summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-09-08 12:57:36 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2003-09-08 12:57:36 +0000
commitd39ebb4959506f6c708aeb1a254e968f0da99ec7 (patch)
tree6c423fc18eaa5bb281ec59ac36e4ed9f07a19a36
parent867f78a069c7d670ded7301311e0c989fbf01a22 (diff)
downloadurpmi-d39ebb4959506f6c708aeb1a254e968f0da99ec7.tar
urpmi-d39ebb4959506f6c708aeb1a254e968f0da99ec7.tar.gz
urpmi-d39ebb4959506f6c708aeb1a254e968f0da99ec7.tar.bz2
urpmi-d39ebb4959506f6c708aeb1a254e968f0da99ec7.tar.xz
urpmi-d39ebb4959506f6c708aeb1a254e968f0da99ec7.zip
updated po files; updated Czech man pages
-rw-r--r--man/cs/urpmf.8109
-rw-r--r--man/cs/urpmi.8173
-rw-r--r--man/cs/urpmi.addmedia.8125
-rw-r--r--man/cs/urpmi.removemedia.844
-rw-r--r--man/cs/urpmi.update.866
-rw-r--r--man/cs/urpmq.8123
-rw-r--r--po/uz.po34
-rw-r--r--po/uz@Cyrl.po4
8 files changed, 398 insertions, 280 deletions
diff --git a/man/cs/urpmf.8 b/man/cs/urpmf.8
index 65c98b25..130d4607 100644
--- a/man/cs/urpmf.8
+++ b/man/cs/urpmf.8
@@ -1,4 +1,4 @@
-.TH urpmf 8 "05 Čec 2001" "MandrakeSoft" "Mandrake Linux"
+.TH urpmf 8 "28 Srp 2003" "MandrakeSoft" "Mandrake Linux"
.IX urpmf
.SH NÁZEV
urpmf \- RPMFind - Nalezne balíčky RPM poskytující zadaný soubor
@@ -7,44 +7,76 @@ urpmf \- RPMFind - Nalezne balíčky RPM poskytující zadaný soubor
.SH POPIS
Program urpmf vypíše seznam balíčků, které poskytují soubor předaný jako parametr.
.PP
-<\fISoubor\fP> je název souboru, u kterého chcete znát balíček, který jej poskytuje.
-Můžete napsat pouze část názvu souboru, který hledáte, program
-\fBurpmf\fP poté vypíše seznam souborů, které vyhovují, včetně jejich odpovídajících balíčků.
+<\fIVzor\fP> je název souboru nebo jeho část, u kterého chcete znát balíček, který jej poskytuje. \fBurpmf\fP vypíše seznam nalezených souborů a jejich odpovídajících balíčků.
.PP
-Program urpmf hledá v instalovaných i nenainstalovaných balíčcích.
+Program \fBurpmf\fP hledá v instalovaných i nenainstalovaných balíčcích.
.SH VOLBY
.IP "\fB\--help\fP"
zobrazí nápovědu a ukončí se.
+.IP "\fB\--update\fP"
+použije pouze zdroje pro aktualizaci. To znamená, že program \fBurpmf\fP bude prohledávat a řešit závislosti pouze ve zdrojích označených jako zdroje pro aktualizaci.
+.IP "\fB\--media\fP \fIzdroj1,...,zdrojN\fP"
+použije pouze zadané zdroje, nikoli všechny dostupné zdroje (nebo zdroje pro aktualizaci, pokud je zadána volba \fB\--update\fP).
+.IP "\fB\--excludemedia\fP \fIzdroj1,...,zdrojN\fP"
+nepoužije zadané zdroje.
+.IP "\fB\--sortmedia\fP \fIzdroj1,...,zdrojN\fP"
+setřídí zadané zdroje, ke zjednodušení seskupení lze použít podřetězce.
+.IP "\fB\--synthesis\fP \fIsoubor\fP"
+pro vyhledávání v balíčcích a řešení závislostí použije místo databáze urpmi zadaný \fIsoubor\fP syntézy.
+.IP "\fB\--verbose\fP"
+navrhne užvaněný režim s různými zprávami.
.IP "\fB\--quiet\fP"
-nebude vypisovat název značky (volba je nastavena jako výchozí, pokud není žádná značka předána na
-příkazovém řádku, a není kompatibilní s interaktivním režimem).
+nebude vypisovat název značky (volba je nastavena jako výchozí, pokud není žádná značka předána na příkazovém řádku, a není kompatibilní s interaktivním režimem).
+.IP "\fB\--uniq\fP"
+nebude vypisovat stejné řádky.
.IP "\fB\--all\fP"
-vypíše všechny značky.
-.IP "\fB\--name\fP"
-vypíše název značky: název souboru RPM (zapnuta, pokud není z příkazového řádku předána žádná značka,
-ale bez názvu balíčku).
+prohledává všechny značky uvedené níže.
.IP "\fB\--group\fP"
-vypíše značku group: skupina.
+prohledává značku group: skupina.
.IP "\fB\--size\fP"
-vypíše značku size: velikost.
-.IP "\fB\--serial\fP"
-vypíše značku serial: sériové číslo.
+prohledává značku size: velikost.
+.IP "\fB\--epoch\fP"
+prohledává značku epoch: epochu.
.IP "\fB\--summary\fP"
-vypíše značku summary: shrnutí.
+prohledává značku summary: shrnutí.
.IP "\fB\--description\fP"
-vypíše značku description: popis.
+prohledává značku description: popis.
+.IP "\fB\--sourcerpm\fP"
+prohledává zdrojové balíčky RPM.
+.IP "\fB\--packager\fP"
+prohledává značku packager: autor balíčku.
+.IP "\fB\--buildhost\fP"
+prohledává značku buildhost: počátač, na kterém byl balíček sestaven.
+.IP "\fB\--url\fP"
+prohledává URL.
.IP "\fB\--provides\fP"
-vypíše značku provides: vše, co poskytuje (více řádků).
+prohledává značku provides: vše, co balíček poskytuje.
.IP "\fB\--requires\fP"
-vypíše značku requires: vše, co potřebuje (více řádků).
+prohledává značku requires: vše, co balíček potřebuje.
.IP "\fB\--files\fP"
-vypíše značku files: všechny soubory (více řádků).
+prohledává značku files: všechny soubory. Tato volba je výchozí.
.IP "\fB\--conflicts\fP"
-vypíše značku conflicts: všechny konflikty (více řádků).
+vypíše značku conflicts: všechny konflikty.
.IP "\fB\--obsoletes\fP"
-vypíše značku obsoletes: vše, co je zastaralé (více řádků).
-.IP "\fB\--prereqs\fP"
-vypíše značku prereqs: všechny požadavky před instalací (více řádků).
+vypíše značku obsoletes: vše, co tento balíček činí zastaralým.
+.IP "\fB\--env\fP \fIadresář\fP"
+použije odlišné prostředí přímo z hlášení o chybě, aby bylo možné zopakovat chybu, parametry jsou shodné s parametry pro volbu \fB\--bug\fP
+.IP "\fB\-c\fP"
+bude ignorovat rozdíly v malých a velkých písmenech ve všech vzorech.
+.IP "\fB\-f\fP"
+vypíše spolu s názvem balíčku také verzi, vydání a architekturu.
+.IP "\fB\-e\fP"
+vloží kód přímo do generovaného výrazu v jazyce Perl. Používejte tuto volbu spolu s volbou \fB\--verbose\fP, pokud chcete nahlédnout do generovaného kódu v jazyce Perl. V každém případě tuto volbu použijte pouze tehdy, pokud ovládáte jazyk Perl.
+.IP "\fB\-a\fP"
+binární operátor AND, výsledek je platný pokud oba výrazy jsou platné.
+.IP "\fB\-o\fP"
+binární operátor OR, výsledek je platný pokud je jeden z výrazů platný.
+.IP "\fB!\fP"
+unární operátor NOT, výsledek je platný pokud je výraz neplatný.
+.IP "\fB(\fP"
+levé závorky otevírající skupinu výrazů.
+.IP "\fB\)\fP"
+pravé závorky uzavírající skupinu výrazů.
.SH SOUBORY
/usr/bin/urpmf
.br
@@ -52,48 +84,37 @@ Spustitelný soubor \fBurpmf\fP (skript jazyka Perl)
.PP
/var/lib/urpmi/list.*
.br
-Obsahuje seznam všech balíčků známých programu urpmi a jejich umístění.
-Pro každý zdroj(*) je k dispozici jeden seznam souborů.
+Obsahuje seznam všech balíčků známých programu urpmi a jejich umístění, pouze pokud je použito heslo pro přístup ke vzdáleným lokacím (pomocí síťového protokolu), nebo různé adresáře, které jsou použity k uložení balíčků.
.PP
/var/lib/urpmi/hdlist.*
.br
-Obsahuje informace o všech známých balíčcích, je to souhrn hlaviček balíčků RPM.
-Pro každý zdroj(*) je k dispozici jeden seznam hdlist.
+Obsahuje informace o všech známých balíčcích, je to souhrn hlaviček balíčků RPM. Pokud je pro zdroj použit soubor hdlist, může program \fBurpmf\fP kompletně fungovat, což je také nejčastější případ. (Více viz manuálové stránky pro příkaz \fBurpmf\fP).
.PP
/var/lib/urpmi/synthesis.hdlist.*
.br
-Obsahuje informace syntézy o všech známých balíčcích, které jsou sestaveny ze souborů hdlist,
-a které mohou být použity pro urychlení zpracování vašich požadavků. Pokud nejsou tyto soubory
-přítomny, použijte k jejich vytvoření příkaz \fBurpmi.update -a\fP. Tyto soubory nejsou
-povinné.
+Obsahuje informace syntézy o všech známých balíčcích, které jsou sestaveny ze souborů hdlist, a které mohou být použity pro urychlení zpracování vašich požadavků. Pokud nejsou tyto soubory přítomny, použijí se soubory hdlist, což je ovšem výrazně pomalejší.
