summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-06-29 15:01:15 +0300
committerYuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>2015-06-29 15:01:15 +0300
commit923f156eb3cf2eff728de59dcb37ba0477a111a8 (patch)
treec15150597a0c4e0cd5e8e40a74711516f51b01ef
parent9e0776aeff71bf4fdfcc658daa631a1042939f8e (diff)
downloadurpmi-923f156eb3cf2eff728de59dcb37ba0477a111a8.tar
urpmi-923f156eb3cf2eff728de59dcb37ba0477a111a8.tar.gz
urpmi-923f156eb3cf2eff728de59dcb37ba0477a111a8.tar.bz2
urpmi-923f156eb3cf2eff728de59dcb37ba0477a111a8.tar.xz
urpmi-923f156eb3cf2eff728de59dcb37ba0477a111a8.zip
Update Norwegian (Bokmal) translation from Tx
-rw-r--r--po/nb.po372
1 files changed, 50 insertions, 322 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index e898eca5..9ecf35a2 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -1,31 +1,28 @@
-# translation of nb.po to Norwegian Bokmål
-# translation of nb.po to
-# Latest versions of po files are at http://www.mandrivalinux.com/l10n/no.php3#
-# Urpmi.
-# Copyright (C) 1999, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2009 Free Software Foundation, Inc.#
-# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999,2002.
-# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2001.
-# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003, 2004.
-# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@linux-mandrake.com>, 2004, 2005.
-# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005.
-# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005, 2006.
-# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>, 2007.
-# Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009, 2010.
-msgid ""
-msgstr ""
-"Project-Id-Version: nb\n"
-"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
+# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
+# Copyright (C) YEAR Free Software Foundation, Inc.
+#
+# Translators:
+# Andreas Bergstrøm <abergstr@halden.net>, 2001
+# Eskild Hustvedt <zerodogg@skolelinux.no>, 2005
+# Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>, 2009-2010
+# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@linux-mandrake.com>, 2004-2005
+# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@mandriva.org>, 2007
+# Per Øyvind Karlsen <peroyvind@sintrax.net>, 2003-2004
+# Per Øyvind Karlsen <pkarlsen@mandriva.com>, 2005-2006
+# Terje Bjerkelia <terje@bjerkelia.com>, 1999,2002
+msgid ""
+msgstr ""
+"Project-Id-Version: Mageia\n"
"POT-Creation-Date: 2014-09-13 21:15+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2010-04-02 02:40+0200\n"
-"Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n"
-"Language-Team: Norwegian Bokmål <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
-"Language: \n"
+"PO-Revision-Date: 2015-02-13 05:26+0000\n"
+"Last-Translator: Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net>\n"
+"Language-Team: Norwegian Bokmål (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/"
+"language/nb/)\n"
+"Language: nb\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
-"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: Lokalize 1.0\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
-"X-Language: nb_NO\n"
+"Content-Transfer-Encoding: 8-bit\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:47
#, c-format
@@ -53,9 +50,9 @@ msgid "Preparing..."
msgstr "Forbereder …"
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:313
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing package `%s' ..."
-msgstr "Fjerner pakke %s"
+msgstr ""
#: ../gurpm/RPMProgressDialog.pm:316
#, c-format
@@ -372,7 +369,7 @@ msgstr "Sett inn mediet «%s»"
#: ../gurpmi2:307
#, c-format
msgid "An error occurred:"
-msgstr ""
+msgstr "Det oppstod en feil:"
#: ../gurpmi2:319
#, c-format
@@ -1054,14 +1051,14 @@ msgstr ""
"--update, --use-distrib eller --parallel"
#: ../urpm/media.pm:786
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ignoring non-free medium `%s'"
-msgstr "Overser mediet %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:795
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "un-ignoring non-free medium `%s' b/c nonfree packages are installed"
-msgstr "Overser mediet %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/media.pm:799
#, c-format
@@ -1397,7 +1394,7 @@ msgstr ""
"Markerer %s som manuelt installert, den vil ikke bli automatisk foreldreløs"
#: ../urpm/orphans.pm:527
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following package:\n"
"%s\n"
@@ -1406,15 +1403,15 @@ msgid_plural ""
"The following packages:\n"
"%s\n"
"are now orphaned."
-msgstr[0] "En av de følgende pakkene er nødvendige:"
-msgstr[1] "En av de følgende pakkene er nødvendige:"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpm/orphans.pm:530
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You may wish to remove it."
msgid_plural "You may wish to remove them."
