summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-02-06 21:55:13 +0000
committerPablo Saratxaga <pablo@mandriva.com>2005-02-06 21:55:13 +0000
commita95fa3bc3fce730027b5946564000249ff1568c5 (patch)
tree282e5f94726bce943802023e2f92b93cbd522e49
parent2d0d0c2acadd21c848d38932d813bd958c3c231b (diff)
downloadurpmi-a95fa3bc3fce730027b5946564000249ff1568c5.tar
urpmi-a95fa3bc3fce730027b5946564000249ff1568c5.tar.gz
urpmi-a95fa3bc3fce730027b5946564000249ff1568c5.tar.bz2
urpmi-a95fa3bc3fce730027b5946564000249ff1568c5.tar.xz
urpmi-a95fa3bc3fce730027b5946564000249ff1568c5.zip
updated po file
-rw-r--r--po/sl.po204
1 files changed, 102 insertions, 102 deletions
diff --git a/po/sl.po b/po/sl.po
index 39828465..ceeb4b71 100644
--- a/po/sl.po
+++ b/po/sl.po
@@ -1,27 +1,29 @@
+# translation of urpmi-sl.po to
# translation of urpmi-sl.po to Slovenščina
# translation of urpmi-sl.po to slovenian
#
# Latest versions of po files are at http://www.mandrakelinux.com/l10n/sl.php3
#
# urpmi.po translation for slovenian language.
-# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
+# Copyright (C) 2003, 2004, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
# Tadej Panjtar <panjtar@email.si>, 2003, 2004.
# Mitja Masten <mitja.masten@email.si>, 2003.
# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@mandrakeprinas.org>, 2004.
+# Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-sl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2005-02-03 14:02+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-08-28 14:00+0200\n"
-"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@mandrakeprinas.org>\n"
-"Language-Team: Slovenščina <lugos-slo@lugos.si>\n"
+"PO-Revision-Date: 2005-02-06 16:23+0100\n"
+"Last-Translator: Gregor Pirnaver <gregor.pirnaver@sdm-si.org>\n"
+"Language-Team: <sl@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"X-Generator: KBabel 1.3.1\n"
+"X-Generator: KBabel 1.9.1\n"
#. This is a list of chars acceptable as a 'yes' answer to a Yes/No question;
#. you can put here the letters for 'yes' for your language, so people
@@ -52,8 +54,8 @@ msgid ""
"Automatic installation of packages...\n"
"You requested installation of package %s\n"
msgstr ""
-"Samodejno nameščanje paketov\n"
-"Vi ste zahtevali namestitev paketa %s\n"
+"Samodejno nameščanje paketov ...\n"
+"Zahtevali ste namestitev paketa %s\n"
#: ../_irpm:33 ../urpme:29 ../urpmi:465
#, c-format
@@ -73,7 +75,7 @@ msgstr "Prekliči"
#: ../_irpm:44 ../urpmi:381 ../urpmi:399 ../urpmi:469
#, c-format
msgid " (Y/n) "
-msgstr "(D/n)"
+msgstr " (D/n) "
#: ../_irpm:63
#, c-format
@@ -81,12 +83,12 @@ msgid "%s: command not found\n"
msgstr "%s: ukaz ni najden\n"
#: ../gurpmi:31 ../gurpmi2:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "RPM installation"
-msgstr "Nameščanje sistema"
+msgstr "Namestitev RPM"
#: ../gurpmi:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You have selected a source package:\n"
"\n"
@@ -97,14 +99,14 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
-"Izbrali ste izvorni paket:\n"
+"Izbrali ste paket z izvorno kodo:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Verjetno ga niste hoteli namestiti na sistemu (njegova namestitev bi\n"
-"vam dovolila narediti spremembe v izvorno kodo za kasnejše prevajanje).\n"
+"Verjetno ga niste nameravali namestiti (namestitev izvornega paketa vam "
+"omogoča narediti spremembe v izvorni kodi paketa in ga nato prevesti).\n"
"\n"
-"Kaj bi želeli narediti?"
+"Kaj želite narediti?"
#: ../gurpmi:52
#, c-format
@@ -115,14 +117,14 @@ msgid ""
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
-"Ste pri namestitvi sledečega programa na vaš sistem:\n"
+"Ste pred namestitvijo naslednjega programskega paketa:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Mogoče bi ga raje samo shranili. Kakšna je vaša izbira?"