.PP
/etc/urpmi/urpmi.cfg
.br
Obsahuje informace o zdrojích. Je přijímán i formát ze starších verzí programu urpmi.
.PP
-/etc/urpmi/skip.list
-.br
-Obsahuje názvy balíčků, které by neměly být automaticky aktualizovány.
-.PP
-/var/lib/urpmi/depslist.ordered
+/etc/urpmi/parallel.cfg
.br
-Jednoduchý textový soubor obsahující všechny závislosti všech známých balíčků.
+Obsahuje popis paralelních aliasů ve formátu \fB<alias>:<rozhraní[(zdroje)]>:<parametr_rozhraní>\fP, kde \fB<alias>\fP je symbolický název, \fB<rozhraní>\fP může nabývat hodnot \fBka-run\fP nebo \fBssh\fP, \fB<zdroje>\fP je seznam zdrojů (jako u volby \fB\--media\fP), \fB<parametr_rozhraní>\fP je seznam parametrů specifický pro rozhraní, například "-c ssh -m node1 -m node2" pro rozhraní \fBka-run\fP nebo "node1:node2" pro rozhraní \fBssh\fP.
.PP
-/var/lib/urpmi/provides
+/etc/urpmi/skip.list
.br
-Jednoduchý textový soubor obsahující popis všeho, co poskytují balíčky (provides), a názvy těchto balíčků.
+Obsahuje výrazy s názvy balíčků, které by neměly být automaticky aktualizovány. Formát je tvořen seznamem toho, co balíček poskytuje (nebo regulárním výrazem, pokud je ohraničen lomítky \fB/\fP) s volitelným operátorem a řetězcem s verzí, nebo regulárním výrazem odpovídajícím úplnému názvu balíčku.
.PP
-/var/lib/urpmi/compss
+/etc/urpmi/inst.list
.br
-Jednoduchý textový soubor obsahující pro každou Skupinu seznam balíčků v této skupině.
+Obsahuje názvy balíčků, které by měly být instalovány a ne aktualizovány.
.SH "VIZ TAKÉ"
urpmi(8),
urpmq(8),
urpmi.addmedia(8),
urpmi.update(8),
urpmi.removemedia(8),
-autoirpm(8),
-autoirpm-icons(8),
gurpmi(8),
rpmdrake(8)
.SH AUTOR
diff --git a/man/cs/urpmi.8 b/man/cs/urpmi.8
index 745e29eb..67c270a5 100644
--- a/man/cs/urpmi.8
+++ b/man/cs/urpmi.8
@@ -1,34 +1,24 @@
-.TH urpmi 8 "05 Čec 2001" "MandrakeSoft" "Mandrake Linux"
+.TH urpmi 8 "28 Srp 2003" "MandrakeSoft" "Mandrake Linux"
.IX urpmi
.SH NÁZEV
urpmi \- obaluje program rpm a usnadňuje uživateli instalace
.SH SYNAPSE
.B urpmi [\fIvolby\fP] [\fInázev_balíčku\fP | \fIsoubory_rpm...\fP]
.SH POPIS
-Program urpmi umožňuje instalaci balíčků RPM i jiným uživatelům, než je uživatel root.
-Ve skutečnosti povoluje instalaci pouze dobře známých balíčků. Pokud chcete instalovat
-lokální soubor RPM, musíte být přihlášen jako uživatel root.
-
+Program urpmi povoluje instalaci balíčků RPM a balíčků na nich závislých. Lze jej použít pro instalaci balíčků se zdroji nebo balíčků na nich závislých.
+.PP
Vzájemný vztah mezi programy rpm a urpmi lze srovnat se vztahem mezi programy
insmod a modprobe, nebo mezi dpkg a apt-get.
.PP
-Balíčky mohou instalovat všichni uživatelé patřící do skupiny urpmi.
-.br
-Spusťte program urpmi následovaný tím, co pokládáte za název balíčku nebo balíčků,
-a program urpmi:
+Spusťte program urpmi následovaný tím, co pokládáte za název balíčku nebo balíčků, a program urpmi:
.br
\- Nabídne názvy jiných balíčků, pokud jsou k dispozici, a ukončí se.
.br
-\- Pokud je nalezen pouze jeden odpovídající balíček, zkontroluje, zda jsou již nainstalované balíčky,
-na kterých tento závisí.
+\- Pokud je nalezen pouze jeden odpovídající balíček, zkontroluje, zda jsou již nainstalované balíčky, na kterých tento závisí.
.br
-\- Pokud nejsou, nabídne instalaci závisejících balíčků, a poté nainstaluje všechny závisející balíčky
-i balíček samotný.
+\- Pokud nejsou, nabídne instalaci závisejících balíčků, a poté nainstaluje všechny závisející balíčky i balíček samotný.
.PP
-Všimněte si, že program urpmi zvládne instalaci z různých zdrojů (FTP, HTTP, lokální a
-NFS svazky, vyjímatelná média jako CDROM), a že je schopen instalovat závislé balíčky ze zdroje
-jiného než je zdroj instalovaného balíčku. Pokud je to nutné, požádá vás program urpmi o vložení
-požadovaného média
+Všimněte si, že program urpmi zvládne instalaci z různých zdrojů (FTP, HTTP, lokální a NFS svazky, vyjímatelná média jako CDROM), a že je schopen instalovat závislé balíčky ze zdroje jiného než je zdroj instalovaného balíčku. Pokud je to nutné, požádá vás program urpmi o vložení požadovaného média.
.PP
Chcete-li přidat další zdroj obsahující balíčky RPM, spusťte program urpmi.addmedia.
.br
@@ -45,30 +35,80 @@ zobrazí nápovědu a ukončí se.
.IP "\fB\--update\fP"
použije pouze zdroje pro aktualizaci. To znamená, že program \fBurpmi\fP bude hledat a řešit závislosti pouze ve zdrojích,
které jsou označené jako zdroje pro aktualizaci.
-.IP "\fB\--auto\fP"
+.IP "\fB\--media\fP \fIzdroj1,...,zdrojN\fP"
+použije pouze zadané zdroje, nikoli všechny dostupné zdroje (nebo zdroje pro aktualizaci, pokud je zadána volba \fB\--update\fP).
+.IP "\fB\--excludemedia\fP \fIzdroj1,...,zdrojN\fP"
+nepoužije zadané zdroje.
+.IP "\fB\--sortmedia\fP \fIzdroj1,...,zdrojN\fP"
+setřídí zadané zdroje, ke zjednodušení seskupení lze použít podřetězce.
+.IP "\fB\--synthesis\fP \fIsoubor\fP"
+pro vyhledávání v balíčcích a řešení závislostí použije místo databáze urpmi zadaný \fIsoubor\fP syntézy.
+.IP "\fB\--auto\fP"
instaluje všechny potřebné závislosti bez dotazů.
-.IP "\fB\--auto-select\fP"
-automaticky vybere všechny balíčky, které musí být aktualizovány, podle již instalovaných balíčků a balíčků uvedených
-v různých registrovaných zdrojích.
+.IP "\fB\--auto-select\fP"
+automaticky vybere všechny balíčky, které musí být aktualizovány, podle již instalovaných balíčků a balíčků uvedených v různých registrovaných zdrojích.
+.IP "\fB\--no-uninstall\fP"
+nebude se ptát, zda-li chcete odinstalovat balíček, místo toho přeruší instalaci. Tato volba může učinit automatický režim bezpečnější.
+.IP "\fB\--keep\fP"
+změní výběr balíčků, pokud nemohou být uspokojeny některé závislosti tak, že se pokusí ponechat existující balíčky místo toho, aby je odstranil. Toto chování obecně odmítne aktualizaci balíčků zadaných na příkazové řádce (nebo při použití volby --auto-select), pokud dojde k chybě v závislostech.
+.IP "\fB\--split-level\fP \fIčíslo\fP"
+rozdělí aktualizaci na více menších transakcí, pokud počet aktualizovaných balíčků přesáhne zadané \fIčíslo\fP. Tato volba je implicitně aktivní a výchozí hodnota počtu balíčků je 20.
+.IP "\fB\--split-length\fP \fIčíslo\fP"
+rozdělí aktualizaci do menších transakcí, každá z nich musí obsahovat alespoň \fIčíslo\fP balíčků. Výchozí hodnota je 1, pokud zadáte hodnotu 0, pak dělení do menších transakcí vypnete.
+.IP "\fB\--fuzzy\fP"
+vypne rychlé hledání přesného názvu balíčku, jinými slovy navrhne všechny balíčky obsahující zadaný název, i pokud existuje takový, který má zadaný název (tato volba je stejná jako volba \fB\-y\fP.
+.IP "\fB\--src\fP \fInázev\fP"
+prohledává zdrojový balíček podle \fInázvu\fP a implicitně vybere všechny závislosti, pokud není zadaná volba \fB\--install-src\fP pro instalaci zdrojového balíčku samotného.
+.IP "\fB\--install-src\fP"
+nainstaluje pouze zdrojový balíček (nebude nainstalován žádný binární balíček).
+.IP "\fB\--clean\fP"
+odstraní všechny balíčky z vyrovnávací paměti v adresáři /var/cache/urpmi/rpms.
+.IP "\fB\--noclean\fP"
+neodstraní žádný balíček z vyrovnávací paměti v adresáři /var/cache/urpmi/rpms.
.IP "\fB\--force\fP"
předpokládá kladnou odpověď na všechny otázky.
+.IP "\fB\--allow-nodeps\fP"
+povolí programu urpmi zeptat se uživatele, zda se má pokračovat v instalaci bez kontroly závislostí v případě jejich porušení díky chybě. Výchozí chování je instalaci okamžitě ukončit.
+.IP "\fB\--allow-force\fP"
+povolí programu urpmi zeptat se uživatele, zda se má pokračovat v instalaci bez kontroly závislostí v případě jejich porušení díky chybě nebo zda se má provést instalace násilím. Výchozí chování je instalaci v takových případech okamžitě ukončit.
