summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorFunda Wang <fwang@mandriva.org>2005-11-26 07:59:39 +0000
committerFunda Wang <fwang@mandriva.org>2005-11-26 07:59:39 +0000
commitf381926aeba087bad064fb2553b7901d5c6c8ece (patch)
treee40fe3bd13919f017df64b8259f7e8008e070483
parent1caad4b01a44b25f8e0f58efe9f51ca813ca4e49 (diff)
downloadurpmi-f381926aeba087bad064fb2553b7901d5c6c8ece.tar
urpmi-f381926aeba087bad064fb2553b7901d5c6c8ece.tar.gz
urpmi-f381926aeba087bad064fb2553b7901d5c6c8ece.tar.bz2
urpmi-f381926aeba087bad064fb2553b7901d5c6c8ece.tar.xz
urpmi-f381926aeba087bad064fb2553b7901d5c6c8ece.zip
Updated Simplified Chinese translation
-rw-r--r--po/zh_CN.po156
1 files changed, 64 insertions, 92 deletions
diff --git a/po/zh_CN.po b/po/zh_CN.po
index ec89550c..e18be9c5 100644
--- a/po/zh_CN.po
+++ b/po/zh_CN.po
@@ -11,7 +11,7 @@
#
msgid ""
msgstr ""
-"Project-Id-Version: urpmi 10.0\n"
+"Project-Id-Version: urpmi\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-11-16 22:47+0800\n"
"PO-Revision-Date: 2005-06-19 09:44+0800\n"
@@ -1005,40 +1005,40 @@ msgstr "对不起,选择无效,请再试一次\n"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:9 ../urpm/parallel_ka_run.pm:103
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:197
msgid "mput failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
+msgstr "mput 失败,可能节点无法连接"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:70 ../urpm/parallel_ka_run.pm:182
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:211
msgid "rshp failed, maybe a node is unreacheable"
-msgstr ""
+msgstr "rshp 失败,可能节点无法连接"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:79 ../urpm/parallel_ssh.pm:96
#, c-format
msgid "on node %s"
-msgstr ""
+msgstr "于节点 %s"
#. - first propagate the synthesis file to all machine.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:101
msgid "Propagating synthesis to nodes..."
-msgstr ""
+msgstr "正在将综合文件传播到节点..."
#. - now try an iteration of urpmq.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:152
msgid "Resolving dependencies on nodes..."
-msgstr ""
+msgstr "正在解决节点上的依赖关系..."
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:195
msgid "Distributing files to nodes..."
-msgstr ""
+msgstr "正在将文件分发到节点..."
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:201
msgid "Verifying if install is possible on nodes..."
-msgstr ""
+msgstr "正在验证安装是否可以在节点上进行..."
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:215 ../urpm/parallel_ssh.pm:243
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed on node %s"
-msgstr "安装失败"
+msgstr "节点 %s 安装失败"
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:220 ../urpm/parallel_ssh.pm:248 ../urpmi:726
msgid "Installation is possible"
@@ -1046,55 +1046,54 @@ msgstr "可以安装"
#. - continue installation.
#: ../urpm/parallel_ka_run.pm:225
-#, fuzzy
msgid "Installing packages on nodes..."
-msgstr "正在安装软件包“%s”(%s/%s)..."
+msgstr "正在节点上安装软件包..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:22 ../urpm/parallel_ssh.pm:120
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:224
#, c-format
msgid "scp failed on host %s (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "主机 %s scp 失败(%d)"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Propagating synthesis to %s..."
-msgstr "正在检查综合文件 [%s]"
+msgstr "正在将综合文件传播到 %s..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:171
#, c-format
msgid "Resolving dependencies on %s..."
-msgstr ""
+msgstr "正在解决 %s 上的依赖关系..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:201
#, c-format
msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)"
-msgstr ""
+msgstr "主机 %s 上的 urpmi 版本不对(%d)"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:217
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Distributing files to %s..."
-msgstr "正在分发 %s"
+msgstr "正在将文件分发给 %s..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:231
#, c-format
msgid "Verifying if install is possible on %s..."
-msgstr ""
+msgstr "正在验证安装是否可以在 %s 上进行..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:255
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Performing install on %s..."
