diff options
author | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-09-29 19:18:35 +0300 |
---|---|---|
committer | Yuri Chornoivan <yurchor@ukr.net> | 2016-09-29 19:18:35 +0300 |
commit | 69e07e9e1d725801a0d7a1cff3dce01c3c78662f (patch) | |
tree | 7e76d463487434fb6d3bc1dd8e187e73f8fc9434 | |
parent | aabf64c07db28f4cddffcc7335607f02442d432a (diff) | |
download | urpmi-69e07e9e1d725801a0d7a1cff3dce01c3c78662f.tar urpmi-69e07e9e1d725801a0d7a1cff3dce01c3c78662f.tar.gz urpmi-69e07e9e1d725801a0d7a1cff3dce01c3c78662f.tar.bz2 urpmi-69e07e9e1d725801a0d7a1cff3dce01c3c78662f.tar.xz urpmi-69e07e9e1d725801a0d7a1cff3dce01c3c78662f.zip |
Update Catalan translation from Tx
-rw-r--r-- | po/ca.po | 71 |
1 files changed, 36 insertions, 35 deletions
@@ -4,12 +4,12 @@ # Translators: # Francesc Pinyol Margalef, 2012-2014 # Davidmp <medipas@gmail.com>, 2015-2016 -# Robert Antoni Buj i Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015 +# Robert Antoni Buj Gelonch <rbuj@fedoraproject.org>, 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Mageia\n" "POT-Creation-Date: 2014-09-13 21:15+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2016-05-31 15:25+0000\n" +"PO-Revision-Date: 2016-09-29 14:13+0000\n" "Last-Translator: Davidmp <medipas@gmail.com>\n" "Language-Team: Catalan (http://www.transifex.com/MageiaLinux/mageia/language/" "ca/)\n" @@ -263,7 +263,7 @@ msgstr "Cal ser root" #: ../gurpmi2:76 #, c-format msgid "Preparing packages installation..." -msgstr "S'estan preparant els paquets per a la instal·lació... " +msgstr "S'està preparant la instal·lació dels paquets... " #: ../gurpmi2:91 ../urpmi:506 #, c-format @@ -363,7 +363,7 @@ msgstr "Per complir les dependències, s'instal·laran els paquets següents:" #: ../gurpmi2:270 ../urpm/main_loop.pm:467 #, c-format msgid "unable to get source packages, aborting" -msgstr "No es poden recuperar els paquets de les fonts. S'està interrompent" +msgstr "no es poden recuperar els paquets de les fonts. S'interromp" #: ../gurpmi2:287 ../urpmi:634 #, c-format @@ -412,7 +412,7 @@ msgstr "Instal·lació acabada" #: ../gurpmi2:363 ../urpmi:692 #, c-format msgid "restarting urpmi" -msgstr "S'està reiniciant l'urpmi" +msgstr "S'està reiniciant l'urpmi..." #: ../rpm-find-leaves:15 #, c-format @@ -456,7 +456,7 @@ msgstr "El superusuari és l'únic autoritzat per instal·lar paquets" #: ../rurpmi:18 #, c-format msgid "Running urpmi in restricted mode..." -msgstr "S'està executant urpmi en mode restringit..." +msgstr "S'està executant l'urpmi en mode restringit..." #: ../urpm.pm:23 #, c-format @@ -501,7 +501,7 @@ msgstr "el nom del fitxer rpm és incorrecte [%s]" #: ../urpm.pm:448 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." -msgstr "S'estan recuperant els fitxers rpm [%s] ..." +msgstr "s'està recuperant el fitxer rpm [%s] ..." #: ../urpm.pm:450 ../urpm/get_pkgs.pm:276 #, c-format @@ -773,7 +773,7 @@ msgstr " %s%% completat, velocitat = %s" #: ../urpm/download.pm:915 #, c-format msgid "retrieving %s" -msgstr "S'està recuperant %s" +msgstr "s'està recuperant %s" #: ../urpm/download.pm:926 #, c-format @@ -800,7 +800,7 @@ msgstr "incapaç de gestionar el protocol: %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:29 #, c-format msgid "cleaning %s and %s" -msgstr "S'està netejant %s i %s" +msgstr "s'està netejant %s i %s" #: ../urpm/get_pkgs.pm:141 #, c-format @@ -810,12 +810,12 @@ msgstr "no s'ha trobat el paquet %s." #: ../urpm/get_pkgs.pm:269 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." -msgstr "S'estan recuperant els fitxers rpm del mitjà «%s»..." +msgstr "s'estan recuperant els fitxers rpm del mitjà «%s»..." #: ../urpm/install.pm:115 ../urpme:164 #, c-format msgid "removing %s" -msgstr "S'està eliminant %s" +msgstr "s'està eliminant %s" #: ../urpm/install.pm:215 #, c-format @@ -830,7 +830,7 @@ msgstr "no s'ha pogut instal·lar el paquet %s" #: ../urpm/install.pm:245 #, c-format msgid "removing bad rpm (%s) from %s" -msgstr "S'està eliminant el paquet rpm dolent (%s) de %s" +msgstr "s'està eliminant el paquet rpm dolent (%s) de %s" #: ../urpm/install.pm:246 ../urpm/install.pm:374 #, c-format @@ -840,7 +840,7 @@ msgstr "la supressió de %s ha fallat: %s" #: ../urpm/install.pm:295 #, c-format msgid "removing package %s" -msgstr "S'està eliminant el paquet %s" +msgstr "s'està eliminant el paquet %s" #: ../urpm/install.pm:341 #, c-format @@ -858,7 +858,7 @@ msgstr "no s'ha pogut crear la transacció" #: ../urpm/install.pm:372 