#: ../gurpmi:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"You are about to install the following software packages on your computer:\n"
"\n"
@@ -130,21 +132,21 @@ msgid ""
"\n"
"Proceed?"
msgstr ""
-"Ste pri namestitvi sledečega programa na vaš sistem:\n"
+"Ste pred namestitvijo naslednjih programskih paketov:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
-"Mogoče bi ga raje samo shranili. Kakšna je vaša izbira?"
+"Nadaljevanje?"
#: ../gurpmi:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Install"
-msgstr "Namesti"
+msgstr "_Namesti"
#: ../gurpmi:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Save"
-msgstr "Shrani"
+msgstr "_Shrani"
#: ../gurpmi:69 ../gurpmi2:124
#, c-format
@@ -154,37 +156,38 @@ msgstr "_Prekliči"
#: ../gurpmi:79
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr "Izberi mesto za shranjevanje datoteke"
+msgstr "Izberite mesto za shranjevanje datoteke"
#: ../gurpmi2:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait..."
-msgstr "Prosim počakajte."
+msgstr "Prosim počakajte ..."
#: ../gurpmi2:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Must be root"
-msgstr "Miškina vrata"
+msgstr "Morate biti root"
#: ../gurpmi2:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some package requested cannot be installed:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"Nekateri zahtevani paketi ne morejo biti nameščeni:\n"
-"%s"
+"Enega paketa ni mogoče namestiti:\n"
+"%s\n"
+"Nadaljevanje?"
#: ../gurpmi2:115
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (to upgrade)"
-msgstr "Nadgraditev"
+msgstr " (za nadgraditi)"
#: ../gurpmi2:116
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " (to install)"
-msgstr "Izhod iz namestitve"
+msgstr " (za namestiti)"
#: ../gurpmi2:120 ../urpmi:346
#, c-format
@@ -197,33 +200,35 @@ msgid "_Ok"
msgstr "V _redu"
#: ../gurpmi2:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Abort"
-msgstr "Prekini"
+msgstr "_Prekini"
#: ../gurpmi2:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
"Continue?"
msgstr ""
-"Sledeči paketi morajo biti odstranjeni zaradi posodabljanj z novejšimi :\n"
-"%s"
+"Sledeči paketi morajo biti odstranjeni, da bo možno nadgraditi druge:\n"
+"%s\n"
+"Nadaljevanje?"
#: ../gurpmi2:176
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be "
"installed:\n"
"%s\n"
msgstr ""
-"Za zadovoljitev odvisnosti, bo nameščenih naslednjih %d paketov (%d MB)"
+"Za zadovoljitev odvisnosti, bo nameščenih naslednjih %d paketov.\n"
+"%s\n"
#: ../gurpmi2:183
#, c-format
msgid "Package installation..."
-msgstr "Namestitev paketa..."
+msgstr "Namestitev paketov ..."
#: ../gurpmi2:185 ../urpmi:477 ../urpmq:305
#, c-format
@@ -241,16 +246,14 @@ msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Pobiranje paketa`%s'..."
#: ../gurpmi2:242
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have bad signatures:\n"
"%s\n"
"\n"
"Do you want to continue installation ?"
msgstr ""
-"Naslednji paketi imajo slabe podpise:\n"
-":\n"
-"\n"
+"Naslednji paketi imajo nepravilne podpise:\n"
"%s\n"
"\n"
"Želite nadaljevati namestitev?"
@@ -262,24 +265,24 @@ msgid ""
"%s\n"
"You may want to update your urpmi database"
msgstr ""
-"Neuspela namestitev, nekatere datoteke so pogrešane:\n"
+"Neuspela namestitev, nekatere datoteke manjkajo:\n"
"%s\n"
-"Podatkovno bazo urpmi lahko obnovite"
+"Mogoče bi morali obnoviti podatkovno bazo urpmi"
#: ../gurpmi2:256 ../urpme:115 ../urpmi:600
#, c-format
msgid "removing %s"
-msgstr "odstranijevanje %s"
+msgstr "odstranjevanje %s"
#: ../gurpmi2:264 ../urpm.pm:2779
#, c-format
msgid "Preparing..."
-msgstr "Pripravljam..."
+msgstr "Priprava ..."
#: ../gurpmi2:266
#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
-msgstr "Nameščam paket `%s' (%s/%s)..."
+msgstr "Nameščanje paketa `%s' (%s/%s)..."
