summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorLeandro Regueiro <unho@mandriva.org>2008-04-03 10:42:43 +0000
committerLeandro Regueiro <unho@mandriva.org>2008-04-03 10:42:43 +0000
commitde25ad034d6be60e3c6a00a4b1bfe787ec83cf9b (patch)
treee1c3430e30ac2c2552fd6f9b93e29792beed1a4d
parent40fe73ee28f83511fcfb243b3dfded6cc68bed82 (diff)
downloadurpmi-de25ad034d6be60e3c6a00a4b1bfe787ec83cf9b.tar
urpmi-de25ad034d6be60e3c6a00a4b1bfe787ec83cf9b.tar.gz
urpmi-de25ad034d6be60e3c6a00a4b1bfe787ec83cf9b.tar.bz2
urpmi-de25ad034d6be60e3c6a00a4b1bfe787ec83cf9b.tar.xz
urpmi-de25ad034d6be60e3c6a00a4b1bfe787ec83cf9b.zip
update translation for galician
-rw-r--r--po/gl.po82
1 files changed, 54 insertions, 28 deletions
diff --git a/po/gl.po b/po/gl.po
index 2960399d..f990c6f0 100644
--- a/po/gl.po
+++ b/po/gl.po
@@ -12,7 +12,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: urpmi-gl\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-03-17 17:46+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2008-03-31 18:27+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2008-04-02 18:16+0100\n"
"Last-Translator: Leandro Regueiro <leandro DOT regueiro AT gmail DOT com>\n"
"Language-Team: Galician <proxecto@trasno.net>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -885,6 +885,8 @@ msgid ""
"Installation failed, bad rpms:\n"
"%s"
msgstr ""
+"Fallou a instalación, rpms incorrectos:\n"
+"%s"
#: ../urpm/main_loop.pm:270
#, c-format
@@ -1130,9 +1132,9 @@ msgstr "calculando o md5sum do hdlist (ou synthesis) fonte recuperado"
#: ../urpm/media.pm:1212
#: ../urpm/media.pm:1629
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
-msgstr "fallo ó copiar [%s] (os md5sum non coinciden)"
+msgstr "fallo ó obter [%s] (os md5sum non coinciden)"
#: ../urpm/media.pm:1227
#, c-format
@@ -1203,12 +1205,12 @@ msgstr "intentando de novo co sitio espello %s"
#: ../urpm/mirrors.pm:60
#, c-format
msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
-msgstr ""
+msgstr "Non se puido atopar un sitio espello da lista de sitios espello %s"
#: ../urpm/mirrors.pm:133
#, c-format
msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
-msgstr ""
+msgstr "atopouse a xeolocalización %s %.2f %.2f para a zona horaria %s"
#: ../urpm/mirrors.pm:178
#, c-format
@@ -1392,9 +1394,11 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.removemedia:46
#: ../urpmi.update:46
#: ../urpmq:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr " --root - usar outra raíz para a instalación de rpms.\n"
+msgstr ""
+" --urpmi-root - usar outra raíz para a base de datos de urpmi\n"
+" e a instalación de rpms.\n"
#: ../urpm/search.pm:42
#: ../urpmf:42
@@ -1546,7 +1550,7 @@ msgstr " --conffiles - ficheiros de configuración\n"
#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
-msgstr ""
+msgstr " --conflicts - etiquetas conflictos\n"
#: ../urpm/search.pm:66
#: ../urpmf:66
@@ -1612,13 +1616,13 @@ msgstr " --packager - empaquetador\n"
#: ../urpmf:76
#, c-format
msgid " --provides - provides tags\n"
-msgstr ""
+msgstr " --provides - etiquetas proporciona\n"
#: ../urpm/search.pm:77
#: ../urpmf:77
#, c-format
msgid " --requires - requires tags\n"
-msgstr ""
+msgstr " --requires - etiquetas require\n"
#: ../urpm/search.pm:78
#: ../urpmf:78
@@ -1636,7 +1640,7 @@ msgstr " --sourcerpm - nome do rpm fonte\n"
#: ../urpmf:80
#, c-format
msgid " --suggests - suggests tags\n"
-msgstr ""
+msgstr " --suggests - etiquetas suxire\n"
#: ../urpm/search.pm:81
#: ../urpmf:81
@@ -1667,7 +1671,7 @@ msgstr " -m - o soporte no que se atopou o paquete\n"
#: ../urpmq:94
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -f - imprime a versión, a edición e o nome da arquitectura.\n"
#: ../urpm/search.pm:197
#: ../urpmf:197
@@ -1987,9 +1991,9 @@ msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr " --install-src - instalar só o paquete de fontes (non os binarios).\n"
#: ../urpmi:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
-msgstr " --clean - eliminar os rpms da caché antes de facer nada.\n"
+msgstr " --clean - eliminar os rpms da caché antes de nada.\n"
