diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-01-22 11:57:41 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2005-01-22 11:57:41 +0000 |
commit | 8b68b39123d4f20ba1d229919365c408a47a12a3 (patch) | |
tree | ce828c17e2f61533e6ab49018260db6a218e12dd | |
parent | 7f6da75b4b912604e0eb197f9ef4b70eab37df56 (diff) | |
download | urpmi-8b68b39123d4f20ba1d229919365c408a47a12a3.tar urpmi-8b68b39123d4f20ba1d229919365c408a47a12a3.tar.gz urpmi-8b68b39123d4f20ba1d229919365c408a47a12a3.tar.bz2 urpmi-8b68b39123d4f20ba1d229919365c408a47a12a3.tar.xz urpmi-8b68b39123d4f20ba1d229919365c408a47a12a3.zip |
updated po files
-rw-r--r-- | po/es.po | 147 | ||||
-rw-r--r-- | po/et.po | 14 |
2 files changed, 83 insertions, 78 deletions
@@ -1,28 +1,29 @@ +# translation of urpmi-es.po to Spanish # translation of urpmi-es.po to Español # # Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/es.php3 # # translation of es.po to Español -# Copyright (C) 1999,2003, 2004 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 1999,2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc. # Copyright (C) 1999 Mandrakesoft # Pablo Saratxaga <pablo@mandrakesoft.com>, 1999-2000. # Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>, 2001-2002,2003, 2004. # Juan Manuel García Molina <juanma_gm@wanadoo.es>, 2001-2002. # Fabian Mandelbaum <fmandelbaum@hotmail.com>, 2003, 2004. -# Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004. +# Jaime Crespo <505201@unizar.es>, 2004, 2005. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-es\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-20 16:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2004-11-07 20:32+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-21 23:57+0100\n" "Last-Translator: Jaime Crespo <505201@unizar.es>\n" -"Language-Team: Español <es@li.org>\n" +"Language-Team: Spanish <es@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3\n" +"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" #. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question; @@ -83,24 +84,22 @@ msgid "%s: command not found\n" msgstr "%s: comando no encontrado\n" #: ../gurpmi:54 ../gurpmi2:77 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "" -"\n" -"opciones desconocidas «%s»\n" +msgstr "Opción desconocida %s" #: ../gurpmi:58 ../gurpmi2:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "No packages specified" -msgstr "Ningun comando especificado" +msgstr "No se ha especificado ningún paquete" #: ../gurpmi:68 ../gurpmi2:93 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "RPM installation" -msgstr "Instalación del sistema" +msgstr "Instalación de RPMs" #: ../gurpmi:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You have selected a source package:\n" "\n" @@ -115,10 +114,10 @@ msgstr "" "\n" "%s\n" "\n" -"Probablemente no deseaba instalarlo en su computadora (instalarlo le\n" +"Probablemente no deseaba instalarlo en su computadora (instalarlo le " "permitiría realizar modificaciones al código fuente y luego recompilarlo).\n" "\n" -"¿Que desea hacer?" +"¿Qué desea hacer?" #: ../gurpmi:89 #, c-format @@ -137,7 +136,7 @@ msgstr "" "Puede que prefiera sólo guardarlo. ¿Cuál es su elección?" #: ../gurpmi:94 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You are about to install the following software packages on your computer:\n" "\n" @@ -145,22 +144,22 @@ msgid "" "\n" "Proceed?" msgstr "" -"Está a punto de instalar el paquete de software siguiente en su " +"Está a punto de instalar los siguientes paquetes de software en su " "computadora:\n" "\n" "%s\n" "\n" -"Puede que prefiera sólo guardarlo. ¿Cuál es su elección?" +"¿Continuar?" #: ../gurpmi:104 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Install" -msgstr "Instalar" +msgstr "_Instalar" #: ../gurpmi:105 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Save" -msgstr "Guardar" +msgstr "_Guardar" #: ../gurpmi:106 ../gurpmi2:161 #, c-format @@ -173,34 +172,35 @@ msgid "Choose location to save file" msgstr "Elija ubicación para guardar archivo" #: ../gurpmi2:65 