diff options
author | Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com.br> | 2005-11-16 17:04:35 +0000 |
---|---|---|
committer | Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com.br> | 2005-11-16 17:04:35 +0000 |
commit | c7d8a0e65a9d905f2878ddbc2e2555d61a73a32c (patch) | |
tree | 9d1707bf3e7e2537c75095371bc511d2d8983acd | |
parent | 7c749ecefb0bfc9619470d1469be4623f04e5778 (diff) | |
download | urpmi-c7d8a0e65a9d905f2878ddbc2e2555d61a73a32c.tar urpmi-c7d8a0e65a9d905f2878ddbc2e2555d61a73a32c.tar.gz urpmi-c7d8a0e65a9d905f2878ddbc2e2555d61a73a32c.tar.bz2 urpmi-c7d8a0e65a9d905f2878ddbc2e2555d61a73a32c.tar.xz urpmi-c7d8a0e65a9d905f2878ddbc2e2555d61a73a32c.zip |
Small fixes for pt_BR.
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 69 |
1 files changed, 32 insertions, 37 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 94a01998..e13f195b 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -53,7 +53,7 @@ msgstr "Instalação de RPM" #: ../gurpmi:42 #, c-format msgid "Error: unable to find file %s, will cancel operation" -msgstr "" +msgstr "Erro: não foi possível encontrar arquivo %s, cancelando operação" #: ../gurpmi:43 ../gurpmi2:122 ../gurpmi2:145 msgid "_Ok" @@ -131,16 +131,13 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Escolha o local para salvar o arquivo" #: ../gurpmi.pm:62 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "" -"\n" -"Opcões desconhecidas '%s'\n" +msgstr "Opção desconhecida %s" #: ../gurpmi.pm:70 -#, fuzzy msgid "No packages specified" -msgstr "Nenhum nome de pacote %s" +msgstr "Nenhum pacote especificado" #: ../gurpmi2:36 msgid "Please wait..." @@ -347,9 +344,9 @@ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "incapaz de acessar a lista de arquivos de \"%s\", mídia ignorada." #: ../urpm.pm:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" -msgstr "Tentando contornar mídia existente \"%s\", evitando" +msgstr "tentando contornar mídia existente \"%s\", evitando" #: ../urpm.pm:266 #, c-format @@ -1027,40 +1024,40 @@ msgstr "Desculpe, má escolha, tente novamente\n" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm:103 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:197 msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "mput falhou, provavelmente um nó está inacessível" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:70 ../urpm/parallel_ka_run.pm:182 #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:211 msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable" -msgstr "" +msgstr "rshp falhou, provavelmente um nó está inacessível" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:79 ../urpm/parallel_ssh.pm:96 #, c-format msgid "on node %s" -msgstr "" +msgstr "no nó %s" #. - first propagate the synthesis file to all machine. #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:101 msgid "Propagating synthesis to nodes..." -msgstr "" +msgstr "Propagando synthesis para os nós..." #. - now try an iteration of urpmq. #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:152 msgid "Resolving dependencies on nodes..." -msgstr "" +msgstr "Resolvendo dependências nos nós..." #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:195 msgid "Distributing files to nodes..." -msgstr "" +msgstr "Distribuindo arquivos para os nós..." #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:201 msgid "Verifying if install is possible on nodes..." -msgstr "" +msgstr "Verificando se a instalação é possível nos nós..." #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 ../urpm/parallel_ssh.pm:243 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "A Instalação falhou" +msgstr "A Instalação falhou no nó %s" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:220 ../urpm/parallel_ssh.pm:248 ../urpmi:726 msgid "Installation is possible" @@ -1068,55 +1065,54 @@ msgstr "Instalação é possível" #. - continue installation. #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:225 -#, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Instalando pacote `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Instalando pacotes nos nós..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:22 ../urpm/parallel_ssh.pm:120 #: ../urpm/parallel_ssh.pm:224 #, c-format msgid "scp failed on host %s (%d)" -msgstr "" +msgstr "scp falhou no host %s (%d)" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:118 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Propagating synthesis to %s..." -msgstr "Examinando arquivo de síntese [%s]" +msgstr "Propagando synthesis para %s..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:171 #, c-format msgid "Resolving dependencies on %s..." -msgstr "" +msgstr "Resolvendo dependências em %s..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:201 #, c-format msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" -msgstr "" +msgstr "host %s não tem uma versão necessária do urpmi (%d)" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:217 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "distribuindo %s" +msgstr "Distribuindo arquivos para %s..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:231 #, c-format msgid "Verifying if install is possible on %s..." -msgstr "" +msgstr "Verificando se instalação é possível em %s..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:255 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Instalação de pacotes..." +msgstr "Executando instalação em %s..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:268 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "instalando %s a partir de %s" +msgstr "instalando %s em %s..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:269 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Instalação de pacotes..." +msgstr "Preparando instalação em %s..." #: ../urpme:31 ../urpmi:500 msgid "Is this OK?" @@ -1652,9 +1648,8 @@ msgstr "" " --ignoresize - não verifica o espaço em disco antes da instalação.\n" #: ../urpmi:127 -#, fuzzy msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n" -msgstr " --description - descrição do pacote\n" +msgstr " --noscripts - não executa script(s) dos pacotes\n" #: ../urpmi:128 msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n" @@ -2281,7 +2276,7 @@ msgstr "--list-nodes só pode ser usado com --parallel" #. TODO rewrite rpm2header in perl #: ../urpmq:313 msgid "rpm2header utility not found, impossible to use the --header option" -msgstr "" +msgstr "utilitário rpm2header não encontrado, impossível usar opção --header" #: ../urpmq:362 #, c-format |