summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorArkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org>2004-01-20 18:29:44 +0000
committerArkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org>2004-01-20 18:29:44 +0000
commit6a9d0e545f7e1dda7c5f0702050eb0bec366f132 (patch)
tree589b2a5f21f3cad1deaf9bf47479d54372191c80
parent0f38d6e32c2233fefb9d40ecdbb175eb44f1551e (diff)
downloadurpmi-6a9d0e545f7e1dda7c5f0702050eb0bec366f132.tar
urpmi-6a9d0e545f7e1dda7c5f0702050eb0bec366f132.tar.gz
urpmi-6a9d0e545f7e1dda7c5f0702050eb0bec366f132.tar.bz2
urpmi-6a9d0e545f7e1dda7c5f0702050eb0bec366f132.tar.xz
urpmi-6a9d0e545f7e1dda7c5f0702050eb0bec366f132.zip
Updated
-rw-r--r--po/pl.po24
1 files changed, 16 insertions, 8 deletions
diff --git a/po/pl.po b/po/pl.po
index ee02f20d..c7046f89 100644
--- a/po/pl.po
+++ b/po/pl.po
@@ -270,7 +270,7 @@ msgstr "zapisywanie pliku konfiguracyjnego [%s]"
#: ../urpm.pm:744
#, c-format
msgid "Can't use parallele mode with use-distrib mode"
-msgstr ""
+msgstr "Nie można użyć trybu zrównoleglenia z trybem use-distrib"
#: ../urpm.pm:754
#, c-format
@@ -870,9 +870,9 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi accross machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - rozproszone urpmi z użyciem komputerów aliasu.\n"
#: ../urpme:48 ../urpmi:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr " --curl - używa curla do pobierania zdalnych plików.\n"
+msgstr " --root - używa innego katalogu głównego do instalacji rpm.\n"
#: ../urpme:49
#, c-format
@@ -880,6 +880,8 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - konfiguruje urpmi w locie z drzewa dystrybucyjnego,\n"
+" użyteczne przy (od)instalowywania chroot z opcją --root.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmi:132 ../urpmq:73
#, c-format
@@ -1280,6 +1282,8 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - konfiguruje urpmi w locie z drzewa dystrybucyjnego,\n"
+" opcja użyteczna przy instalacji chroot z opcją --root.\n"
#: ../urpmi:107 ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.update:63 ../urpmq:64
#, c-format
@@ -1418,6 +1422,8 @@ msgid ""
"Directory [%s] already exists, please use another directory for bug report "
"or delete it"
msgstr ""
+"Katalog [%s] już istnieje, użyj innego katalogu do zgłoszenia błędu lub go "
+"usuń"
#: ../urpmi:255
#, c-format
@@ -1916,11 +1922,13 @@ msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
msgstr ""
+" --use-distrib - konfiguruje urpmi w locie z drzewa dystrybucyjnego.\n"
+" Ta opcja pozwala na odpytywanie dystrybucji.\n"
#: ../urpmq:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --all - wyświetla wszystkie znaczniki.\n"
+msgstr " --changelog - wyświetla dziennik zmian.\n"
#: ../urpmq:74
#, c-format
@@ -1946,7 +1954,7 @@ msgid " -R - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " -R - wyszukiwanie odwrotne tego co wymaga pakietu.\n"
#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readeable form.\n"
msgstr ""
" -i - wyświetla użyteczne informacje w czytelnej formie.\n"
@@ -1962,9 +1970,9 @@ msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r - wyświetla wersję i wydanie wraz z nazwą.\n"
#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
-msgstr " --list - wypisuje dostępne pakiety.\n"
+msgstr " -l - wypisuje pliki w pakiecie.\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format