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please wait..." -msgstr "Por favor, espere." +msgstr "Por favor, espere..." #: ../gurpmi2:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Must be root" -msgstr "Puerto del ratón" +msgstr "Debe ser root" #: ../gurpmi2:113 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some package requested cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue?" msgstr "" "No se puede instalar algún paquete pedido:\n" -"%s" +"%s\n" +"¿Continuar?" #: ../gurpmi2:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (to upgrade)" -msgstr "Actualización" +msgstr " (para actualizar)" #: ../gurpmi2:153 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " (to install)" -msgstr "Salir de la instalación" +msgstr "( para instalar)" #: ../gurpmi2:157 ../urpmi:346 #, c-format @@ -213,29 +213,29 @@ msgid "_Ok" msgstr "_Ok" #: ../gurpmi2:179 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Abort" -msgstr "Abortar" +msgstr "_Abortar" #: ../gurpmi2:199 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue?" msgstr "" "Se tienen que quitar los paquetes siguientes para poder actualizar otros:\n" -"%s" +"%s ¿Continuar?" #: ../gurpmi2:213 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " "installed:\n" "%s\n" msgstr "" -"Para satisfacer las dependencias, se instalarán los %d paquetes siguientes (%" -"d MB)" +"Para satisfacer las dependencias, se instalarán los %d paquetes siguientes:\n" +"%s\n" #: ../gurpmi2:220 #, c-format @@ -258,7 +258,7 @@ msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Descargando paquete `%s'..." #: ../gurpmi2:278 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" "%s\n" @@ -266,7 +266,6 @@ msgid "" "Do you want to continue installation ?" msgstr "" "Los paquetes siguientes tienen firmas no válidas:\n" -"\n" "%s\n" "\n" "¿Desea continuar con la instalación?" @@ -303,9 +302,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Falló la instalación" #: ../gurpmi2:329 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "_Done" -msgstr "Hecho" +msgstr "_Hecho" #: ../gurpmi2:337 ../urpmi:682 #, c-format @@ -517,9 +516,9 @@ msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "el soporte virtual «%s» no es local, soporte ignorado" #: ../urpm.pm:551 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Search start: %s end: %s" -msgstr "Buscar tipografías instaladas" +msgstr "Inicio de la búsqueda: %s fin: %s" #: ../urpm.pm:556 ../urpm.pm:1006 ../urpm.pm:1090 ../urpm.pm:1161 #: ../urpm.pm:1552 @@ -1042,7 +1041,7 @@ msgstr "examinando el archivo MD5SUM" #: ../urpm.pm:3216 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" -msgstr "" +msgstr "atención: md5sum para %s no está disponible en el fichero MD5SUM" #: ../urpm/args.pm:90 ../urpm/args.pm:97 #, c-format @@ -1090,11 +1089,11 @@ msgstr "" "automáticamente.\n" #: ../urpme:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -" --test - verificar si se puede llevar a cabo la instalación sin " -"problemas.\n" +" --test - verificar si se puede llevar a cabo correctamante la " +"desinstalación.\n" #: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64 #, c-format @@ -1109,9 +1108,9 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n" msgstr " --parallel - urpmi distribuido entre máquinas de alias.\n" #: ../urpme:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --root - usar otra raíz para la instalación de rpm.\n" +msgstr " --root - usar otra raíz para la desinstalación de rpm.\n" #: ../urpme:47 #, c-format @@ -1137,9 +1136,9 @@ msgstr "" "expresión.\n" #: ../urpme:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" -msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a quitar soportes" +msgstr "Sólo el superusuario está autorizado a quitar paquetes" #: ../urpme:87 #, c-format @@ -1167,11 +1166,12 @@ msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Verificando para quitar los paquetes siguientes" #: ../urpme:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" msgstr "" -"Para satisfacer las dependencias, se quitarán los paquetes siguientes (%d MB)" +"Para satisfacer las dependencias, se quitarán los %d paquetes siguientes (%d " +"MB)" #: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:543 #, c-format @@ -1438,11 +1438,13 @@ msgstr "" "uso:\n" #: ../urpmi:79 ../urpmq:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) " "packages.