#: ../gurpmi2:284 ../urpmi:569 ../urpmi:613 ../urpmi:634 ../urpmi:654
#, c-format
@@ -287,14 +290,14 @@ msgid "Installation failed"
msgstr "Neuspela namestitev"
#: ../gurpmi2:293
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "_Done"
-msgstr "Končano"
+msgstr "_Končano"
#: ../gurpmi2:301 ../urpmi:691
#, c-format
msgid "The package(s) are already installed"
-msgstr "Vse je že nameščeno"
+msgstr "Paketi so že nameščeni"
#: ../gurpmi2:303
#, c-format
@@ -425,7 +428,7 @@ msgstr "uporabljam drugačno izmenljivo napravo [%s] za \"%s\""
#: ../urpm.pm:354
#, c-format
msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly"
-msgstr ""
+msgstr "Medij \"%s\" je slika ISO, priklopljena bo sproti"
#: ../urpm.pm:356 ../urpm.pm:359
#, c-format
@@ -510,7 +513,7 @@ msgstr "nevidezni medij \"%s\" ni lokalen, medij je zato prezrt"
#: ../urpm.pm:560
#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
-msgstr ""
+msgstr "Iskanje začetek: %s konec: %s"
#: ../urpm.pm:565 ../urpm.pm:1015 ../urpm.pm:1102 ../urpm.pm:1173
#: ../urpm.pm:1564
@@ -545,9 +548,9 @@ msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "medij \"%s\" že obstaja"
#: ../urpm.pm:656
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "virtual medium needs to be local"
-msgstr "nevidezni medij \"%s\" ni lokalen, medij je zato prezrt"
+msgstr "nevidezni medij mora biti krajeven"
#: ../urpm.pm:682
#, c-format
@@ -701,7 +704,7 @@ msgstr "branje rpm datotek iz [%s]"
#: ../urpm.pm:1300
#, c-format
msgid "no rpms read"
-msgstr ""
+msgstr "noben rpm ni bil prebran"
#: ../urpm.pm:1310
#, c-format
@@ -799,6 +802,8 @@ msgid ""
"Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be "
"corrupted."
msgstr ""
+"Ni mogoče zgraditi datoteke synthesis za medij \"%s\". Mogoče je pokvarjena "
+"vaša datoteka hdlist."
#: ../urpm.pm:1852 ../urpm.pm:1887 ../urpmi:303
#, c-format
@@ -1029,7 +1034,7 @@ msgstr "preverjanje MD5SUM datoteke"
#: ../urpm.pm:3238
#, c-format
msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
-msgstr ""
+msgstr "opozorilo: vsote MD5 za %s ni v datoteki MD5SUM"
#: ../urpm/args.pm:91 ../urpm/args.pm:98
#, c-format
@@ -1075,17 +1080,16 @@ msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto - avtomatsko izbere paket v možnostih.\n"
#: ../urpme:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
-msgstr ""
-" --test - preveri, če je lahko namestitev pravilno dosežena.\n"
+msgstr " --test - preveri, če je možna pravilna odstranitev.\n"
#: ../urpme:44 ../urpmi:97 ../urpmq:64
#, c-format
msgid ""
" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
-" --force - prisili v dejanje celo če nekateri paketi ne obstajajo.\n"
+" --force - prisili v dejanje celo, če nekateri paketi ne obstajajo.\n"
#: ../urpme:45 ../urpmi:102 ../urpmq:65
#, c-format
@@ -1093,9 +1097,9 @@ msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel - porazdeljen urpmi po napravah z vzdevki.\n"
#: ../urpme:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr " --root - uporabi drug korenski imenik za rpm namestitev.\n"
+msgstr " --root - uporabi drug korenski imenik za odstranitev rpm.\n"
#: ../urpme:47
#, c-format
@@ -1119,9 +1123,9 @@ msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a - izberi vse pakete ki ustrezajo izrazu.\n"
#: ../urpme:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove packages"
-msgstr "Samo superuporabnik lahko odstrani medij"
+msgstr "Samo superuporabniku je dovoljeno, da odstrani medij"
#: ../urpme:87
#, c-format
@@ -1149,10 +1153,10 @@ msgid "Checking to remove the following packages"
msgstr "Preverjam za odstranitev sledečih paketov"
#: ../urpme:110
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)"
-msgstr "Zaradi odvisnosti bodo odstranjeni sledeči paketi (%d MB)"
+msgstr "Za zadovoljitev odvisnosti bo odstranjenih %d paketov (%d MB)"
#: ../urpme:112 ../urpmi:423 ../urpmi:552
