketlerin güncellenmesi için aşağıdaki paketlerin kaldırılması " +"Diğer paketlerin güncellenmesi için aşağıdaki paketin kaldırılması " "gerekiyor:\n" "%s" @@ -1515,7 +1514,7 @@ msgstr "Geçersiz imza (%s)" #: ../urpm/signature.pm:64 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" -msgstr "Geçersiz Anahtar ID'si (%s)" +msgstr "Geçersiz Anahtar Kimliği (%s)" #: ../urpm/signature.pm:66 #, c-format @@ -1559,7 +1558,7 @@ msgid "" msgstr "" "urpme sürüm %s\n" "Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n" +"Bu bir özgür yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n" "\n" "kullanımı:\n" @@ -1661,7 +1660,7 @@ msgstr "Kaldırılacak bir şey yok" #: ../urpme:145 #, c-format msgid "No orphans to remove" -msgstr "Kaldırılacak bir şey yok" +msgstr "Kaldırılacak gereksiz paket yok" #: ../urpme:151 #, c-format @@ -1669,9 +1668,10 @@ msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed" msgid_plural "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed" msgstr[0] "" -"Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketin kurulması gerekiyor:" +"Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki paketin kaldırılması gerekiyor:" msgstr[1] "" -"Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki %d paketin kurulması gerekiyor:" +"Bağımlılık sorununu aşabilmek için, aşağıdaki %d paketin kaldırılması " +"gerekiyor:" #: ../urpme:156 #, c-format @@ -1690,7 +1690,7 @@ msgstr[1] "%d adet paket kaldırılsın mı?" #: ../urpme:168 #, c-format msgid "testing removal of %s" -msgstr "%s kaldırılması işlemi deneniyor" +msgstr "%s kaldırılma işlemi deneniyor" #: ../urpme:185 #, c-format @@ -1714,7 +1714,7 @@ msgid "" msgstr "" "urpmf sürüm %s\n" "Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" -"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n" +"Bu bir özgür yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n" "\n" "kullanımı: urpmf [seçenekler] örnek-ifade\n" @@ -1772,12 +1772,12 @@ msgstr " --uniq - açıklayıcı satırları ikinci kez yadırma.\n" #: ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46 #, c-format msgid " --update - use only update media.\n" -msgstr " --update - sadece güncelleme ortamını kullan.\n" +msgstr " --update - sadece güncelleme ortamını kullan.\n" #: ../urpmf:47 #, c-format msgid " --verbose - verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - kalabalık kipi.\n" +msgstr " --verbose - kalabalık kipi.\n" #: ../urpmf:48 #, c-format @@ -2055,7 +2055,7 @@ msgid "" " default is %d.\n" msgstr "" " --split-level - kurulacak veya güncellencek paketlerden daha\n" -"
fazla ise ufak işlemler böl.\n" +" fazla ise ufak işlemler böl.\n" " varsayılan %d dir.\n" #: ../urpmi:94 @@ -2885,7 +2885,7 @@ msgid "" msgstr "" "urpmq sürüm %s\n" "Copyright (C) 2000-2006 Mandriva.\n" -"Bu bir serbest yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n" +"Bu bir özgür yazılımdır ve GNU GPL lisansı altında tekrar dağıtılabilir.\n" "\n" "kullanımı:\n" |