\n" -msgstr " --media - usar sólo soportes dados, separados por comas.\n" +msgstr "" +" --searchmedia - usar sólo soportes dados para la búsqueda de los paquetes " +"pedidos (o actualizados).\n" #: ../urpmi:82 #, c-format @@ -1733,6 +1735,8 @@ msgid "" "Error: %s appears to be mounted read-only.\n" "Use --allow-force to force operation." msgstr "" +"Error: %s parece estar montado como sólo lectura.\n" +"Use --allow-force para forzar la operación" #: ../urpmi:348 #, c-format @@ -1746,6 +1750,9 @@ msgid "" "that are older than the installed ones:\n" "%s" msgstr "" +"Los siguientes paquetes no pueden instalarse porque dependen de paquetes\n" +"más antiguos que los ya instalados:\n" +"%s" #: ../urpmi:381 ../urpmi:399 #, c-format @@ -1832,9 +1839,9 @@ msgid "distributing %s" msgstr "distribuyendo %s" #: ../urpmi:586 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "installing %s from %s" -msgstr "instalando %s" +msgstr "instalando %s desde %s" #: ../urpmi:588 #, c-format @@ -2110,16 +2117,14 @@ msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - forzar actualización de clave gpg.\n" #: ../urpmi.update:42 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n" -msgstr "" -" --norebuild - no intenta volver a generar el hdlist si no se puede " -"leer.\n" +msgstr " --ignore - no actualizar, marcar el soporte como ignorado.\n" #: ../urpmi.update:43 #, c-format msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" -msgstr "" +msgstr " --no-ignore - no actualizar, marcar el soporte como activado.\n" #: ../urpmi.update:44 #, c-format @@ -2146,17 +2151,17 @@ msgstr "" "(una de %s)\n" #: ../urpmi.update:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "ignoring media %s" -msgstr "Editando soporte \"%s\":" +msgstr "Ignorando soporte %s" #: ../urpmi.update:95 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "enabling media %s" -msgstr "quitando el soporte «%s»" +msgstr "activando el soporte %s" #: ../urpmq:38 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmq version %s\n" "Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n" @@ -2166,7 +2171,7 @@ msgid "" "usage:\n" msgstr "" "urmpq versión %s\n" -"Copyright © 2002-2004 Mandrakesoft.\n" +"Copyright © 2002-2005 Mandrakesoft.\n" "Esto es software libre y se debe redistribuir bajo los términos de la GNU " "GPL.\n" "\n" @@ -8,7 +8,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2005-01-20 16:53+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2005-01-07 08:20+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2005-01-21 14:23+0300\n" "Last-Translator: Marek Laane <bald@online.ee>\n" "Language-Team: Estonian <et@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1077,10 +1077,10 @@ msgstr "" " --auto - valib automaatselt ühe paketi, kui võimalusi on mitu.\n" #: ../urpme:43 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n" msgstr "" -" --test - kontrollitakse, kas paigaldus on korrektselt võimalik.\n" +" --test - kontrollitakse, kas eemaldamine on korrektselt võimalik.\n" #: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64 #, c-format @@ -1098,9 +1098,9 @@ msgstr "" "masina.\n" #: ../urpme:46 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" -msgstr " --root - muu baasi kasutamine rpm-ide paigaldamisel.\n" +msgstr " --root - muu baasi kasutamine rpm-ide eemaldamisel.\n" #: ../urpme:47 #, c-format @@ -1124,9 +1124,9 @@ msgid " -a - select all packages matching expression.\n" msgstr " -a - valib kõik käsureaga sobivad paketid.\n" #: ../urpme:66 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Only superuser is allowed to remove packages" -msgstr "Andmekandjaid võib eemaldada ainult administraator" +msgstr "Tarkvara võib eemaldada ainult administraator" #: ../urpme:87 #, c-format |