diff options
author | José Melo <mmodem@mandriva.org> | 2010-04-17 19:33:11 +0000 |
---|---|---|
committer | José Melo <mmodem@mandriva.org> | 2010-04-17 19:33:11 +0000 |
commit | 8d200cee3a563be28faab59028dff5d9e74c90c9 (patch) | |
tree | 30403b28965b7a8604f6445788424ab951d3edc9 | |
parent | a52fea917705b31f70730cbfaa47efb61923457d (diff) | |
download | urpmi-8d200cee3a563be28faab59028dff5d9e74c90c9.tar urpmi-8d200cee3a563be28faab59028dff5d9e74c90c9.tar.gz urpmi-8d200cee3a563be28faab59028dff5d9e74c90c9.tar.bz2 urpmi-8d200cee3a563be28faab59028dff5d9e74c90c9.tar.xz urpmi-8d200cee3a563be28faab59028dff5d9e74c90c9.zip |
update
-rw-r--r-- | po/pt.po | 19 |
1 files changed, 10 insertions, 9 deletions
@@ -26,7 +26,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: pt\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2009-10-21 14:43+0200\n" -"PO-Revision-Date: 2010-04-16 01:15+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2010-04-17 20:32+0100\n" "Last-Translator: Zé <mmodem00@gmail.com>\n" "Language-Team: Portuguese <kde-i18n-doc@kde.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -120,7 +120,7 @@ msgstr "_Cancelar" #: ../gurpmi:109 #, c-format msgid "Choose location to save file" -msgstr "Escolha a localização para gravar o ficheiro" +msgstr "Escolha onde deseja gravar o ficheiro" #: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:76 #, c-format @@ -134,7 +134,7 @@ msgid "" msgstr "" "versão urpmi %s\n" "Direitos de autor (C) 1999-2008 Mandriva.\n" -"Isto é um programa livre e pode ser redistribuído sob o termos da GPL GNU.\n" +"Isto é um programa livre e pode ser redistribuído sob o termos GPL GNU.\n" "\n" "uso:\n" @@ -186,27 +186,28 @@ msgstr "" #, c-format msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n" msgstr "" -" --media - usa apenas a(s) média(s) indicada(s), separadas por " +" --media - usa apenas a(s) média(s) indicada(s), separada(s) por " "vírgula.\n" #: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:160 #, c-format msgid " -p - allow search in provides to find package.\n" msgstr "" -" -p - permite a procura nos fornecidos (provides) para " -"encontrar o pacote.\n" +" -p - permite a procura nos fornecimentos (provides) para " +"encontrar um pacote.\n" #: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:161 #, c-format msgid " -P - do not search in provides to find package.\n" msgstr "" -" -P - não procura nos fornecidos (provides) para encontrar o " +" -P - não procura nos fornecimentos (provides) para encontrar " +"um " "pacote.\n" #: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:119 ../urpmq:71 #, c-format msgid " --root - use another root for rpm installation.\n" -msgstr " --root - usa outra raiz para a instalação rpm.\n" +msgstr " --root - usa outra raíz para a instalação rpm.\n" #: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:145 #, c-format @@ -238,7 +239,7 @@ msgstr "Por favor aguarde..." #: ../gurpmi2:63 #, c-format msgid "Must be root" -msgstr "Deve ser root" +msgstr "Tem que ser root" #: ../gurpmi2:70 #, c-format |