#, c-format
@@ -1413,11 +1417,12 @@ msgstr ""
"uporaba:\n"
#: ../urpmi:79 ../urpmq:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
-msgstr " --media - uporabi samo podane medije, ločene z vejico.\n"
+msgstr ""
+" --searchmedia - uporabi samo podane medije, ločene z vejico.\n"
#: ../urpmi:82
#, c-format
@@ -1617,16 +1622,16 @@ msgstr ""
" kot je privzeto.\n"
#: ../urpmi:127 ../urpmi.addmedia:75 ../urpmi.update:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --norebuild - don't try to rebuild hdlist if not readable.\n"
msgstr ""
-" --buildhost - izpiše oznako buildhost: strežnik, kjer je bil paket "
-"zgrajen.\n"
+" --norehost - ne poskušaj ponovno zgraditi datoteke hdlist, če ni "
+"berljiva.\n"
#: ../urpmi:128
#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --strict-arch - nadgradi samo pakete iste arhitekture.\n"
#: ../urpmi:129 ../urpmq:77
#, c-format
@@ -1700,6 +1705,8 @@ msgid ""
"Error: %s appears to be mounted read-only.\n"
"Use --allow-force to force operation."
msgstr ""
+"Napaka: izgleda, da je %s priklopljen v (samo) bralnem načinu.\n"
+"Uporabite --allow-force, da prisilite izvedbo operacije."
#: ../urpmi:348
#, c-format
@@ -1713,6 +1720,9 @@ msgid ""
"that are older than the installed ones:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Naslednjih paketov ni mogoče namestiti, ker so odvisni od paketov,\n"
+"ki so starejši kot nameščeni.\n"
+"%s"
#: ../urpmi:381 ../urpmi:399
#, c-format
@@ -1797,9 +1807,9 @@ msgid "distributing %s"
msgstr "dostavljanje %s"
#: ../urpmi:595
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "installing %s from %s"
-msgstr "nameščam %s"
+msgstr "nameščam %s iz %s"
#: ../urpmi:597
#, c-format
@@ -1963,14 +1973,14 @@ msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Sam superuporabnik lahko dodaja medije"
#: ../urpmi.addmedia:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Will create config file [%s]"
-msgstr "pišem datoteko z nastavitvami [%s]"
+msgstr "Pisanje nastavitvene datoteke [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
-msgstr "pišem datoteko z nastavitvami [%s]"
+msgstr "Ni mogoče ustvariti nastavitvene datoteke [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:149
#, c-format
@@ -2079,14 +2089,14 @@ msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr " --force-key -prisili posodobitev ključa gpg.\n"
#: ../urpmi.update:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
-msgstr " --update - posodobi samo posodobitveni medij.\n"
+msgstr " --ignore - ne obnovi, označi medij kot onemogoče.\n"
#: ../urpmi.update:43
#, c-format
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --no-ignore - ne obnovi, označi medij kot omogočen.\n"
#: ../urpmi.update:44
#, c-format
@@ -2114,17 +2124,17 @@ msgstr ""
"(eden od %s)\n"
#: ../urpmi.update:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ignoring media %s"
-msgstr "Urejanje medija \"%s\":"
+msgstr "onemogočanje medija %s:"
#: ../urpmi.update:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enabling media %s"
-msgstr "odstranjevanje medij \"%s\""
+msgstr "omogočanje medija %s"
#: ../urpmq:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmq version %s\n"
"Copyright (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
@@ -2134,7 +2144,7 @@ msgid ""
"usage:\n"
msgstr ""
"urpmq različica%s\n"
-"Avtorske pravice (C) 2000-2004 Mandrakesoft.\n"
+"Avtorske pravice (C) 2000-2005 Mandrakesoft.\n"
"To je prosta programska oprema in se sme razmnoževati pod dovoljenjem GNU "
"GPL\n"
"\n"
@@ -2286,13 +2296,3 @@ msgstr "Filelist ni najden\n"
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Changelog (dnevnik sprememb) ni najden\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "Unknown option %s"
-#~ msgstr ""
-#~ "\n"
-#~ "nepoznane opcije '%s'\n"
-
-#, fuzzy
-#~ msgid "No packages specified"
-#~ msgstr "Ni podanega ukaza"