-msgstr[0] "Ingen foreldreløse pakker å fjerne"
-msgstr[1] "Ingen foreldreløse pakker å fjerne"
+msgstr[0] ""
+msgstr[1] ""
#: ../urpm/orphans.pm:547
#, c-format
@@ -1609,9 +1606,9 @@ msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "ugyldig signatur (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "SECURITY: The following package is _NOT_ signed (%s): %s"
-msgstr "Følgende pakker inneholder %s: %s"
+msgstr ""
#: ../urpm/signature.pm:83
#, c-format
@@ -2026,9 +2023,9 @@ msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm – navn på kilde-rpm\n"
#: ../urpmf:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --recommends - recommends tags\n"
-msgstr " --requires – avhengighetstagger\n"
+msgstr ""
#: ../urpmf:76
#, c-format
@@ -2101,9 +2098,9 @@ msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
msgstr " --auto-orphans – fjern foreldreløse pakker uten å spørre\n"
#: ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-recommends - do not auto select \"recommended\" packages.\n"
-msgstr " --no-suggests – ikke autovelg «foreslåtte» pakker.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:81
#, c-format
@@ -2204,9 +2201,9 @@ msgstr ""
" sjekking av avhengigheter og integritet.\n"
#: ../urpmi:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --allow-recommends - auto select \"recommended\" packages.\n"
-msgstr " --allow-suggests – autovelg «foreslåtte» pakker.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi:109
#, c-format
@@ -2596,7 +2593,7 @@ msgstr "Trykk på Enter når montert …"
#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2618,24 +2615,6 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
-"Bruk: urpmi.addmedia [valg] <navn> <adresse>\n"
-"der <adresse> er én av\n"
-" [file:/]/<sti>\n"
-" ftp://<brukernavn>:<passord>@<vertsnavn>/<sti>\n"
-" ftp://<vertsnavn>/<sti>\n"
-" http://<vert>/<sti>\n"
-" cdrom://<sti>\n"
-"\n"
-"bruk: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <adresse>\n"
-"bruk: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <adresse> <navn> <relativ sti>\n"
-"\n"
-"eksempler:\n"
-"\n"
-" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
-" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
-"\n"
-"\n"
-"og [valg] er fra\n"
#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:33 ../urpmq:71
#, c-format
@@ -2877,9 +2856,9 @@ msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
msgstr " --probe-rpms – ikke bruk synthesis, bruk rpm-filer direkte\n"
#: ../urpmi.update:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -a - select all enabled non-removable media.\n"
-msgstr " -a – velg alle ikke-flyttbare medium.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmi.update:51
#, c-format
@@ -2992,9 +2971,9 @@ msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src – neste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n"
#: ../urpmq:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sources - print source URLs of selected packages\n"
-msgstr " --sourcerpm – vis kilde-rpm.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:65
#, c-format
@@ -3037,9 +3016,9 @@ msgid " --requires - print requires.\n"
msgstr " --requires – vis avhengigheter.\n"
#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --recommends - print recommends.\n"
-msgstr " --requires – vis avhengigheter.\n"
+msgstr ""
#: ../urpmq:85
#, c-format
@@ -3197,254 +3176,3 @@ msgstr ""
#: ../polkit/org.mageia.gurpmi2.policy.in.h:2
msgid "Authentication is required to run Mageia Package Installer"
msgstr ""
-
-#~ msgid "(suggested)"
-#~ msgstr "(forslag)"
-
-#~ msgid " --suggests - suggests tags\n"
-#~ msgstr " --suggests – forslagstagger\n"
-
-#~ msgid " --suggests - print suggests.\n"
-#~ msgstr " --suggests – vis forslag.\n"
-
-#~ msgid "(%d package, %d MB)"
-#~ msgid_plural "(%d packages, %d MB)"
-#~ msgstr[0] "(%d pakke – %d MB)"
-#~ msgstr[1] "(%d pakker – %d MB)"
-
-#~ msgid "[repackaging]"
-#~ msgstr "[ompakking]"
-
-#~ msgid "curl failed: upload canceled\n"
-#~ msgstr "curl feilet: opplasting avbrutt\n"
-
-#~ msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
-#~ msgstr " --repackage – pakk om filer før sletting\n"
-
-#~ msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
-#~ msgstr " --checkpoint – sett ompakkingstart nå.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
-#~ msgstr " --noclean – ikke fjern rpm-pakker fra mellomlageret.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --list - list transactions since provided date/duration "
-#~ "argument\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --list – vis transaksjoner fra valgt dato/varighet-argument.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --list-url – vis oversikt over tilgjengelige media, med adresser.\n"
-
-#~ msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --list-safe – vis oversikt over alle transaksjoner etter "
-#~ "kontrollpunkt\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --rollback - rollback until specified date,\n"
-#~ " or rollback the specified number of transactions\n"
-#~ msgstr ""
-#~ " --rollback – hent tilbake til valgt dato, eller\n"
-#~ " hent tilbake til det valgte antall transaksjoner.\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid " --disable - turn off repackaging\n"
-#~ msgstr " --filename – filnavnet til pakka\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