-msgstr "软件包安装..."
+msgstr "正在 %s 上执行安装..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:268
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installing %s on %s..."
-msgstr "正在从 %2$s 安装 %1$s"
+msgstr "正在 %2$s 上安装 %1$s..."
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing install on %s..."
-msgstr "软件包安装..."
+msgstr "正在准备在 %s 上安装..."
#: ../urpme:31 ../urpmi:500
msgid "Is this OK?"
@@ -1230,6 +1229,7 @@ msgstr " --excludemedia - 不使用给定介质,介质之间用逗号分隔
msgid ""
" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
+" --literal, -l - 不匹配模式,参数为字面字符串。\n"
#: ../urpmf:38 ../urpmi:80 ../urpmq:45
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
@@ -1262,15 +1262,15 @@ msgstr " -i - 忽略各种情况下的冲突。\n"
#: ../urpmf:45
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
-msgstr ""
+msgstr " -F<字符串> - 更改字段分隔符(默认为“:”)。\n"
#: ../urpmf:46
msgid "Pattern expressions:\n"
-msgstr ""
+msgstr "模式表达式:\n"
#: ../urpmf:47
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
-msgstr ""
+msgstr " 文本 - 任何文本都将被处理为正则表达式,除非使用了 -l。\n"
#: ../urpmf:48
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
@@ -1278,145 +1278,120 @@ msgstr " -e - 直接保留 perl 代码,就像 perl -e。\n"
#: ../urpmf:49
msgid " -a - binary AND operator.\n"
-msgstr " -a - 二元 AND 操作符.\n"
+msgstr " -a - 二元 AND 操作符。\n"
#: ../urpmf:50
msgid " -o - binary OR operator.\n"
-msgstr " -o - 二元 OR 操作符.\n"
+msgstr " -o - 二元 OR 操作符。\n"
#: ../urpmf:51
msgid " ! - unary NOT.\n"
-msgstr " ! - 一元 NOT.\n"
+msgstr " ! - 一元 NOT。\n"
#: ../urpmf:52
-#, fuzzy
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
-msgstr " ) - 右括号用来关闭一组表达式。\n"
+msgstr " ( ) - 左右括号。\n"
#: ../urpmf:53
-#, fuzzy
msgid "List of tags:\n"
-msgstr ""
-"要恢复数据的清单: \n"
-"\n"
+msgstr "标记清单:\n"
#: ../urpmf:54
-#, fuzzy
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
-msgstr " --X - 使用 X 界面。\n"
+msgstr " --qf - 指定类似 printf 的输出格式\n"
#: ../urpmf:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
-msgstr " 默认为 %s。\n"
+msgstr " 例如:“%%name:%%files”\n"
#: ../urpmf:56
-#, fuzzy
msgid " --arch - architecture\n"
-msgstr " --url - 打印标签 url: url。\n"
+msgstr " --arch - 体系\n"
#: ../urpmf:57
-#, fuzzy
msgid " --buildhost - build host\n"
-msgstr " --buildhost - 打印标签 buildhost: 创建主机。\n"
+msgstr " --buildhost - 编译主机\n"
#: ../urpmf:58
msgid " --buildtime - build time\n"
-msgstr ""
+msgstr " --buildtime - 编译时间\n"
#: ../urpmf:59
-#, fuzzy
msgid " --conffiles - configuration files\n"
-msgstr "将更改应用到配置文件"
+msgstr " --conffiles - 配置文件\n"
#: ../urpmf:60
-#, fuzzy
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr " --conflicts - 打印标签 conflicts: 所有的冲突。\n"
+msgstr " --conflicts - conflict 标签\n"
#: ../urpmf:61
-#, fuzzy
msgid " --description - package description\n"
-msgstr " --description - 打印标签 description: 描述。\n"
+msgstr " --description - 软件包描述\n"
#: ../urpmf:62
msgid " --distribution - distribution\n"
-msgstr ""
+msgstr " --distribution - 发行版\n"
#: ../urpmf:63
-#, fuzzy
msgid " --epoch - epoch\n"
-msgstr " --epoch - 打印标签 epoch: 周期。\n"
+msgstr " --epoch - 周期\n"
#: ../urpmf:64
-#, fuzzy
msgid " --filename - filename of the package\n"
-msgstr " --name - 只打印软件包名称。\n"
