diff options
author | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2001-11-21 19:52:25 +0000 |
---|---|---|
committer | Thierry Vignaud <tvignaud@mandriva.org> | 2001-11-21 19:52:25 +0000 |
commit | 7db38e1adc340f43f8bd38646621806e20211d0b (patch) | |
tree | 909db3019151e2c8355d7d7f1e1a072f9b0e55e7 | |
parent | df1bbab41f0bd42e82b3670b9d2e9a15ee4139f3 (diff) | |
download | urpmi-7db38e1adc340f43f8bd38646621806e20211d0b.tar urpmi-7db38e1adc340f43f8bd38646621806e20211d0b.tar.gz urpmi-7db38e1adc340f43f8bd38646621806e20211d0b.tar.bz2 urpmi-7db38e1adc340f43f8bd38646621806e20211d0b.tar.xz urpmi-7db38e1adc340f43f8bd38646621806e20211d0b.zip |
updte
-rw-r--r-- | po/fr.po | 84 |
1 files changed, 42 insertions, 42 deletions
@@ -10,7 +10,7 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi 1.7\n" "POT-Creation-Date: 2001-11-20 13:34+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2001-07-12 21:51+0200\n" +"PO-Revision-Date: 2001-11-21 21:01+0100\n" "Last-Translator: David BAUDENS <baudens@mandrakesoft.com>\n" "Language-Team: French\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -58,9 +58,9 @@ msgid "$rpm: command not found\n" msgstr "$rpm: commande non trouvée\n" #: po/placeholder.h:6 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpmf version %s" -msgstr "urpmi version %s" +msgstr "urpmf version %s" #: po/placeholder.h:7 msgid "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." @@ -70,17 +70,16 @@ msgstr "Copyright (C) 1999,2000,2001 MandrakeSoft." msgid "" "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " "GPL." -msgstr "" +msgstr "Ceci est un logiciel libre pouvant etre redistribue selon les termes de la licence GNU GPL" #: po/placeholder.h:9 po/placeholder.h:26 -#, fuzzy msgid "usage: urpmf [options] <file>" msgstr "usage: urpmf [options] <fichier>" #: po/placeholder.h:10 msgid "" " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on command" -msgstr "" +msgstr " --quiet - ne pas afficher le nom des tag (par défaut si aucun tag sur la ligne de commande)" #: po/placeholder.h:11 msgid " line, incompatible with interactive mode)." @@ -88,7 +87,7 @@ msgstr "" #: po/placeholder.h:12 msgid " --all - print all tags." -msgstr "" +msgstr " --all - afficher tous les tags" #: po/placeholder.h:13 msgid "" @@ -101,53 +100,54 @@ msgstr "" #: po/placeholder.h:15 msgid " --group - print tag group: group." -msgstr "" +msgstr " --group - afficher le tag group: groupe" #: po/placeholder.h:16 msgid " --size - print tag size: size." -msgstr "" +msgstr " --size - afficher le tag size: taille." #: po/placeholder.h:17 msgid " --serial - print tag serial: serial." -msgstr "" +msgstr " --serial - afficher le tag serial: numéro de série." #: po/placeholder.h:18 msgid " --summary - print tag summary: summary." -msgstr "" +msgstr " --summary - afficher le tag summary: résumé." #: po/placeholder.h:19 msgid " --description - print tag description: description." -msgstr "" +msgstr " --description - afficher le tag description: description." #: po/placeholder.h:20 msgid " --provides - print tag provides: all provides (mutliple lines)." -msgstr "" +msgstr " --provides - afficher le tag provides: toutes ce qui est fourni (multi-lignes)." #: po/placeholder.h:21 msgid " --requires - print tag requires: all requires (multiple lines)." -msgstr "" +msgstr " --requires - afficher le tag requires: toutes les dependances (multi-lignes)." #: po/placeholder.h:22 msgid " --files - print tag files: all files (multiple lines)." -msgstr "" +msgstr " --files - afficher le tag files: tous les fichiers (multi-lignes)." +# é #: po/placeholder.h:23 msgid "" " --conflicts - print tag conflicts: all conflicts (multiple lines)." -msgstr "" +msgstr "\" --conflicts - afficher le tag conflicts: tous les conflits (multi-lignes)." #: po/placeholder.h:24 msgid "" " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes (multiple lines)." -msgstr "" +msgstr "--obsoletes - afficher le tag obsoletes: toutes les obscoletences (multi-lignes)." #: po/placeholder.h:25 msgid " --prereqs - print tag prereqs: all prereqs (multiple lines)." -msgstr "" +msgstr " --prereqs - afficher le tag prereqs: toutes les pré-dépendances (multi-lignes)." #: po/placeholder.h:27 msgid "try urpmf --help for more options" -msgstr "" +msgstr "essayez urpmf --help pour plus d'options" #: po/placeholder.h:28 msgid "urpmi is not installed" @@ -191,6 +191,8 @@ msgid "" "removing %s to upgrade ...