+.IP "\fB\--parallel\fP \fIalias\fP"
+aktivuje distribuované spuštění urpmi na dalších počítačích (je nutné, aby na těchto počítačích bylo urpmi instalováno, nemusí však mít definované zdroje). \fIalias\fP definuje, který rozšiřující modul pro urpmi se má použít (v současné době se může jednat o \fBurpmi-parallel-ka-run\fP nebo \fBurpmi-parallel-ssh\fP) a které počítače by měly být aktualizovány. Tento alias je definován v souboru /etc/urpmi/parallel.cfg, jak je popsáno níže.
+.IP "\fB\--wget\fP"
+pro stahování vzdálených souborů se použije výhradně program wget. Implicitně se používá program curl a program wget pouze tehdy, pokud curl není k dispozici.
+.IP "\fB\--curl\fP"
+pro stahování vzdálených souborů se použije výhradně program curl. Implicitně se používá program curl a program wget pouze tehdy, pokud curl není k dispozici.
+.IP "\fB\--limit-rate\fP \fIrychlost\fP"
+pokusí se omezit rychlost stahování, \fIrychlost\fP se zadává v kb/s. Tato volba není implicitně aktivní.
+.IP "\fB\--proxy\fP \fIproxyhost[:port|1080]\fP"
+použije zadanou HTTP proxy.
+.IP "\fB\--proxy-user\fP \fIuživatel:heslo\fP"
+použije zadaného uživatele a heslo pro ověření na proxy.
+.IP "\fB\--bug\fP \fIadresář\fP"
+vytvoří hlášení o chybě v \fIadresáři\fP. Toto chybové hlášení je nutné komprimované poslat správci programu urpmi, který ho (doufejme) opraví.
+.IP "\fB\--env\fP \fIadresář\fP"
+použije odlišné prostředí přímo z hlášení o chybě, aby bylo možné zopakovat chybu, parametry jsou shodné s parametry pro volbu \fB\--bug\fP
.IP "\fB\--X\fP"
použije grafické rozhraní X.
.IP "\fB\--best-output\fP"
pokusí se použít grafické rozhraní X, nebo, pokud není k dispozici, standardní textové rozhraní (za použití programu rpm).
+.IP "\fB\--verify-rpm\fP"
+aktivuje (výchozí) nebo vypne kontrolu podpisů balíčků RPM.
+.IP "\fB\--test\fP"
+otestuje (stejně jako příkaz \fBrpm --test\fP) instalaci balíčků, ale neprovede žádný zásah do systému.
+.IP "\fB\--excludepath\fP \fIřetězec\fP"
+nebude instalovat soubory, jejichž název začíná na zadaný \fIřetězec\fP (stejné jako příkaz \fBrpm --excludepath\fP).
+.IP "\fB\--excludedocs\fP"
+nenainstaluje soubory s dokumentací (stejné jako příkaz \fBrpm --excludedocs\fP).
.IP "\fB\-a\fP"
-pokud zadané části řetězce vyhovuje více balíčků, použije všechny
-.IP "\fB\-m\fP"
-použije minimální množinu potřebných požadavků (toto je výchozí nastavení). Je to poměrně pomalý algoritmus,
-který se pokouší minimalizovat počet balíčků k aktualizaci pouze na ty, které jsou opravdu nutné.
-.IP "\fB\-M\fP"
-použije maximální množinu potřebných požadavků. Toto je nejrychlejší algoritmus, který se pokusí aktualizovat všechny
-požadavky, pokud je to možné.
-.IP "\fB\-c\fP"
-pokud je použita maximální množina požadavků, bude předpokládat, že balíčky v seznamu mohou mít chybné nebo zastaralé
-závislosti. To způsobí aktualizaci více balíčků, a může opravit nevyřešené závislosti uvnitř databáze balíčků RPM.
+pokud zadané části řetězce vyhovuje více balíčků, použije všechny.
.IP "\fB\-p\fP"
-umožní prohledávání v tom, co balíček poskytuje (značka provides), a tak nalézt potřebný balíček
+umožní prohledávání v tom, co balíček poskytuje (značka provides), a tak nalézt potřebný balíček.
+.IP "\fB\-P\fP"
+nebude hledat v tom, co balíček poskytuje (značka provides), a tak nalézt potřebný balíček (opak přepínače \fB\-p\fP).
+.IP "\fB\-y\fP"
+Stejné jako přepínač \fB\--fuzzy\fP.
+.IP "\fB\-s\fP"
+Stejné jako přepínač \fB\--src\fP.
.IP "\fB\-q\fP"
navrhne při volání programu rpm tichý režim, kde nejsou vypisovány informace o stavu aktualizace.
.IP "\fB\-v\fP"
@@ -80,50 +120,77 @@ Spustitelný soubor \fBurpmi\fP (skript jazyka Perl)
.PP
/var/lib/urpmi/list.*
.br
-Obsahuje seznam všech balíčků známých programu urpmi a jejich umístění.
-Pro každý zdroj(*) je k dispozici jeden seznam souborů.
+Obsahuje seznam všech balíčků známých programu urpmi a jejich umístění, pouze pokud je použito heslo pro přístup ke vzdáleným lokacím (pomocí síťového protokolu), nebo různé adresáře, které jsou použity k uložení balíčků.
.PP
/var/lib/urpmi/hdlist.*
.br
-Obsahuje informace o všech známých balíčcích, je to souhrn hlaviček balíčků RPM.
-Pro každý zdroj(*) je k dispozici jeden seznam hdlist.
+Obsahuje informace o všech známých balíčcích, je to souhrn hlaviček balíčků RPM. Pokud je pro zdroj použit soubor hdlist, může program \fBurpmf\fP kompletně fungovat, což je také nejčastější případ. (Více viz manuálové stránky pro příkaz \fBurpmf\fP).
.PP
/var/lib/urpmi/synthesis.hdlist.*
.br
-Obsahuje informace syntézy o všech známých balíčcích, které jsou sestaveny ze souborů hdlist,
-a které mohou být použity pro urychlení zpracování vašich požadavků. Pokud nejsou tyto soubory
-přítomny, použijte k jejich vytvoření příkaz \fBurpmi.update -a\fP. Tyto soubory nejsou
-povinné.
+Obsahuje informace syntézy o všech známých balíčcích, které jsou sestaveny ze souborů hdlist, a které mohou být použity pro urychlení zpracování vašich požadavků. Pokud nejsou tyto soubory přítomny, použijí se soubory hdlist, což je ovšem výrazně pomalejší.
.PP
/etc/urpmi/urpmi.cfg
.br
Obsahuje informace o zdrojích. Je přijímán i formát ze starších verzí programu urpmi.
.PP
-/etc/urpmi/skip.list
+/etc/urpmi/parallel.cfg
.br
-Obsahuje názvy balíčků, které by neměly být automaticky aktualizovány.
+Obsahuje popis paralelních aliasů ve formátu \fB<alias>:<rozhraní[(zdroje)]>:<parametr_rozhraní>\fP, kde \fB<alias>\fP je symbolický název, \fB<rozhraní>\fP může nabývat hodnot \fBka-run\fP nebo \fBssh\fP, \fB<zdroje>\fP je seznam zdrojů (jako u volby \fB\--media\fP), \fB<parametr_rozhraní>\fP je seznam parametrů specifický pro rozhraní, například "-c ssh -m node1 -m node2" pro rozhraní \fBka-run\fP nebo "node1:node2" pro rozhraní \fBssh\fP.
.PP
-/var/lib/urpmi/depslist.ordered
+/etc/urpmi/skip.list
.br
-Jednoduchý textový soubor obsahující všechny závislosti všech známých balíčků.
+Obsahuje výrazy s názvy balíčků, které by neměly být automaticky aktualizovány. Formát je tvořen seznamem toho, co balíček poskytuje (nebo regulárním výrazem, pokud je ohraničen lomítky \fB/\fP) s volitelným operátorem a řetězcem s verzí, nebo regulárním výrazem odpovídajícím úplnému názvu balíčku.
.PP
-/var/lib/urpmi/provides
-.br
-Jednoduchý textový soubor obsahující popis všeho, co poskytují balíčky (provides), a názvy těchto balíčků.
+/etc/urpmi/inst.list
+.br
+Obsahuje názvy balíčků, které by měly být instalovány a ne aktualizovány.
+.SH "NÁVRATOVÉ KÓDY"
+.IP "\fB1\fP"
+Nekonzistence na příkazovém řádku.
+.IP "\fB2\fP"
+Problém s registrací lokálního balíčku.
+.IP "\fB3\fP"
+Zdrojový balíček nelze získat.
+.IP "\fB4\fP"
+Zdroj není vybrán.
+.IP "\fB5\fP"
+Zdroj již existuje.
+.IP "\fB6\fP"
+Nelze uložit nastavení.
+.IP "\fB7\fP"
+Databáze urpmi je zamčená.
+.IP "\fB8\fP"
+Nelze vytvořit hlášení o chybě.
+.IP "\fB9\fP"
+Nelze otevřít databázi rpmdb.
+.IP "\fB10\fP"
+Některé soubory pro instalaci chybí.
+.IP "\fB11\fP"
+Některé transakce selhaly, ale ne všechny.
+.IP "\fB12\fP"
+Všechny transakce selhaly.
+.IP "\fB13\fP"
+Některé soubory chybí a některé transakce selhaly, ale ne všechny.
+.IP "\fB14\fP"
+Některé soubory chybí a všechny transakce selhaly.
+.SH "HLÁŠENÍ O CHYBĚ"
+Pokud naleznete v programu \fBurpmi\fP chybu, nahlaste ji prosím pomocí příkazu \fIurpmi --bug název_chyby_jako_adresář ...\fP na příkazové řádce. Bude automaticky vytvořen adresář \fInázev_chyby_jako_adresář\fP obsahující soubory nutné pro zopakování chyby, pokud je to možné.
.PP
-/var/lib/urpmi/compss
-.br
-Jednoduchý textový soubor obsahující pro každou Skupinu seznam balíčků v této skupině.
