diff options
author | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2006-03-15 11:23:11 +0000 |
---|---|---|
committer | Pablo Saratxaga <pablo@mandriva.com> | 2006-03-15 11:23:11 +0000 |
commit | 8faf4274b430631b302ddfdd09c4b43a173eba29 (patch) | |
tree | 0f9cb5647379c072a29917b0da1dce669aead2e8 | |
parent | a59142eb38d1db499747c01569f800b13c631c0b (diff) | |
download | urpmi-8faf4274b430631b302ddfdd09c4b43a173eba29.tar urpmi-8faf4274b430631b302ddfdd09c4b43a173eba29.tar.gz urpmi-8faf4274b430631b302ddfdd09c4b43a173eba29.tar.bz2 urpmi-8faf4274b430631b302ddfdd09c4b43a173eba29.tar.xz urpmi-8faf4274b430631b302ddfdd09c4b43a173eba29.zip |
updated po file
-rw-r--r-- | po/el.po | 722 |
1 files changed, 263 insertions, 459 deletions
@@ -4,23 +4,24 @@ # # translation of urpmi-el.po to Greek # Greek Traslation of urpmi. -# Copyright (C) 2001,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc. +# Copyright (C) 2001,2003, 2005, 2006 Free Software Foundation, Inc. # Thanos Kyritsis <djart@hellug.gr>, 2001. # Νίκος Νύκταρης (Nick Niktaris) <niktarin@yahoo.com>, 2003. # Balaskas Euaggelos <ebalaskas@ebalaskas.gr>, 2005. +# Theophanis Mastakas <mastakas@otenet.gr>, 2006. # msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-el\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" -"POT-Creation-Date: 2006-03-05 18:43+0800\n" -"PO-Revision-Date: 2005-02-11 22:25+0200\n" -"Last-Translator: Balaskas Euaggelos <ebalaskas@ebalaskas.gr>\n" +"POT-Creation-Date: 2006-03-10 17:02+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2006-03-04 12:15+0200\n" +"Last-Translator: Theophanis Mastakas <mastakas@otenet.gr>\n" "Language-Team: Greek <nls@tux.hellug.gr>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: KBabel 1.3.1\n" +"X-Generator: KBabel 1.10.2\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:56 msgid "RPM installation" @@ -106,17 +107,14 @@ msgstr "_Ακύρωση" msgid "Choose location to save file" msgstr "Επιλογή τοποθεσίας για αποθήκευση αρχείου" -#: ../gurpmi.pm:75 -#, fuzzy, c-format +#: ../gurpmi.pm:76 +#, c-format msgid "Unknown option %s" -msgstr "" -"\n" -"άγνωστες επιλογές '%s'\n" +msgstr "Άγνωστη επιλογή %s" -#: ../gurpmi.pm:83 -#, fuzzy +#: ../gurpmi.pm:85 msgid "No packages specified" -msgstr "κανένα πακέτο με το όνομα %s" +msgstr "Δεν ορίστηκαν πακέτα" #: ../gurpmi2:37 msgid "Please wait..." @@ -127,14 +125,15 @@ msgid "Must be root" msgstr "Πρέπει να είστε διαχειριστής" #: ../gurpmi2:80 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some requested packages cannot be installed:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" -"Ορισμένα πακέτα που ζητήθηκαν δεν μπορούν να εγκατασταθούν:\\ %s\n" -"Συνέχεια;" +"Ορισμένα πακέτα που ζητήθηκαν δεν μπορούν να εγκατασταθούν:\n" +"%s\n" +"Συνέχεια εγκατάστασης ;" #: ../gurpmi2:123 msgid " (to upgrade)" @@ -157,17 +156,15 @@ msgid "_Abort" msgstr "_Ματαίωση" #: ../gurpmi2:171 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" "Continue installation anyway?" msgstr "" "Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" -"\n" "%s\n" -"\n" -"Συνέχεια;" +"Συνέχεια εγκατάστασης;" #: ../gurpmi2:185 #, c-format @@ -193,12 +190,12 @@ msgstr "αδυναμία λήψης των πακέτων πηγαίου κώδ msgid "Please insert the medium named \"%s\" on device [%s]" msgstr "Παρακαλώ βάλτε το μέσο με όνομα \"%s\" στη συσκευή [%s]" -#: ../gurpmi2:235 +#: ../gurpmi2:236 #, c-format msgid "Downloading package `%s'..." msgstr "Λήψη πακέτου `%s'..." -#: ../gurpmi2:250 +#: ../gurpmi2:251 #, c-format msgid "" "The following packages have bad signatures:\n" @@ -213,7 +210,7 @@ msgstr "" "Θέλετε να συνεχίσετε την εγκατάσταση ;" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:257 ../gurpmi2:313 ../urpmi:651 ../urpmi:782 +#: ../gurpmi2:258 ../gurpmi2:313 ../urpmi:651 ../urpmi:782 #, c-format msgid "" "Installation failed, some files are missing:\n" @@ -225,12 +222,12 @@ msgstr "" "Ίσως θέλετε να αναβαθμίσετε τη βάση δεδομένων urpmi" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../gurpmi2:264 ../urpme:129 ../urpmi:698 +#: ../gurpmi2:265 ../urpme:128 ../urpmi:698 #, c-format msgid "removing %s" msgstr "αφαίρεση %s" -#: ../gurpmi2:272 ../urpm.pm:2907 +#: ../gurpmi2:272 ../urpm.pm:2908 msgid "Preparing..." msgstr "Προετοιμασία..." @@ -292,53 +289,53 @@ msgstr "Μόνο ο διαχειριστής επιτρέπεται να εγκ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "" -#: ../urpm.pm:73 +#: ../urpm.pm:72 #, c-format msgid "unknown protocol defined for %s" msgstr "καθορίστηκε άγνωστο πρωτόκολλο για το %s" -#: ../urpm.pm:109 +#: ../urpm.pm:108 #, c-format msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n" msgstr "δεν βρέθηκε το webfetch, υποστηριζόμενα webfetch είναι: %s\n" -#: ../urpm.pm:125 +#: ../urpm.pm:124 #, c-format msgid "unable to handle protocol: %s" msgstr "αδυναμία χειρισμού πρωτοκόλλου: %s" -#: ../urpm.pm:222 +#: ../urpm.pm:221 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used hdlist, medium ignored" msgstr "" "το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη hdlist, " "το μέσο αγνοείται" -#: ../urpm.pm:223 +#: ../urpm.pm:222 #, c-format msgid "medium \"%s\" trying to use an already used list, medium ignored" msgstr "" "το μέσο \"%s\" προσπαθεί να χρησιμοποιήσει την ήδη χρησιμοποιημένη λίστα, το " "μέσο αγνοείται" -#: ../urpm.pm:236 ../urpm.pm:1311 ../urpm.pm:1321 +#: ../urpm.pm:235 ../urpm.pm:1310 ../urpm.pm:1320 #, c-format msgid "unable to access hdlist file of \"%s\", medium ignored" msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο hdlist του \"%s\", το μέσο αγνοείται" #. list file exists but isn't readable #. report error only if no result found, list files are only readable by root -#: ../urpm.pm:239 ../urpm.pm:2517 +#: ../urpm.pm:238 ../urpm.pm:2518 #, c-format msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο λίστας του \"%s\", το μέσο αγνοείται" -#: ../urpm.pm:267 +#: ../urpm.pm:266 #, fuzzy, c-format msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping" msgstr "προσπάθεια παράκαμψης του υπάρχοντος μέσου \"%s\", αποφυγή" -#: ../urpm.pm:278 +#: ../urpm.pm:277 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should not have defined hdlist or list file, medium " @@ -347,106 +344,106 @@ msgstr "" "το εικονικό μέσο \"%s\" δεν πρέπει να έχει προσδιορισμένο αρχείο hdlist ή " "αρχείο λίστας, το μέσο αγνοείται" -#: ../urpm.pm:283 +#: ../urpm.pm:282 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored" msgstr "" "το εικονικό μέσο \"%s\" πρέπει να έχει ένα καθαρό σύνδεσμο url, το μέσο " "αγνοείται" -#: ../urpm.pm:292 +#: ../urpm.pm:291 #, c-format msgid "unable to find hdlist file for \"%s\", medium ignored" msgstr "αδυναμία εύρεσης του αρχείου hdlist για το \"%s\", το μέσο αγνοείται" -#: ../urpm.pm:299 +#: ../urpm.pm:298 #, c-format msgid "unable to find list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "αδυναμία εύρεσης αρχείου λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται" -#: ../urpm.pm:323 +#: ../urpm.pm:322 #, c-format msgid "inconsistent list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "μη συναφές αρχείο λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται" -#: ../urpm.pm:333 +#: ../urpm.pm:332 #, c-format msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored" msgstr "αδυναμία επιθεώρησης αρχείου λίστας για το \"%s\", το μέσο αγνοείται" #. - return value is suitable for an hash. -#: ../urpm.pm:373 +#: ../urpm.pm:372 #, c-format msgid "too many mount points for removable medium \"%s\"" msgstr "πολλαπλά