\n" " to %s since it will not upgrade correctly!" msgstr "" +" %s est enlevé pour mettre a jour ...\n" +" ver %s car il ne peut etre mis a jour correctement!" #: po/placeholder.h:39 urpm.pm:839 #, c-format @@ -240,14 +242,13 @@ msgstr "" "n'existe" #: po/placeholder.h:48 -#, fuzzy msgid "keeping only files referenced in provides" -msgstr "on ne garde que le fichier provides" +msgstr "on ne garde que les fichiers référencés dans le fichier provides" #: po/placeholder.h:49 #, c-format msgid "unable to build synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "impossible de créer le fichier de synthese pour le media \"%s\"" #: po/placeholder.h:50 #, c-format @@ -262,7 +263,7 @@ msgstr "impossible de lire le fichier provides [%s]" #: po/placeholder.h:52 urpm.pm:2034 #, c-format msgid "avoid selecting %s as its locales language is not already selected" -msgstr "" +msgstr "évite de sélectionner %s car la locale de son langage n'est pas déja sélectionné" #: po/placeholder.h:53 urpm.pm:311 #, c-format @@ -307,7 +308,7 @@ msgstr "impossible de trouver le fichier hdlist pour \"%s\", média ignoré" #: po/placeholder.h:61 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "créé le fichier de synthese pour le média \"%s\"" #: po/placeholder.h:62 msgid "computing dependencies" @@ -364,7 +365,7 @@ msgstr "entrée mal formée: [%s]" #: po/placeholder.h:72 urpm.pm:145 #, c-format msgid "medium \"%s\" try to use an already used hdlist, medium ignored" -msgstr "" +msgstr "le média \"%s\" essaye d'utiliser un hdlist déja utilisé, média ignoré" #: po/placeholder.h:73 urpm.pm:1943 #, c-format @@ -372,6 +373,8 @@ msgid "" "removing %s to upgrade ...\n" " to %s since it will not be updated otherwise" msgstr "" +" %s est enlev? pour mettre a jour ...\n" +" ver %s car il ne peut etre mis a jour autrement!" #: po/placeholder.h:77 urpm.pm:865 #, c-format @@ -384,13 +387,12 @@ msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "impossible d'accéder au fichier hdlist de \"%s\", média ignoré" #: po/placeholder.h:79 urpm.pm:1005 -#, fuzzy msgid "unable to register rpm file" -msgstr "impossible d'accéder au fichier rpm [%s]" +msgstr "impossible d'enregistrer le fichier" #: po/placeholder.h:80 urpm.pm:1362 msgid "unable to find all synthesis file, using parsehdlist server" -msgstr "" +msgstr "é" #: po/placeholder.h:81 urpm.pm:241 #, c-format @@ -801,27 +803,27 @@ msgstr "" #: urpm.pm:257 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "trop de points de montage pour le média amovible \"%s\"" #: urpm.pm:258 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "périphérique du média amovible pris sur \"%s\"" #: urpm.pm:262 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" -msgstr "" +msgstr "utilisation de différents périphériques amovibles [%s] pour \"%s\"" #: urpm.pm:266 urpm.pm:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" -msgstr "impossbile de créer le média \"%s\"\n" +msgstr "impossbile de d'accéder au chemin du média amovible \"%s\"" #: urpm.pm:1339 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "read synthesis file [%s]" -msgstr "lit le fichier depslist [%s]" +msgstr "lit le fichier de synthese [%s]" #: urpmi:49 #, c-format @@ -829,20 +831,18 @@ msgid "urpmi version %s" msgstr "urpmi version %s" #: urpmi:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "urpmi: unknown option \"-%s\", check usage with --help\n" -msgstr "urpmq: option \"-%s\" inconnue, vérifiez l'usage avec --help\n" +msgstr "urpmi: option \"-%s\" inconnue, vérifiez l'usage avec --help\n" #: urpmi:102 -#, fuzzy msgid "Only superuser is allowed to install packages" -msgstr "" -"Seul l'administrateur système (root) peut installer des paquetages locaux" +msgstr "Seul l'administrateur système (root) peut installer des paquetages" #: urpmi:189 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "Un des paquetages suivants est nécessaire :" +msgstr "L'un des paquetages suivants est nécessaire pour installer %s:" #: urpmi.addmedia:30 msgid "usage: urpmi.addmedia [--update] <name> <url>" |