+Otestujte prosím hlášení o chybě pomocí příkazu \fIurpmi --env název_chyby_jako_adresář ...\fP a zkontrolujte, zda-li dojde znovu k téže chybě. V současné době lze reprodukovat pouze chyby v řešení závislostí.
+.PP
+Chcete-li hlášení o chybě poslat, použijte příkaz \fItar cvzf název_chyby_jako_adresář.tgz název_chyby_jako_adresář\fP a pošlete výsledný soubor přímo na adresu fpons@mandrakesoft.com s popisem toho, co je podle vás špatně.
+.SH "CHYBY"
+Pokud je balíček odstraněn, nelze jej nahradit starší verzí.
.SH "VIZ TAKÉ"
urpmi.addmedia(8),
urpmi.update(8),
urpmi.removemedia(8),
-autoirpm(8),
gurpmi(8),
urpmf(8),
urpmq(8),
rpmdrake(8)
.SH AUTOR
-Pascal Rigaux, Mandrakesoft <pixel@mandrakesoft.com>
+Pascal Rigaux, Mandrakesoft <pixel@mandrakesoft.com> (původní autor)
.br
-Francois Pons, Mandrakesoft <fpons@mandrakesoft.com>
+Francois Pons, Mandrakesoft <fpons@mandrakesoft.com> (současný autor)
diff --git a/man/cs/urpmi.addmedia.8 b/man/cs/urpmi.addmedia.8
index 76397318..615b7ae0 100644
--- a/man/cs/urpmi.addmedia.8
+++ b/man/cs/urpmi.addmedia.8
@@ -1,113 +1,142 @@
-.TH urpmi.addmedia 8 "05 Čec 2001" "MandrakeSoft" "Mandrake Linux"
+.TH urpmi.addmedia 8 "28 Srp 2003" "MandrakeSoft" "Mandrake Linux"
.IX urpmi.addmedia
.SH NÁZEV
urpmi.addmedia \- přidá nový zdroj s balíčky RPM pro program urpmi
.SH SYNAPSE
.B urpmi.addmedia [\fIvolby\fP] <\fInázev\fP> <\fIurl\fP>
.SH POPIS
-Program urpmi.addmedia sděluje programu urpmi, že jsou k dispozici nové balíčky RPM na
-zadaném místě. V současné době jsou podporovány následující zdroje: lokální disky,
-vyjímatelné disky (např. CD), HTTP a FTP.
-.PP
-Nový zdroj mohou přidat všichni uživatelé patřící do skupiny urpmi.
+Program urpmi.addmedia sděluje programu urpmi, že jsou k dispozici nové balíčky RPM na zadaném místě. V současné době jsou podporovány následující zdroje: lokální disky, vyjímatelné disky (např. CD), síťové zdroje typu HTTP, FTP, SSH a rsync.
.PP
Musí být zvolen jeden z následujících režimů:
.PP
HTTP:
.br
-.IP "\fB urpmi.addmedia <\fInázev\fP> http://<\fIpočítač\fP>/<\fIcesta\fP> with <\fIrelativní cesta k souboru hdlist\fP>\fP"
-Kde <\fInázev\fP> je vámi zadaný název zdroje (např. MandrakeUpdate).
+.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIvolby\fP] <\fInázev\fP> http://<\fIuživatel\fP>:<\fIheslo\fP>@<\fIpočítač\fP>/<\fIcesta\fP> [with <\fIrelativní cesta k souboru hdlist\fP>]\fP"
+Kde <\fInázev\fP> je vámi zadaný název zdroje (např. MandrakeUpdate). <\fInázev\fP> je volitelný, pokud je ve <\fIvolbách\fP> přítomna volba <\fB\--distrib\fP>.
.br
-<\fIpočítač\fP>/<\fIcesta\fP> je umístění adresáře se soubory RPM na síti.
+ <\fIpočítač\fP>/<\fIcesta\fP> je umístění adresáře se soubory RPM na síti.
.br
-<\fIrelativní cesta k souboru hdlist\fP> je cesta, kde se má hledat soubor hdlist se seznamem
-balíčků. Umístění je dané relativně vzhledem k <\fIcestě\fP>.
+<\fIrelativní cesta k souboru hdlist\fP> je cesta, kde se má hledat soubor hdlist se seznamem balíčků. Umístění je dané relativně vzhledem k <\fIcestě\fP>.
.br
-Všimnete si, že ke stažení souborů se používá program \fBwget\fP; můžete tudíž přidat specifické volby pro program
-\fBwget\fP upravením souboru \fB/etc/wgetrc\fP. Více informací naleznete v dokumentaci programu \fBwget\fP.
+Ke stažení souborů se používá program \fBcurl\fP, lze však použít také program \fBwget\fP, pokud není program \fBcurl\fP nainstalován nebo je ve volbách použita volba \fB\--curl\fP.
+.nf
+např.: urpmi.addmedia http http://jpackage.sf.net/rpm/free with hdlist.cz
+.fi
.PP
FTP:
.br
-.IP "\fB urpmi.addmedia <\fInázev\fP> ftp://<\fIlogin\fP>:<\fIheslo\fP>@<\fIpočítač\fP>/<\fIcesta\fP> with <\fIrelativní cesta k souboru hdlist\fP>\fP"
-Stejně jako v případě režimu http, pouze přidejte své jméno a heslo, pokud je to potřeba (pro anonymní přihlášení
-na server nemusíte zadávat žádné jméno ani heslo).
+.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIvolby\fP] <\fInázev\fP> ftp://<\fIuživatel\fP>:<\fIheslo\fP>@<\fIpočítač\fP>/<\fIcesta\fP> [with <\fIrelativní cesta k souboru hdlist\fP>]\fP"
+Stejně jako v případě režimu http, pouze přidejte své uživatelské jméno a heslo, pokud je to potřeba (pro anonymní přihlášení na server nemusíte zadávat žádné jméno ani heslo).
.br
-Pro stažení souborů je použit program \fBwget\fP; pokud používáte firewall, možná budete muset přidat
-do souboru \fB/etc/wgetrc\fP volbu \fBpassive_ftp=on\fP.
+Pokud je pro stažení souborů použit program \fBwget\fP a používáte firewall, možná budete muset přidat do souboru \fB/etc/wgetrc\fP volbu \fBpassive_ftp=on\fP.
.nf
např.: urpmi.addmedia ftp ftp://a:a@leia//export/Mandrake/RPMS with ../base/hdlist
.fi
.PP
+SSH:
+.br
+.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIvolby\fP] <\fInázev\fP> ssh://<\fIuživatel\fP>:<\fIheslo\fP>@<\fIpočítač\fP>/<\fIcesta\fP> [with <\fIrelativní cesta k souboru hdlist\fP>]\fP"
+Stejně jako v případě režimu http, pouze přidejte své uživatelské jméno a heslo, pokud je to potřeba. Velmi doporučujeme exportovat klíč uživatele root, abyste nemuseli zadávat pořád jeho heslo. Pro stažení souborů se použijí příkazy \fBscp\fP a \fBrsync\fP.
+.nf
+např: urpmi.addmedia -h ssh ssh://fpons@bi/c/i586/Mandrake/RPMS
+.fi
+.PP
+rsync:
+.br
+.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIvolby\fP] <\fInázev\fP> rsync://<\fIuživatel\fP>:<\fIheslo\fP>@<\fIpočítač\fP>:<\fIport\fP>/<\fIcesta\fP> [with <\fIrelativní cesta k souboru hdlist\fP>]\fP"
+Stejně jako v případě režimu http, můžete použít počítač a cestu.
+.nf
+např: urpmi.addmedia rsync rsync://ftp.orst.edu::mandrake-devel/contrib/ppc with ../../cooker/ppc/Mandrake/base/hdlist2.cz
+.fi
+.PP
Lokální soubory nebo svazky NFS:
.br
-.IP "\fB urpmi.addmedia <\fInázev\fP> file://<\fIcesta\fP>\fP with <\fIrelativní cesta k souboru hdlist\fP>\fP"
+.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIvolby\fP] <\fInázev\fP> file://<\fIcesta\fP>\fP [with <\fIrelativní cesta k souboru hdlist\fP>]\fP"
Kde <\fInázev\fP> je váš název pro zdroj (např. Mojerpm).
.br
<\fIcesta\fP> je umístění adresáře s balíčky RPM na vašem počítači.
.PP
Vyjímatelná zařízení:
.br
-.IP "\fB urpmi.addmedia removable_<\fIzařízení\fP>://<\fIcesta\fP>\fP with <\fIrelativní cesta k souboru hdlist\fP>\fP"
-<\fIzařízení\fP> je název zdroje, jak jej lze nalézt v adresáři /dev/ (např. cdrom, floppy, zip, ...).
-.br
+.IP "\fB urpmi.addmedia [\fIvolby\fP] <\fInázev\fP> removable://<\fIcesta\fP>\fP [with <\fIrelativní cesta k souboru hdlist\fP>]\fP"
<\fIcesta\fP> je umístění adresáře s balíčky RPM na vašem počítači, kam je připojený zdroj.
.PP
.SH VOLBY
+.IP "\fB\--wget\fP"
+pro stahování vzdálených souborů se použije výhradně program wget. Implicitně se používá program curl a program wget pouze tehdy, pokud curl není k dispozici.
+.IP "\fB\--curl\fP"
+pro stahování vzdálených souborů se použije výhradně program curl. Implicitně se používá program curl a program wget pouze tehdy, pokud curl není k dispozici.
+.IP "\fB\--limit-rate\fP \fIrychlost\fP"
+pokusí se omezit rychlost stahování, \fIrychlost\fP se zadává v kb/s. Tato volba není implicitně aktivní.
+.IP "\fB\--proxy\fP \fIproxyhost[:port|1080]\fP"
+použije zadanou HTTP proxy.
+.IP "\fB\--proxy-user\fP \fIuživatel:heslo\fP"
+použije zadaného uživatele a heslo pro ověření na proxy.
.IP "\fB\--update\fP"
-přidá zdroj, který bude vzat v potaz pouze při aktualizacích pomocí programu
-\fBurpmi\fP .