+msgstr " --fiename - 软件包文件名\n"
#: ../urpmf:65
-#, fuzzy
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
-msgstr " -l - 列出软件包中的文件。\n"
+msgstr " --files - 列出软件包中包含的文件\n"
#: ../urpmf:66
-#, fuzzy
msgid " --group - group\n"
-msgstr " --group - 打印标签 group: 分组。\n"
+msgstr " --group - 分组\n"
#: ../urpmf:67
-#, fuzzy
msgid " --name - package name\n"
-msgstr " --name - 只打印软件包名称。\n"
+msgstr " --name - 软件包名称\n"
#: ../urpmf:68
-#, fuzzy
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
-msgstr " --obsoletes - 打印标签 obsoletes: 所有的废除。\n"
+msgstr " --obsoletes - obsolets 标签\n"
#: ../urpmf:69
-#, fuzzy
msgid " --packager - packager\n"
-msgstr " --packager - 打印标签 packager: 打包者。\n"
+msgstr " --packager - 打包者\n"
#: ../urpmf:70
-#, fuzzy
msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr " --provides - 打印标签 provides: 所有的提供。\n"
+msgstr " --provides - provides 标签\n"
#: ../urpmf:71
-#, fuzzy
msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr " --requires - 打印标签 requires: 所有需要。\n"
+msgstr " --requires - requires 标签\n"
#: ../urpmf:72
-#, fuzzy
msgid " --size - installed size\n"
-msgstr " --size - 打印标签 size: 大小。\n"
+msgstr " --size - 安装大小\n"
#: ../urpmf:73
-#, fuzzy
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
-msgstr " --sourcerpm - 打印标签 sourcerpm: 源 rpm。\n"
+msgstr " --sourcerpm - 源 rpm 名称\n"
#: ../urpmf:74
-#, fuzzy
msgid " --summary - summary\n"
-msgstr " --summary, -S - 打印摘要。\n"
+msgstr " --summary - 摘要\n"
#: ../urpmf:75
-#, fuzzy
msgid " --url - url\n"
-msgstr " --url - 打印标签 url: url。\n"
+msgstr " --url - url\n"
#: ../urpmf:76
-#, fuzzy
msgid " --vendor - vendor\n"
-msgstr " --verbose - 详细提示。\n"
+msgstr " --vendor - 提供者\n"
#: ../urpmf:77
-#, fuzzy
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
-msgstr " -l - 列出软件包中的文件。\n"
+msgstr " -m - 软件包所在介质\n"
#: ../urpmf:78 ../urpmq:80
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
@@ -1424,7 +1399,7 @@ msgstr " -f - 和名称一起打印版本、发行号和平台。\n
#: ../urpmf:130
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr ""
+msgstr "格式不对:您只能使用一个多值标签"
#: ../urpmf:172 ../urpmi:218 ../urpmq:116
#, c-format
@@ -1610,14 +1585,12 @@ msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs - 排除文档文件。\n"
#: ../urpmi:126
-#, fuzzy
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr " --no-uninstall - 从不询问卸载软件包,直接中断安装。\n"
+msgstr " --ignoresize - 安装前不检查磁盘空间。\n"
#: ../urpmi:127
-#, fuzzy
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
-msgstr " --description - 打印标签 description: 描述。\n"
+msgstr " --noscripts - 不执行软件包脚本。\n"
#: ../urpmi:128
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
@@ -1712,11 +1685,10 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../urpmi:406 ../urpmi:424
-#, fuzzy
msgid ""
"\n"
"Continue installation anyway?"
-msgstr "仍然继续吗?"
+msgstr "\n仍然继续安装吗?"
#: ../urpmi:406 ../urpmi:424 ../urpmi:504
msgid " (Y/n) "
@@ -2201,7 +2173,7 @@ msgstr "--list-nodes 仅能和 --parallel 一起使用"
#. TODO rewrite rpm2header in perl
#: ../urpmq:313
msgid "rpm2header utility not found, impossible to use the --header option"
-msgstr ""
+msgstr "rpm2header 工具未找到,无法使用 --header 选项"
#: ../urpmq:362
#, c-format