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s) from %s" -msgstr "S'estan eliminant els paquets rpms instal·lats (%s) de %s " +msgstr "s'estan eliminant els rpm instal·lats (%s) de %s " #: ../urpm/install.pm:381 #, c-format @@ -909,7 +909,7 @@ msgstr "La base de dades %s està blocada. Esperant..." #: ../urpm/lock.pm:116 #, c-format msgid "aborting" -msgstr "S'està interrompent" +msgstr "s'interromp" #: ../urpm/main_loop.pm:58 #, c-format @@ -965,7 +965,7 @@ msgstr "La instal·lació ha fallat" #: ../urpm/main_loop.pm:159 #, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" -msgstr "S'estan suprimint els rpms instal·lats (%s)" +msgstr "s'estan eliminant els rpms instal·lats (%s)" #: ../urpm/main_loop.pm:185 #, c-format @@ -975,17 +975,17 @@ msgstr "Intento continuar de totes maneres?" #: ../urpm/main_loop.pm:236 #, c-format msgid "installing %s from %s" -msgstr "S'està instal·lant %s des de %s" +msgstr "s'està instal·lant %s des de %s" #: ../urpm/main_loop.pm:238 #, c-format msgid "installing %s" -msgstr "S'està instal·lant %s" +msgstr "s'està instal·lant %s" #: ../urpm/main_loop.pm:245 #, c-format msgid "distributing %s" -msgstr "S'està distribuint %s" +msgstr "s'està distribuint %s" #: ../urpm/main_loop.pm:291 #, c-format @@ -1005,7 +1005,7 @@ msgstr "Els paquets estan actualitzats." #: ../urpm/main_loop.pm:601 ../urpm/parallel.pm:299 #, c-format msgid "Installation is possible" -msgstr "La instal·lació és possible" +msgstr "La instal·lació és possible." #: ../urpm/md5sum.pm:55 #, c-format @@ -1087,7 +1087,7 @@ msgstr "Inici de cerca: %s. Fi: %s" #: ../urpm/media.pm:844 #, c-format msgid "skipping package %s" -msgstr "S'està ometent el paquet %s" +msgstr "s'omet el paquet %s" #: ../urpm/media.pm:860 #, c-format @@ -1107,12 +1107,12 @@ msgstr "(ignorat per omissió)" #: ../urpm/media.pm:991 #, c-format msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\"" -msgstr "S'està afegint el mitjà «%s» abans del mitjà remot «%s»" +msgstr "s'està afegint el mitjà «%s» abans del mitjà remot «%s»" #: ../urpm/media.pm:997 #, c-format msgid "adding medium \"%s\"" -msgstr "S'està afegint el mitjà «%s»" +msgstr "s'està afegint el mitjà «%s»" #: ../urpm/media.pm:1021 #, c-format @@ -1159,12 +1159,12 @@ msgstr "s'ha intentat seleccionar un mitjà inexistent «%s»" #: ../urpm/media.pm:1253 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" -msgstr "S'estan seleccionant múltiples mitjans: %s" +msgstr "s'estan seleccionant múltiples mitjans: %s" #: ../urpm/media.pm:1312 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" -msgstr "s'està suprimint el mitjà «%s»" +msgstr "s'està eliminant el mitjà «%s»" #: ../urpm/media.pm:1403 #, c-format @@ -1448,13 +1448,13 @@ msgid_plural "" "are now orphaned, if you wish to remove them, you can use \"urpme --auto-" "orphans\"" msgstr[0] "" -"El següent paquet:\n" +"Ara el paquet següent és orfe:\n" "%s\n" -"és ara orfe, si el voleu suprimir, podeu executar «urpme --auto-orphans»" +"Si el voleu eliminar, podeu executar «urpme --auto-orphans»." msgstr[1] "" -"Els següents paquets:\n" +"Ara els paquets següents són orfes:\n" "%s\n" -"són ara orfes, si els voleu suprimir, podeu executar «urpme --auto-orphans»" +"Si els voleu eliminar, podeu executar «urpme --auto-orphans»." #: ../urpm/parallel.pm:15 #, c-format @@ -1701,7 +1701,7 @@ msgstr "" #: ../urpme:44 #, c-format msgid " --auto-orphans - remove orphans\n" -msgstr " --auto-orphans - suprimeix els orfes\n" +msgstr " --auto-orphans - elimina els orfes\n" #: ../urpme:45 #, c-format @@ -2632,13 +2632,14 @@ msgstr "" #, c-format msgid "The following orphan package will be removed." msgid_plural "The following orphan packages will be removed." -msgstr[0] "Se suprimirà el paquet orfe següent:" -msgstr[1] "Se suprimiran els paquets orfes següents:" +msgstr[0] "S'eliminarà el paquet orfe següent:" +msgstr[1] "S'eliminaran els paquets orfes següents:" #: ../urpmi:597 #, c-format msgid "WARNING: %s option is in use. Some strange problems may happen" -msgstr "AVÍS: s'està usant l'opció %s. Poden ocórrer alguns problemes estranys" +msgstr "" +"AVÍS: s'està usant l'opció %s. Poden ocórrer alguns problemes estranys." #: ../urpmi:609 #, c-format @@ -2985,12 +2986,12 @@ msgstr "«%s»" #: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "s'està ignorant el mitjà %s" +msgstr "s'ignora el mitjà %s" #: ../urpmi.update:99 #, c-format msgid "enabling media %s" -msgstr "s'està habilitant el mitjà %s" +msgstr "s'habilita el mitjà %s" #: ../urpmq:44 #, c-format |