+přidá zdroj, který bude vzat v potaz pouze při aktualizacích zdrojů pomocí programu \fBurpmi\fP.
+.IP "\fB\--probe-synthesis\fP"
+pokusí se najít a použít soubor se syntézou, pokud není zadána volba \fB with ...\fP.
+.IP "\fB\--probe-hdlist\fP"
+pokusí se najít a použít soubor hdlist, pokud není zadána volba \fB with ...\fP.
+.IP "\fB\--no-probe\fP"
+nepokusí se hledat ani soubor hdlist, ani soubor se syntézou.
+.IP "\fB\--distrib\fP"
+přidá všechna zdroje z instalačního zdroje. <\fInázev\fP> je použit spolu s názvem nalezeného zdroje k vytvoření novějšího názvu zdroje v databázi urpmi. Volba \fBwith\fP se v tomto případě nepoužije, protože se použijí automaticky soubory hdlist nalezené na instalačním zdroji.
+.IP "\fB\--distrib-XXX\fP"
+automaticky vytvoří zdroj pro část XXX distribuce. XXX může být main, contrib, udates nebo cokoli jiného, co je nastaveno.
+.IP "\fB\--from\fP \fIurl\fP"
+použije zadané \fIurl\fP pro získání seznamu zrcadel, výchozí pro MandrakeSoft je http://www.linux-mandrake.com/mirrorsfull.list. Pouze v případě, že je instalován program \fBurpmi.setup\fP, se použije seznam zrcadel z jeho souboru s nastavením.
+.IP "\fB\--version\fP \fIverze\fP"
+použije zadanou verzi při použití volby \fB\--distrib-XXX\fP, výchozí je hodnota verze instalovaného balíčku \fBmandrake-release\fP.
+.IP "\fB\--arch\fP \fIarchitektura\fP"
+použije zadanou architekturu při použití volby \fB\--distrib-XXX\fP, výchozí je architektura instalovaného balíčku \fBmandrake-release\fP.
+.IP "\fB\-c\fP"
+vymaže vyrovnávací paměť s hlavičkami v adresáři /var/cache/urpmi/headers.
+.IP "\fB\-h\fP"
+pokusí se najít a použít soubory se syntézou nebo soubory hdlist.
+.IP "\fB\-f\fP"
+donutí program násilím vygenerovat soubory hdlist.
.SH SOUBORY
-/usr/bin/urpmi
+/usr/bin/urpmi.addmedia
.br
-Spustitelný soubor \fBurpmi\fP (skript jazyka Perl)
+Spustitelný soubor \fBurpmi.addmedia\fP (skript jazyka Perl)
.PP
/var/lib/urpmi/list.*
.br
-Obsahuje seznam všech balíčků známých programu urpmi a jejich umístění.
-Pro každý zdroj(*) je k dispozici jeden seznam souborů.
+Obsahuje seznam všech balíčků známých programu urpmi a jejich umístění, pouze pokud je použito heslo pro přístup ke vzdáleným lokacím (pomocí síťového protokolu), nebo různé adresáře, které jsou použity k uložení balíčků.
.PP
/var/lib/urpmi/hdlist.*
.br
-Obsahuje informace o všech známých balíčcích, je to souhrn hlaviček balíčků RPM.
-Pro každý zdroj(*) je k dispozici jeden seznam hdlist.
+Obsahuje informace o všech známých balíčcích, je to souhrn hlaviček balíčků RPM. Pokud je pro zdroj použit soubor hdlist, může program \fBurpmf\fP kompletně fungovat, což je také nejčastější případ. (Více viz manuálové stránky pro příkaz \fBurpmf\fP).
.PP
/var/lib/urpmi/synthesis.hdlist.*
.br
-Obsahuje informace syntézy o všech známých balíčcích, které jsou sestaveny ze souborů hdlist,
-a které mohou být použity pro urychlení zpracování vašich požadavků. Pokud nejsou tyto soubory
-přítomny, použijte k jejich vytvoření příkaz \fBurpmi.update -a\fP. Tyto soubory nejsou
-povinné.
+Obsahuje informace syntézy o všech známých balíčcích, které jsou sestaveny ze souborů hdlist, a které mohou být použity pro urychlení zpracování vašich požadavků. Pokud nejsou tyto soubory přítomny, použijí se soubory hdlist, což je ovšem výrazně pomalejší.
.PP
/etc/urpmi/urpmi.cfg
.br
Obsahuje informace o zdrojích. Je přijímán i formát ze starších verzí programu urpmi.
.PP
-/etc/urpmi/skip.list
-.br
-Obsahuje názvy balíčků, které by neměly být automaticky aktualizovány.
-.PP
-/var/lib/urpmi/depslist.ordered
+/etc/urpmi/parallel.cfg
.br
-Jednoduchý textový soubor obsahující všechny závislosti všech známých balíčků.
+Obsahuje popis paralelních aliasů ve formátu \fB<alias>:<rozhraní[(zdroje)]>:<parametr_rozhraní>\fP, kde \fB<alias>\fP je symbolický název, \fB<rozhraní>\fP může nabývat hodnot \fBka-run\fP nebo \fBssh\fP, \fB<zdroje>\fP je seznam zdrojů (jako u volby \fB\--media\fP), \fB<parametr_rozhraní>\fP je seznam parametrů specifický pro rozhraní, například "-c ssh -m node1 -m node2" pro rozhraní \fBka-run\fP nebo "node1:node2" pro rozhraní \fBssh\fP.
.PP
-/var/lib/urpmi/provides
+/etc/urpmi/skip.list
.br
-Jednoduchý textový soubor obsahující popis všeho, co poskytují balíčky (provides), a názvy těchto balíčků.
+Obsahuje výrazy s názvy balíčků, které by neměly být automaticky aktualizovány. Formát je tvořen seznamem toho, co balíček poskytuje (nebo regulárním výrazem, pokud je ohraničen lomítky \fB/\fP) s volitelným operátorem a řetězcem s verzí, nebo regulárním výrazem odpovídajícím úplnému názvu balíčku.
.PP
-/var/lib/urpmi/compss
+/etc/urpmi/inst.list
.br
-Jednoduchý textový soubor obsahující pro každou Skupinu seznam balíčků v této skupině.
+Obsahuje názvy balíčků, které by měly být instalovány a ne aktualizovány.
.SH "VIZ TAKÉ"
urpmi(8),
urpmi.update(8),
urpmi.removemedia(8),
-autoirpm(8),
-autoirpm-icons(8),
gurpmi(8),
urpmf(8),
urpmq(8),
rpmdrake(8)
.SH AUTOR
-Pascal Rigaux, Mandrakesoft <pixel@mandrakesoft.com>
+Pascal Rigaux, Mandrakesoft <pixel@mandrakesoft.com> (původní autor)
.br
-Francois Pons, Mandrakesoft <fpons@mandrakesoft.com>
+Francois Pons, Mandrakesoft <fpons@mandrakesoft.com> (současný autor)
diff --git a/man/cs/urpmi.removemedia.8 b/man/cs/urpmi.removemedia.8
index 93062499..c391a667 100644
--- a/man/cs/urpmi.removemedia.8
+++ b/man/cs/urpmi.removemedia.8
@@ -1,69 +1,59 @@
-.TH urpmi.removemedia 8 "05 Čec 2001" "MandrakeSoft" "Mandrake Linux"
+.TH urpmi.removemedia 8 "28 Srp 2001" "MandrakeSoft" "Mandrake Linux"
.IX urpmi.removemedia
.SH NÁZEV
urpmi.removemedia \- odstraní zdroj balíčků RPM ze seznamu zdrojů známých programu urpmi
.SH SYNAPSE
.B urpmi.removemedia [volby] <\fInázvy\fP>
.SH POPIS
-Program urpmi.removemedia odstraní všechny odkazy na zadané názvy zdrojů balíčků včetně
-odkazů na balíčky z těchto zdrojů pocházející, ze všech souborů s nastavením.
+Program urpmi.removemedia odstraní všechny odkazy na zadané názvy zdrojů balíčků včetně odkazů na balíčky z těchto zdrojů pocházející, ze všech souborů s nastavením.
.PP
<\fInázvy\fP> je seznam názvů zdrojů, které jste předtím zadali pomocí programu urpmi.addmedia
.SH VOLBY
.IP "\fB\-a\fP"
Vybere a odebere všechny zdroje.
+.IP "\fB\-c\fP"
+vymaže vyrovnávací paměť s hlavičkami v adresáři /var/cache/urpmi/headers.
.SH SOUBORY
-/usr/bin/urpmi
+/usr/bin/urpmi.removemedia
.br
-Spustitelný soubor \fBurpmi\fP (skript jazyka Perl)
+Spustitelný soubor \fBurpmi.removemedia\fP (skript jazyka Perl)
.PP
/var/lib/urpmi/list.*
.br
-Obsahuje seznam všech balíčků známých programu urpmi a jejich umístění.
-Pro každý zdroj(*) je k dispozici jeden seznam souborů.
+Obsahuje seznam všech balíčků známých programu urpmi a jejich umístění, pouze pokud je použito heslo pro přístup ke vzdáleným lokacím (pomocí síťového protokolu), nebo různé adresáře, které jsou použity k uložení balíčků.
.PP
/var/lib/urpmi/hdlist.*
.br
-Obsahuje informace o všech známých balíčcích, je to souhrn hlaviček balíčků RPM.
-Pro každý zdroj(*) je k dispozici jeden seznam hdlist.
+Obsahuje informace o všech známých balíčcích, je to souhrn hlaviček balíčků RPM. Pokud je pro zdroj použit soubor hdlist, může program \fBurpmf\fP kompletně fungovat, což je také nejčastější případ. (Více viz manuálové stránky pro příkaz \fBurpmf\fP).
.PP
/var/lib/urpmi/synthesis.hdlist.*
.br
-Obsahuje informace syntézy o všech známých balíčcích, které jsou sestaveny ze souborů hdlist,
-a které mohou být použity pro urychlení zpracování vašich požadavků. Pokud nejsou tyto soubory
-přítomny, použijte k jejich vytvoření příkaz \fBurpmi.update -a\fP. Tyto soubory nejsou
-povinné.