-#~ msgstr "feil eier av mappe %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Repackage directory not defined\n"
-#~ msgstr "fant ikke pakka «%s»."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
-#~ msgstr "klarte ikke å opprette %s"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
-#~ msgstr "klarte ikke å opprette %s"
-
-#~ msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
-#~ msgstr "Ugyldige kommandolinjeargumenter [%s]\n"
-
-#~ msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
-#~ msgstr "Du kan ikke bruke --checkpoint og --rollback samtidig.\n"
-
-#~ msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
-#~ msgstr "Du kan ikke bruke --checkpoint og --list samtidig\n"
-
-#~ msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
-#~ msgstr "Du kan ikke bruke --rollback og --list samtidig\n"
-
-#~ msgid "You can't specify --disable along with another option"
-#~ msgstr "Du kan ikke bruke --disable med andre valg"
-
-#~ msgid "No transaction found since %s\n"
-#~ msgstr "Ingen transaksjon funnet siden %s\n"
-
-#~ msgid "You must be superuser to do this"
-#~ msgstr "Du må være superbruker for å gjøre dette"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
-#~ msgstr "henter filen [%s] … "
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No rollback date found\n"
-#~ msgstr "Fant ingen endringslogg\n"
-
-#~ msgid "Rollback until %s...\n"
-#~ msgstr "Hent tilbake til %s...\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Disabling repackaging\n"
-#~ msgstr "[ompakking]"
-
-#~ msgid ""
-#~ "urpme version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpme – versjon %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Dette er fri programvare, og kan re-distribueres under vilkårene til GNU "
-#~ "GPL-lisensen.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bruk:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpmf version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage: urpmf [options] pattern-expression\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmf – versjon %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Dette er fri programvare og kan videredistribueres under vilkårene til "
-#~ "GNU GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "Bruk: urpmf [valg] søkestrenguttrykk\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpmi.recover version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq versjon %s \n"
-#~ " Copyright © 2000-2006 Mandriva.\n"
-#~ "Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "Bruk:\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "urpmq version %s\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "\n"
-#~ "usage:\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "urpmq versjon %s \n"
-#~ " Copyright © 2000-2006 Mandriva.\n"
-#~ "Dette er fri programvare og kan redistribueres under vilkårene til GNU "
-#~ "GPL.\n"
-#~ "Bruk:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "Installation failed, some files are missing:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "You may want to update your urpmi database"
-#~ msgstr ""
-#~ "Installasjon mislyktes, noen filer mangler:\n"
-#~ "%s\n"
-#~ "Du må kanskje oppdatere databasen."
-
-#, fuzzy
-#~ msgid ""
-#~ "# Here are logs of your DUDF uploads.\n"
-#~ "# Line format is : <date time of generation> <uid>\n"
-#~ "# You can use uids to see the content of your uploads at this url :\n"
-#~ "# %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "# Her er loggene for DUDF-nedlastingene.\n"
-#~ "# Linjeformatet er <dato tid for opprettelse> <uid>\n"
-#~ "#Du kan bruke uid-er for å se innholdet i opplastingene på denne URL-en:\n"
-#~ "# http://dudf.forge.mandriva.com/"
-
-#~ msgid "curl is missing, cannot upload DUDF file.\n"
-#~ msgstr "curl mangler, kan ikke laste opp DUDF-fila.\n"
-
-#~ msgid "Compressing DUDF data... "
-#~ msgstr "Komprimerer DUDF-data … "
-
-#~ msgid "NOT OK\n"
-#~ msgstr "IKKE OK\n"
-
-#~ msgid "OK\n"
-#~ msgstr "OK\n"
-
-#~ msgid "Uploading DUDF data:\n"
-#~ msgstr "Laster opp DUDF-data:\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "You can see your DUDF report at the following URL :\n"
-#~ "\t"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Du kan se DUDF-rapporten på den følgende URL-en:\n"
-#~ "\t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "You can access a log of your uploads in\n"
-#~ "\t"
-#~ msgstr ""
-#~ "Du kan se loggene for opplastingene i\n"
-#~ "\t"
-
-#~ msgid ""
-#~ "A problem has been encountered. You can help Mandriva to improve package\n"
-#~ "installation by uploading a DUDF report file.\n"
-#~ "This is a part of the Mancoosi european research project.\n"
-#~ "More at http://www.mancoosi.org\n"
-#~ msgstr ""
-#~ "Det oppsto et problem. Du kan hjelpe Mandriva med å forbedre "
-#~ "pakkeinstallasjonen ved å laste opp en DUDF-rapport.\n"
-#~ "Dette er en del av det europeiske forskningsprosjektet Mancoosi.\n"
-#~ "Mer på http://www.mancoosi.org\n"
-
-#~ msgid "Do you want to upload a DUDF report to Mandriva?"
-#~ msgstr "Vil du laste opp en DUDF-rapport til Mandriva?"
-
-#~ msgid ""
-#~ "\n"
-#~ "Generating DUDF... "
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "Lager DUDF … "
-
-#~ msgid "Cannot write DUDF file.\n"
-#~ msgstr "Klarer ikke å skrive DUDF-fila.\n"
-
-#~ msgid ""
-#~ " --sources - give all source packages before downloading (root "
-#~ "only).\n"
-#~ msgstr " --sources – gi alle kildepakker før nedlasting (kun root).\n"