#: ../urpmi:101
#, c-format
@@ -2004,7 +2008,7 @@ msgstr " --justdb - actualizar só a base de datos de rpm, non o sistema
#: ../urpmi:103
#, c-format
msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --replacepkgs - forzar a instalación de paquetes que xa están instalados.\n"
#: ../urpmi:105
#, c-format
@@ -2021,6 +2025,8 @@ msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
msgstr ""
+" --allow-force - permitirille ó usuario que o solicite instalar\n"
+" paquetes sen verificar as dependencias e a integridade.\n"
#: ../urpmi:112
#, c-format
@@ -2214,7 +2220,7 @@ msgstr "Non pode instalar ficheiros rpm de binarios cando usa --install-src"
#: ../urpmi:219
#, c-format
msgid "You can't install spec files"
-msgstr ""
+msgstr "Non pode instalar ficheiros spec"
#: ../urpmi:226
#, c-format
@@ -2462,6 +2468,24 @@ msgid ""
"\n"
"and [options] are from\n"
msgstr ""
+"uso: urpmi.addmedia [opcións] <nome> <url>\n"
+"onde <url> é un dos seguintes\n"
+" [file:/]/<ruta>\n"
+" ftp://<login>:<contrasinal>@<máquina>/<ruta>\n"
+" ftp://<máquina>/<ruta>\n"
+" http://<máquina>/<ruta>\n"
+" cdrom://<ruta>\n"
+"\n"
+"uso: urpmi.addmedia [opcións] --distrib --mirrorlist <url>\n"
+"uso: urpmi.addmedia [opcións] --mirrorlist <url> <nome> <ruta relativa>\n"
+"\n"
+"exemplos:\n"
+"\n"
+" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n"
+" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n"
+"\n"
+"\n"
+"e [opcións] son\n"
#: ../urpmi.addmedia:55
#: ../urpmi.update:33
@@ -2523,12 +2547,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:72
#, c-format
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
+msgstr " --interactive - con --distrib, solicita confirmación para cada soporte\n"
#: ../urpmi.addmedia:73
#, c-format
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
-msgstr ""
+msgstr " --all-media - con --distrib, engade tódolos soportes listados\n"
#: ../urpmi.addmedia:74
#, c-format
@@ -2541,11 +2565,9 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: ../urpmi.addmedia:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr ""
-" --virtual - crear un soporte virtual que sempre está actualizado,\n"
-" só se permite o protocolo file://.\n"
+msgstr " --virtual - crear un soporte virtual que sempre está actualizado.\n"
#: ../urpmi.addmedia:77
#: ../urpmi.update:42
@@ -2590,7 +2612,7 @@ msgstr "non fai falta un argumento para --distrib --mirrorlist <url>"
#: ../urpmi.addmedia:118
#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
-msgstr ""
+msgstr "<url> incorrecto (para un directorio local, a ruta debe ser absoluta)"
#: ../urpmi.addmedia:122
#, c-format
@@ -3005,11 +3027,13 @@ msgid ""
" --requires-recursive, -d\n"
" - query package dependencies.\n"
msgstr ""
+" --requires-recursive, -d\n"
+" - consultar as dependencias do paquete.\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
-msgstr ""
+msgstr " --whatrequires - busca inversa do que require o paquete.\n"
#: ../urpmq:88
#, c-format
@@ -3017,6 +3041,8 @@ msgid ""
" --whatrequires-recursive\n"
" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
msgstr ""
+" --whatrequires-recursive\n"
+" - busca inversa extendida (inclúe os paquetes virtuais).\n"
#: ../urpmq:90
#, c-format
@@ -3035,7 +3061,7 @@ msgstr " -c - saída completa co paquete que se vai eliminar.\n"
#: ../urpmq:95
#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -g - mostra os grupos co seu nome.\n"
#: ../urpmq:96
#, c-format
@@ -3055,7 +3081,7 @@ msgstr " -m - equivalente a -du\n"
#: ../urpmq:99
#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -r - mostra a versión e a edición co seu nome.\n"
#: ../urpmq:100
#, c-format
@@ -3075,12 +3101,12 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:103
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
+msgstr " -Y - coma -y, pero forza que non teña en conta maiúsculas-minúsculas.\n"
#: ../urpmq:104
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
+msgstr " consúltanse os nomes ou ficheiros rpm dados na liña de comandos.\n"
#: ../urpmq:180
#, c-format