+Obsahuje informace syntézy o všech známých balíčcích, které jsou sestaveny ze souborů hdlist, a které mohou být použity pro urychlení zpracování vašich požadavků. Pokud nejsou tyto soubory přítomny, použijí se soubory hdlist, což je ovšem výrazně pomalejší.
.PP
/etc/urpmi/urpmi.cfg
.br
Obsahuje informace o zdrojích. Je přijímán i formát ze starších verzí programu urpmi.
.PP
-/etc/urpmi/skip.list
-.br
-Obsahuje názvy balíčků, které by neměly být automaticky aktualizovány.
-.PP
-/var/lib/urpmi/depslist.ordered
+/etc/urpmi/parallel.cfg
.br
-Jednoduchý textový soubor obsahující všechny závislosti všech známých balíčků.
+Obsahuje popis paralelních aliasů ve formátu \fB<alias>:<rozhraní[(zdroje)]>:<parametr_rozhraní>\fP, kde \fB<alias>\fP je symbolický název, \fB<rozhraní>\fP může nabývat hodnot \fBka-run\fP nebo \fBssh\fP, \fB<zdroje>\fP je seznam zdrojů (jako u volby \fB\--media\fP), \fB<parametr_rozhraní>\fP je seznam parametrů specifický pro rozhraní, například "-c ssh -m node1 -m node2" pro rozhraní \fBka-run\fP nebo "node1:node2" pro rozhraní \fBssh\fP.
.PP
-/var/lib/urpmi/provides
+/etc/urpmi/skip.list
.br
-Jednoduchý textový soubor obsahující popis všeho, co poskytují balíčky (provides), a názvy těchto balíčků.
+Obsahuje výrazy s názvy balíčků, které by neměly být automaticky aktualizovány. Formát je tvořen seznamem toho, co balíček poskytuje (nebo regulárním výrazem, pokud je ohraničen lomítky \fB/\fP) s volitelným operátorem a řetězcem s verzí, nebo regulárním výrazem odpovídajícím úplnému názvu balíčku.
.PP
-/var/lib/urpmi/compss
+/etc/urpmi/inst.list
.br
-Jednoduchý textový soubor obsahující pro každou Skupinu seznam balíčků v této skupině.
+Obsahuje názvy balíčků, které by měly být instalovány a ne aktualizovány.
.SH "VIZ TAKÉ"
urpmi(8),
urpmi.addmedia(8),
-autoirpm(8),
-autoirpm-icons(8),
gurpmi(8),
urpmf(8),
urpmq(8),
rpmdrake(8)
.SH AUTOR
-Pascal Rigaux, Mandrakesoft <pixel@mandrakesoft.com>
+Pascal Rigaux, Mandrakesoft <pixel@mandrakesoft.com> (původní autor)
.br
-Francois Pons, Mandrakesoft <fpons@mandrakesoft.com>
+Francois Pons, Mandrakesoft <fpons@mandrakesoft.com> (současný autor)
diff --git a/man/cs/urpmi.update.8 b/man/cs/urpmi.update.8
index 2ac33555..76f3b63c 100644
--- a/man/cs/urpmi.update.8
+++ b/man/cs/urpmi.update.8
@@ -1,75 +1,75 @@
-.TH urpmi.update 8 "05 Čec 2001" "MandrakeSoft" "Mandrake Linux"
+.TH urpmi.update 8 "28 Srp 2003" "MandrakeSoft" "Mandrake Linux"
.IX urpmi.update
.SH NÁZEV
urpmi.update \- Aktualizuje seznam balíčků pro zadané zdroje
.SH SYNAPSE
-.B urpmi.update [volby] [<\fInázvy\fP>]
+.B urpmi.update \fB[volby]\fP \fB[<\fInázvy\fP>]\fP
.SH POPIS
-Program urpmi.update zkoumá všechny zdroje se zadanými <\fInázvy\fP>
-a aktualizuje jejich seznam balíčků.
-To je užitečné například pro zdroje s umístěním na serverech FTP.
+Program urpmi.update zkoumá všechny zdroje se zadanými <\fInázvy\fP> a aktualizuje jejich seznam balíčků. To je užitečné například pro zdroje s umístěním na serverech FTP.
.PP
<\fInázvy\fP> je seznam názvů zdrojů, které jste předtím zadali pomocí programu urpmi.addmedia
.SH VOLBY
+.IP "\fB\--wget\fP"
+pro stahování vzdálených souborů se použije výhradně program wget. Implicitně se používá program curl a program wget pouze tehdy, pokud curl není k dispozici.
+.IP "\fB\--curl\fP"
+pro stahování vzdálených souborů se použije výhradně program curl. Implicitně se používá program curl a program wget pouze tehdy, pokud curl není k dispozici.
+.IP "\fB\--limit-rate\fP \fIrychlost\fP"
+pokusí se omezit rychlost stahování, \fIrychlost\fP se zadává v kb/s. Tato volba není implicitně aktivní.
+.IP "\fB\--proxy\fP \fIproxyhost[:port|1080]\fP"
+použije zadanou HTTP proxy.
+.IP "\fB\--proxy-user\fP \fIuživatel:heslo\fP"
+použije zadaného uživatele a heslo pro ověření na proxy.
+.IP "\fB\--update\fP"
+budou se aktualizovat pouze zdroje určené pro aktualizaci.
.IP "\fB\-a\fP"
-Vybere pro aktualizaci všechny zdroje, které nepoužívají vyjímatelná média.
+vybere pro aktualizaci všechny zdroje, které nepoužívají vyjímatelná média.
.IP "\fB\-c\fP"
-Vyčistí při svém ukončení adresář /var/cache/urpmi/headers.
+vyčistí při svém ukončení adresář /var/cache/urpmi/headers.
+.IP "\fB\-d\fP"
+přinutí ke kompletnímu výpočtu (již nepoužívaného) souboru /var/lib/urpmi/depslist.ordered.
.IP "\fB\-f\fP"
-Přinutí program urpmi.update znovu vytvořit soubory hdlist a další pomocné soubory (/var/lib/urpmi/depslist.ordered,
-/var/lib/urpmi/provides a /var/lib/urpmi/compss).
+přinutí program urpmi.update znovu vytvořit soubory hdlist.
.SH SOUBORY
-/usr/bin/urpmi
+/usr/bin/urpmi.update
.br
-Spustitelný soubor \fBurpmi\fP (skript jazyka Perl)
+Spustitelný soubor \fBurpmi.update\fP (skript jazyka Perl)
.PP
/var/lib/urpmi/list.*
.br
-Obsahuje seznam všech balíčků známých programu urpmi a jejich umístění.
-Pro každý zdroj(*) je k dispozici jeden seznam souborů.
+Obsahuje seznam všech balíčků známých programu urpmi a jejich umístění, pouze pokud je použito heslo pro přístup ke vzdáleným lokacím (pomocí síťového protokolu), nebo různé adresáře, které jsou použity k uložení balíčků.
.PP
/var/lib/urpmi/hdlist.*
.br
-Obsahuje informace o všech známých balíčcích, je to souhrn hlaviček balíčků RPM.
-Pro každý zdroj(*) je k dispozici jeden seznam hdlist.
+Obsahuje informace o všech známých balíčcích, je to souhrn hlaviček balíčků RPM. Pokud je pro zdroj použit soubor hdlist, může program \fBurpmf\fP kompletně fungovat, což je také nejčastější případ. (Více viz manuálové stránky pro příkaz \fBurpmf\fP).
.PP
/var/lib/urpmi/synthesis.hdlist.*
.br
-Obsahuje informace syntézy o všech známých balíčcích, které jsou sestaveny ze souborů hdlist,
-a které mohou být použity pro urychlení zpracování vašich požadavků. Pokud nejsou tyto soubory
-přítomny, použijte k jejich vytvoření příkaz \fBurpmi.update -a\fP. Tyto soubory nejsou
-povinné.
+Obsahuje informace syntézy o všech známých balíčcích, které jsou sestaveny ze souborů hdlist, a které mohou být použity pro urychlení zpracování vašich požadavků. Pokud nejsou tyto soubory přítomny, použijí se soubory hdlist, což je ovšem výrazně pomalejší.
.PP
/etc/urpmi/urpmi.cfg
.br
Obsahuje informace o zdrojích. Je přijímán i formát ze starších verzí programu urpmi.
.PP
-/etc/urpmi/skip.list
-.br
-Obsahuje názvy balíčků, které by neměly být automaticky aktualizovány.
-.PP
-/var/lib/urpmi/depslist.ordered
+/etc/urpmi/parallel.cfg
.br
-Jednoduchý textový soubor obsahující všechny závislosti všech známých balíčků.
+Obsahuje popis paralelních aliasů ve formátu \fB<alias>:<rozhraní[(zdroje)]>:<parametr_rozhraní>\fP, kde \fB<alias>\fP je symbolický název, \fB<rozhraní>\fP může nabývat hodnot \fBka-run\fP nebo \fBssh\fP, \fB<zdroje>\fP je seznam zdrojů (jako u volby \fB\--media\fP), \fB<parametr_rozhraní>\fP je seznam parametrů specifický pro rozhraní, například "-c ssh -m node1 -m node2" pro rozhraní \fBka-run\fP nebo "node1:node2" pro rozhraní \fBssh\fP.
.PP
-/var/lib/urpmi/provides
+/etc/urpmi/skip.list
.br
-Jednoduchý textový soubor obsahující popis všeho, co poskytují balíčky (provides), a názvy těchto balíčků.
+Obsahuje výrazy s názvy balíčků, které by neměly být automaticky aktualizovány. Formát je tvořen seznamem toho, co balíček poskytuje (nebo regulárním výrazem, pokud je ohraničen lomítky \fB/\fP) s volitelným operátorem a řetězcem s verzí, nebo regulárním výrazem odpovídajícím úplnému názvu balíčku.
