diff options
author | Arkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org> | 2002-04-16 17:25:51 +0000 |
---|---|---|
committer | Arkadiusz Lipiec <alus@mandriva.org> | 2002-04-16 17:25:51 +0000 |
commit | 9018c86d7f6a6932f26605014d3e724314bcd68e (patch) | |
tree | 6508b7e175b9bc5b6d3523fc4385ad047262e319 | |
parent | 83a74572e51104a7ede4e4f101452a291a91a2e0 (diff) | |
download | urpmi-9018c86d7f6a6932f26605014d3e724314bcd68e.tar urpmi-9018c86d7f6a6932f26605014d3e724314bcd68e.tar.gz urpmi-9018c86d7f6a6932f26605014d3e724314bcd68e.tar.bz2 urpmi-9018c86d7f6a6932f26605014d3e724314bcd68e.tar.xz urpmi-9018c86d7f6a6932f26605014d3e724314bcd68e.zip |
change
-rw-r--r-- | po/pl.po | 28 |
1 files changed, 15 insertions, 13 deletions
@@ -203,8 +203,8 @@ msgstr "nic nie zostało zapisane do pliku listy dla \"%s\"" msgid "" " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n" msgstr "" -" --sources - wypisuje wszystkie pakiety źródłowe przed pobraniem " -"(tylko root).\n" +" --sources - wypisuje wszystkie pakiety źródłowe przed pobraniem\n" +" (tylko root).\n" #: po/placeholder.h:50 po/placeholder.h:243 #, c-format @@ -260,7 +260,7 @@ msgstr "znaleziono %d nagłowków w pamięci podręcznej" #: po/placeholder.h:62 po/placeholder.h:386 po/placeholder.h:477 msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n" msgstr " --src - następny pakiet jest pakietem źródłowym (tak jak " -"opcja -s).\n" +"-s).\n" #: po/placeholder.h:63 po/placeholder.h:423 urpmi.addmedia:75 #: urpmi.addmedia:92 @@ -357,7 +357,8 @@ msgstr "niepoprawne wejście: [%s]" #: po/placeholder.h:83 po/placeholder.h:404 po/placeholder.h:509 msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n" -msgstr "" +msgstr " -y - wymusza wyszukiwanie niespójności (tak jak " +"--fuzy).\n" #: po/placeholder.h:84 po/placeholder.h:279 msgid "...copying failed" @@ -370,7 +371,7 @@ msgstr "Naciśnij enter, gdy to zrobisz..." #: po/placeholder.h:86 po/placeholder.h:407 urpmi:243 #, c-format msgid "One of the following packages is needed to install %s:" -msgstr "Jeden z poniższych pakietów musi być zainstalowany %s:" +msgstr "Jeden z poniższych pakietów musi zostać zainstalowany %s:" #: po/placeholder.h:87 po/placeholder.h:510 msgid "" @@ -406,11 +407,11 @@ msgstr " -h - próbuje odnaleźć i użyć pliku syntezy lub hdlist.\n" #: po/placeholder.h:94 po/placeholder.h:489 msgid " -r - print version and release too with name.\n" -msgstr " - - wyświetla wersję i wydanie wraz z nazwą.\n" +msgstr " -r - wyświetla wersję i wydanie wraz z nazwą.\n" #: po/placeholder.h:95 po/placeholder.h:364 msgid " --auto - automatically select a good package in choices.\n" -msgstr " --auto - automatycznie wybiera dobry pakiet z możliwych.\n" +msgstr " --auto - automatycznie wybiera najlepszy pakiet z listy.\n" #: po/placeholder.h:96 po/placeholder.h:490 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" @@ -475,7 +476,8 @@ msgstr "dodany nośnik %s" #: po/placeholder.h:111 po/placeholder.h:373 po/placeholder.h:504 msgid " --media - use only the media listed by comma.\n" -msgstr " --media - używa tylko podanych nośników (rozdz. przecink.).\n" +msgstr " --media - używa tylko podanych nośników " +"(rozdzielonych przecinkami).\n" #: po/placeholder.h:112 po/placeholder.h:302 msgid "retrieve of source hdlist (or synthesis) failed" @@ -620,7 +622,7 @@ msgstr "brak dostępu do pierwszego nośnika instalacyjnego" #: po/placeholder.h:149 po/placeholder.h:371 po/placeholder.h:499 msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" -msgstr " -P - nie przeszukuje zależności przy szukaniu pakietów.\n" +msgstr " -P - nie przeszukuje serwerów przy wyszukiwaniu pakietów.\n" #: po/placeholder.h:151 po/placeholder.h:246 urpm.pm:1188 #, c-format @@ -676,7 +678,7 @@ msgstr "zapobiega wybraniu %s, gdyż nie wybrano jeszcze dlae niego lokalnych " #: po/placeholder.h:164 po/placeholder.h:389 msgid " --complete - use parsehdlist server to complete selection.\n" -msgstr " --complete - używa serwera przetwarzania hdlist przy wyborze.\n" +msgstr " --complete - używa serwera parsehdlist do zakończenia wyboru.\n" #: po/placeholder.h:165 po/placeholder.h:266 #, c-format @@ -848,7 +850,7 @@ msgstr "traktowanie napędu wymiennego jako \"%s\"" #: po/placeholder.h:205 po/placeholder.h:380 po/placeholder.h:506 msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" -msgstr " -p - umożliwia wyszukiwanie serwerów w celu wyszukania " +msgstr " -p - umożliwia wyszukiwanie serwerów przy szukaniu " "pakietów.\n" #: po/placeholder.h:207 po/placeholder.h:307 @@ -884,8 +886,8 @@ msgstr "Copyright (C) 1999-2002 MandrakeSoft." msgid "" " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n" msgstr "" -" --force - wymusza wywoływanie nawet jeśli niektóre pakiety nie " -"istnieją.\n" +" --force - wymusza wywoływanie nawet przy braku niektórych " +"pakietów.\n" #: po/placeholder.h:215 po/placeholder.h:340 urpme:61 #, c-format |