.PP
-/var/lib/urpmi/compss
+/etc/urpmi/inst.list
.br
-Jednoduchý textový soubor obsahující pro každou Skupinu seznam balíčků v této skupině.
+Obsahuje názvy balíčků, které by měly být instalovány a ne aktualizovány.
.SH "VIZ TAKÉ"
urpmi(8),
urpmi.addmedia(8),
urpmf(8),
urpmq(8),
-autoirpm(8),
-autoirpm-icons(8),
gurpmi(8),
rpmdrake(8)
.SH AUTOR
-Pascal Rigaux, Mandrakesoft <pixel@mandrakesoft.com>
+Pascal Rigaux, Mandrakesoft <pixel@mandrakesoft.com> (původní autor)
.br
-Francois Pons, Mandrakesoft <fpons@mandrakesoft.com>
+Francois Pons, Mandrakesoft <fpons@mandrakesoft.com> (současný autor)
diff --git a/man/cs/urpmq.8 b/man/cs/urpmq.8
index 1d3e9ae9..d541efad 100644
--- a/man/cs/urpmq.8
+++ b/man/cs/urpmq.8
@@ -1,58 +1,88 @@
-.TH urpmq 8 "05 Čec 2001" "MandrakeSoft" "Mandrake Linux"
+.TH urpmq 8 "28 Srp 2003" "MandrakeSoft" "Mandrake Linux"
.IX urpmq
-.SH NÁZEV
+.SH "NÁZEV"
urpmq \- nástroj pro dotazy na databázi urpmi.
.SH SYNAPSE
.B urpmq [\fIvolby\fP] [\fInázev_balíčku\fP | \fIsoubory_rpm...\fP]
.SH POPIS
-Program urpmq umožňuje dotazy na databázi urpmi. Je vám k dispozici, pokud potřebujete
-zjistit seznam balíčků dostupných na různých zdrojích registrovaných v programu urpmi,
-nebo pokud potřebujete vypsat závislosti balíčků, nebo balíčky, které se nainstalují,
-pokud spustíte program urpmi.
+Program urpmq umožňuje dotazy na databázi urpmi. Je vám k dispozici, pokud potřebujete zjistit seznam balíčků dostupných na různých zdrojích registrovaných v programu urpmi, nebo pokud potřebujete vypsat závislosti balíčků, nebo balíčky, které se nainstalují, pokud spustíte program urpmi.
.PP
Výstupní formát programu urpmi se liší podle následujících parametrů z příkazové řádky:
.IP
-[skupina/]název_balíčku[-verze][-vydání]
+[skupina/]název_balíčku[-verze][-vydání][.arch]
.SH VOLBY
.IP "\fB\--help\fP"
-zobrazí nápovědu a ukončí se.
+zobrazí nápovědu a ukončí se (stejné jako \fB\-h\fP nebo \fB\-?\fP).
.IP "\fB\--update\fP"
-použije pouze zdroje pro aktualizaci. To znamená, že program \fBurpmq\fP bude hledat a řešit závislosti
-pouze v rámci zdrojů označených pro aktualizaci.
-.IP "\fB\--auto-select\fP"
-automaticky vybere všechny balíčky, které by měly být aktualizovány, na základě již instalovaných
-balíčků a balíčků v seznamech jednotlivých registrovaných zdrojů.
+použije pouze zdroje pro aktualizaci. To znamená, že program \fBurpmq\fP bude hledat a řešit závislosti pouze v rámci zdrojů označených pro aktualizaci.
+.IP "\fB\--media\fP \fIzdroj1,...,zdrojN\fP"
+použije pouze zadané zdroje, nikoli všechny dostupné zdroje (nebo zdroje pro aktualizaci, pokud je zadána volba \fB\--update\fP).
+.IP "\fB\--excludemedia\fP \fIzdroj1,...,zdrojN\fP"
+nepoužije zadané zdroje.
+.IP "\fB\--sortmedia\fP \fIzdroj1,...,zdrojN\fP"
+setřídí zadané zdroje, ke zjednodušení seskupení lze použít podřetězce.
+.IP "\fB\--synthesis\fP \fIsoubor\fP"
+pro vyhledávání v balíčcích a řešení závislostí použije místo databáze urpmi zadaný \fIsoubor\fP syntézy.
+.IP "\fB\--auto-select\fP"
+automaticky vybere všechny balíčky, které by měly být aktualizovány, na základě již instalovaných balíčků a balíčků v seznamech jednotlivých registrovaných zdrojů.
+.IP "\fB\--fuzzy\fP"
+vypne rychlé hledání přesného názvu balíčku, jinými slovy navrhne všechny balíčky obsahující zadaný název, i pokud existuje takový, který má zadaný název (tato volba je stejná jako volba \fB\-y\fP.
+.IP "\fB\--keep\fP"
+změní výběr balíčků, pokud nemohou být uspokojeny některé závislosti tak, že se pokusí ponechat existující balíčky místo toho, aby je odstranil. Toto chování obecně odmítne aktualizaci balíčků zadaných na příkazové řádce (nebo při použití volby --auto-select), pokud dojde k chybě v závislostech.
+.IP "\fB\--list\fP"
+vypíše dostupné balíčky.
+.IP "\fB\--list-media\fP"
+vypíše dostupné zdroje.
+.IP "\fB\--list-nodes\fP"
+vypíše dostupné počítače, pokud je použita volba \fB\--parallel\fP.
+.IP "\fB\--list-aliases\fP"
+vypíše seznam dostupných paralelních aliasů.
+.IP "\fB\--src\fP \fInázev\fP"
+prohledává zdrojový balíček podle \fInázvu\fP a implicitně vybere všechny závislosti, pokud není zadaná volba \fB\--install-src\fP pro instalaci zdrojového balíčku samotného.
.IP "\fB\--headers\fP"
získá hlavičky vybraných balíčků a vypíše je na standardní výstup.
.IP "\fB\--sources\fP"
vypíše zdrojové url (nebo soubor) všech vybraných balíčků.
.IP "\fB\--force\fP"
bude ignorovat výskyt chyby, pokud jsou vyžádány neexistující balíčky.
+.IP "\fB\--parallel\fP \fIalias\fP"
+aktivuje distribuované spuštění urpmi na dalších počítačích (je nutné, aby na těchto počítačích bylo urpmi instalováno, nemusí však mít definované zdroje). \fIalias\fP definuje, který rozšiřující modul pro urpmi se má použít (v současné době se může jednat o \fBurpmi-parallel-ka-run\fP nebo \fBurpmi-parallel-ssh\fP) a které počítače by měly být aktualizovány. Tento alias je definován v souboru /etc/urpmi/parallel.cfg, jak je popsáno níže.
+.IP "\fB\--wget\fP"
+pro stahování vzdálených souborů se použije výhradně program wget. Implicitně se používá program curl a program wget pouze tehdy, pokud curl není k dispozici.
+.IP "\fB\--curl\fP"
+pro stahování vzdálených souborů se použije výhradně program curl. Implicitně se používá program curl a program wget pouze tehdy, pokud curl není k dispozici.
+.IP "\fB\--proxy\fP \fIproxyhost[:port|1080]\fP"
+použije zadanou HTTP proxy.
+.IP "\fB\--proxy-user\fP \fIuživatel:heslo\fP"
+použije zadaného uživatele a heslo pro ověření na proxy.
+.IP "\fB\--env\fP \fIadresář\fP"
+použije odlišné prostředí přímo z hlášení o chybě, aby bylo možné zopakovat chybu, parametry jsou shodné s parametry pro volbu \fB\--bug\fP
.IP "\fB\-v\fP"
aktivuje užvaněný režim.
.IP "\fB\-d\fP"
vybere závislosti (maximální množina).
.IP "\fB\-u\fP"
-zruší výběr balíčků, pokud je již instalovaná novější verze. Tuto volbu lze použít s volbou
-\fB-d\fP a tím simulovat režim \fB-M\fP programu \fBurpmi\fP.
-.IP "\fB\-m\fP"
-vybere minimální množinu závislostí. Toto je relativně pomalý algoritmus, který se snaží minimalizovat
-počet balíčků k aktualizaci pouze na ty, kde je to opravdu nutné.
-.IP "\fB\-M\fP"
-vypne algoritmus pro minimální množinu závislostí, takže použití voleb \fB-d\fP i \fB-u\fP je pak podobné
-režimu programu \fBurpmi\fP s aktivní volbou \fB-M\fP .
+zruší výběr balíčků, pokud je již instalovaná novější verze. Tuto volbu lze použít s volbou \fB\-d\fP a tím simulovat režim \fB\-M\fP programu \fBurpmi\fP.
+.IP "\fB\-a\fP"
+vybere všechny shody z příkazového řádku, užitečné při použití voleb \fB\-f\fP nebo \fB\-r\fP, pokud je zadán neúplný název.
.IP "\fB\-c\fP"
-pokud je vybrána maximální množina závislostí, bude program předpokládat, že uvedené balíčky mají chybné
-nebo zastaralé závislosti. To způsobí, že se bude aktualizovat více balíčků, ale může
-tím opravit nevyřešené závislosti uvnitř databáze rpm.
+pokud je vybrána maximální množina závislostí, bude program předpokládat, že uvedené balíčky mají chybné nebo zastaralé závislosti. To způsobí, že se bude aktualizovat více balíčků, ale může tím opravit nevyřešené závislosti uvnitř databáze rpm.
.IP "\fB\-p\fP"
umožní prohledávat značky provides a nalézt tak potřebný balíček.
+.IP "\fB\-P\fP"
+nebude hledat v tom, co balíček poskytuje (značka provides), a tak nalézt potřebný balíček (opak přepínače \fB\-p\fP).
+.IP "\fB\-R\fP"
+obrátí hledání na to, co balíček poskytuje.
+.IP "\fB\-y\fP"
+Stejné jako přepínač \fB\--fuzzy\fP.
+.IP "\fB\-s\fP"
+Stejné jako přepínač \fB\--src\fP.
.IP "\fB\-g\fP"
vypíše skupinu, do které patří každý z vybraných balíčků.
.IP "\fB\-r\fP"
vypíše verzi a vydání každého z vybraných balíčků.
-.IP "\fB\-d\fP"
-vypíše na příkazovou řádku množinu balíčků vyžadovanou vybranými balíčky.
+.IP "\fB\-f\fP"
+vypíše verzi, vydání a architekturu každého z vybraných balíčků.
.SH SOUBORY
/usr/bin/urpmq
.br
@@ -60,59 +90,40 @@ Spustitelný soubor \fBurpmq\fP (skript jazyka Perl)
.PP
/var/lib/urpmi/list.*
.br
-Obsahuje seznam všech balíčků známých programu urpmi a jejich umístění.
-Pro každý zdroj(*) je k dispozici jeden seznam souborů.
+Obsahuje seznam všech balíčků známých programu urpmi a jejich umístění, pouze pokud je použito heslo pro přístup ke vzdáleným lokacím (pomocí síťového protokolu), nebo různé adresáře, které jsou použity k uložení balíčků.
.PP
/var/lib/urpmi/hdlist.*
.br
-Obsahuje informace o všech známých balíčcích, je to souhrn hlaviček balíčků RPM.
-Pro každý zdroj(*) je k dispozici jeden seznam hdlist.
+Obsahuje informace o všech známých balíčcích, je to souhrn hlaviček balíčků RPM. Pokud je pro zdroj použit soubor hdlist, může program \fBurpmf\fP kompletně fungovat, což je také nejčastější případ. (Více viz manuálové stránky pro příkaz \fBurpmf\fP).
.PP
/var/lib/urpmi/synthesis.hdlist.*
.br
-Obsahuje informace syntézy o všech známých balíčcích, které jsou sestaveny ze souborů hdlist,
-a které mohou být použity pro urychlení zpracování vašich požadavků. Pokud nejsou tyto soubory
-přítomny, použijte k jejich vytvoření příkaz \fBurpmi.update -a\fP. Tyto soubory nejsou
-povinné.
+Obsahuje informace syntézy o všech známých balíčcích, které jsou sestaveny ze souborů hdlist, a které mohou být použity pro urychlení zpracování vašich požadavků. Pokud nejsou tyto soubory přítomny, použijí se soubory hdlist, což je ovšem výrazně pomalejší.
.PP
/etc/urpmi/urpmi.cfg
.br
Obsahuje informace o zdrojích. Je přijímán i formát ze starších verzí programu urpmi.
.PP
-/etc/urpmi/skip.list
+/etc/urpmi/parallel.cfg
.br
-Obsahuje názvy balíčků, které by neměly být automaticky aktualizovány.
+Obsahuje popis paralelních aliasů ve formátu \fB<alias>:<rozhraní[(zdroje)]>:<parametr_rozhraní>\fP, kde \fB<alias>\fP je symbolický název, \fB<rozhraní>\fP může nabývat hodnot \fBka-run\fP nebo \fBssh\fP, \fB<zdroje>\fP je seznam zdrojů (jako u volby \fB\--media\fP), \fB<parametr_rozhraní>\fP je seznam parametrů specifický pro rozhraní, například "-c ssh -m node1 -m node2" pro rozhraní \fBka-run\fP nebo "node1:node2" pro rozhraní \fBssh\fP.
.PP
-/var/lib/urpmi/depslist.ordered
-.br
-Jednoduchý textový soubor obsahující všechny závislosti všech známých balíčků.
-.PP
-/var/lib/urpmi/provides
+/etc/urpmi/skip.list
.br
-Jednoduchý textový soubor obsahující popis všeho, co poskytují balíčky (provides), a názvy těchto balíčků.
+Obsahuje výrazy s názvy balíčků, které by neměly být automaticky aktualizovány. Formát je tvořen seznamem toho, co balíček poskytuje (nebo regulárním výrazem, pokud je ohraničen lomítky \fB/\fP) s volitelným operátorem a řetězcem s verzí, nebo regulárním výrazem odpovídajícím úplnému názvu balíčku.
.PP
-/var/lib/urpmi/compss
+/etc/urpmi/inst.list
.br
-Jednoduchý textový soubor obsahující pro každou Skupinu seznam balíčků v této skupině.
+Obsahuje názvy balíčků, které by měly být instalovány a ne aktualizovány.
.SH "VIZ TAKÉ"
urpmi(8),
urpmi.addmedia(8),
urpmi.update(8),
urpmi.removemedia(8),
-autoirpm(8),
gurpmi(8),
urpmf(8),
rpmdrake(8)
.SH AUTOR
-Francois Pons, Mandrakesoft
+Pascal Rigaux, Mandrakesoft <pixel@mandrakesoft.com> (původní autor)
.br
-fpons@mandrakesoft.com
-
-
-
-
-
-
-
-
-
+Francois Pons, Mandrakesoft <fpons@mandrakesoft.com> (současný autor)
diff --git a/po/uz.po b/po/uz.po
index 10561ae0..111d676a 100644
--- a/po/uz.po
+++ b/po/uz.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-uz@Cyrl\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-04 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-02 02:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-07 13:26+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -209,7 +209,7 @@ msgstr "Quyidagi paketlardan biri kerak:"
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
msgstr ""
-"Bog'liqliklarni taminlash uchun quyidagi paketlar olib tashlanadi (%d Mb)"
+"Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paketlar olib tashlanadi (%d Mb)"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -252,9 +252,9 @@ msgid ""
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-"O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi, bazi bir fayllar etishmaydi:\n"
+"O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi, ba'zi bir fayllar etishmaydi:\n"
"%s\n"
-"Balki urpmi malumot bazasini yangilashingiz kerak."
+"Balki urpmi ma'lumot bazasini yangilashingiz kerak."
#: ../urpmi.removemedia:1
#, c-format
@@ -284,7 +284,7 @@ msgstr ""
#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "unknown package"
-msgstr "nomalum paket"
+msgstr "noma'lum paket"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -375,7 +375,7 @@ msgid ""
"unknown options '%s'\n"
msgstr ""
"\n"
-"nomalum parametrlar \"%s\"\n"
+"noma'lum parametrlar \"%s\"\n"
#: ../urpmi:1
#, c-format
@@ -537,7 +537,7 @@ msgstr " --url - url tegini ko'rsatish: url.\n"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "unknown protocol defined for %s"
-msgstr "%s uchun nomalum protokol aniqlangan"
+msgstr "%s uchun noma'lum protokol aniqlangan"
#: ../urpmq:1
#, c-format
@@ -622,7 +622,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
-"urpmi: nomalum parametr \"-%s\", qanday foydalanishni --help bilan "
+"urpmi: noma'lum parametr \"-%s\", qanday foydalanishni --help bilan "
"tekshiring\n"
#: ../urpm.pm:1
@@ -646,7 +646,7 @@ msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s"
msgstr ""
-"Talab qilingan bazi bir paketlarni o'rnatib bo'lmaydi:\n"
+"Talab qilingan ba'zi bir paketlarni o'rnatib bo'lmaydi:\n"
"%s"
#: ../urpmi:1
@@ -919,7 +919,7 @@ msgstr "Quyidagi paketlarning imzolari noto'g'ri"
#, c-format
msgid "urpmq: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
-"urpmq: nomalum parametr \"-%s\", qanday foydalanishni --help bilan "
+"urpmq: noma'lum parametr \"-%s\", qanday foydalanishni --help bilan "
"tekshiring\n"
#: ../urpm.pm:1
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr ""
#: ../urpme:1
#, c-format
msgid "unknown packages"
-msgstr "Nomalum paketlar"
+msgstr "Noma'lum paketlar"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1187,7 +1187,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
-msgstr "Nomalum webfetch \"%s\" !!!\n"
+msgstr "Noma'lum webfetch \"%s\" !!!\n"
#: ../urpmf:1
#, c-format
@@ -1239,7 +1239,7 @@ msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
msgstr ""
-"Bog'liqliklarni taminlash uchun quyidagi paketlar ham o'rnatiladi (%d Mb)"
+"Bog'liqliklarni ta'minlash uchun quyidagi paketlar ham o'rnatiladi (%d Mb)"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
@@ -1307,7 +1307,7 @@ msgstr ""
#, c-format
msgid "urpme: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n"
msgstr ""
-"urpme: nomalum parametr \"-%s\", qanday foydalanishni --help bilan "
+"urpme: noma'lum parametr \"-%s\", qanday foydalanishni --help bilan "
"tekshiring\n"
#: ../urpm.pm:1
@@ -1318,7 +1318,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:1
#, c-format
msgid " --description - print tag description: description.\n"
-msgstr " --description - description tegini ko'rsatish: tarifi.\n"
+msgstr " --description - description tegini ko'rsatish: ta'rifi.\n"
#: ../urpmi.addmedia:1
#, c-format
@@ -1647,7 +1647,7 @@ msgstr "O'rnatish muvaffaqiyatsiz tugadi"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
-msgstr "moslama faylini (%s) yozish"
+msgstr "moslama fayli (%s) yozimoqda"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format
@@ -1731,7 +1731,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "urpmi database locked"
-msgstr "urpmi malumot bazasi qulflangan"
+msgstr "urpmi ma'lumot bazasi qulflangan"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
diff --git a/po/uz@Cyrl.po b/po/uz@Cyrl.po
index 9492ee64..4254f132 100644
--- a/po/uz@Cyrl.po
+++ b/po/uz@Cyrl.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-uz@Cyrl\n"
"POT-Creation-Date: 2003-09-04 20:39+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2003-09-02 02:19+0200\n"
+"PO-Revision-Date: 2003-09-07 13:26+0200\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <uz-li@yahoogroups.com>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -1642,7 +1642,7 @@ msgstr "Ўрнатиш муваффақиятсиз тугади"
#: ../urpm.pm:1
#, c-format
msgid "write config file [%s]"
-msgstr "мослама файлини (%s) ёзиш"
+msgstr "мослама файли (%s) ёзимоқда"
#: ../urpmi.update:1
#, c-format