σημεία σύνδεσης για το αφαιρούμενο μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm:374 +#: ../urpm.pm:373 #, c-format msgid "taking removable device as \"%s\"" msgstr "λήψη της αφαιρούμενης συσκευής ως \"%s\"" -#: ../urpm.pm:377 +#: ../urpm.pm:376 #, c-format msgid "Medium \"%s\" is an ISO image, will be mounted on-the-fly" msgstr "Το μέσο \"%s\" είναι ένα αρχείο ISO, θα προσαρτηθεί on-the-fly" -#: ../urpm.pm:380 +#: ../urpm.pm:379 #, c-format msgid "using different removable device [%s] for \"%s\"" msgstr "χρήση διαφορετικής αφαιρούμενης συσκευής [%s] για το \"%s\"" -#: ../urpm.pm:385 ../urpm.pm:388 +#: ../urpm.pm:384 ../urpm.pm:387 #, c-format msgid "unable to retrieve pathname for removable medium \"%s\"" msgstr "" "αδυναμία ανάκτησης της διαδρομής (pathname) για το αφαιρούμενο μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm:414 +#: ../urpm.pm:413 #, c-format msgid "unable to write config file [%s]" msgstr "αδυναμία εγγραφής του αρχείου ρυθμίσεων [%s]" -#: ../urpm.pm:424 +#: ../urpm.pm:423 #, c-format msgid "wrote config file [%s]" msgstr "εγγραφή αρχείου ρυθμίσεων [%s]" -#: ../urpm.pm:452 +#: ../urpm.pm:451 msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode" msgstr "" "Δεν μπορεί να χρησιμοποιηθεί παράλληλη κατάσταση με use-distrib κατάσταση" -#: ../urpm.pm:462 +#: ../urpm.pm:461 #, c-format msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]" msgstr "αδυναμία ανάλυσης του \"%s\" στο αρχείο [%s]" -#: ../urpm.pm:474 +#: ../urpm.pm:473 #, c-format msgid "examining parallel handler in file [%s]" msgstr "εξέταση παράλληλου χειριστή στο αρχείο [%s]" -#: ../urpm.pm:485 +#: ../urpm.pm:484 #, c-format msgid "found parallel handler for nodes: %s" msgstr "βρέθηκε παράλληλος χειριστής για του κόμβους: %s" -#: ../urpm.pm:489 +#: ../urpm.pm:488 #, c-format msgid "using associated media for parallel mode: %s" msgstr "χρήση συνεργασίας μέσου για παράλληλη κατάσταση: %s" -#: ../urpm.pm:493 +#: ../urpm.pm:492 #, c-format msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "αδυναμία χρήσης της επιλογής parallel \"%s\"" -#: ../urpm.pm:501 +#: ../urpm.pm:500 #, c-format msgid "there doesn't seem to be devices in the chroot in \"%s\"" msgstr "" -#: ../urpm.pm:507 +#: ../urpm.pm:506 msgid "" "--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, --" "update or --parallel" @@ -463,145 +460,145 @@ msgstr "" #. - (However links need to be managed. see bug #12391.) #. - as previously done, just read synthesis file here, this is enough. #. - read default synthesis (we have to make sure nothing get out of depslist). -#: ../urpm.pm:571 ../urpm.pm:597 ../urpm.pm:1083 ../urpm.pm:1094 -#: ../urpm.pm:1166 ../urpm.pm:1183 ../urpm.pm:1238 ../urpm.pm:1294 -#: ../urpm.pm:1504 ../urpm.pm:1624 ../urpm.pm:1741 ../urpm.pm:1747 -#: ../urpm.pm:1850 ../urpm.pm:1936 ../urpm.pm:1940 +#: ../urpm.pm:570 ../urpm.pm:596 ../urpm.pm:1082 ../urpm.pm:1093 +#: ../urpm.pm:1165 ../urpm.pm:1182 ../urpm.pm:1237 ../urpm.pm:1293 +#: ../urpm.pm:1503 ../urpm.pm:1623 ../urpm.pm:1740 ../urpm.pm:1746 +#: ../urpm.pm:1849 ../urpm.pm:1935 ../urpm.pm:1939 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" msgstr "εξέταση αρχείου σύνθεσης [%s]" -#: ../urpm.pm:575 ../urpm.pm:590 ../urpm.pm:603 ../urpm.pm:1086 -#: ../urpm.pm:1097 ../urpm.pm:1172 ../urpm.pm:1178 ../urpm.pm:1243 -#: ../urpm.pm:1298 ../urpm.pm:1508 ../urpm.pm:1628 ../urpm.pm:1735 -#: ../urpm.pm:1753 ../urpm.pm:1946 +#: ../urpm.pm:574 ../urpm.pm:589 ../urpm.pm:602 ../urpm.pm:1085 +#: ../urpm.pm:1096 ../urpm.pm:1171 ../urpm.pm:1177 ../urpm.pm:1242 +#: ../urpm.pm:1297 ../urpm.pm:1507 ../urpm.pm:1627 ../urpm.pm:1734 +#: ../urpm.pm:1752 ../urpm.pm:1945 #, c-format msgid "examining hdlist file [%s]" msgstr "εξέταση αρχείου hdlist [%s]" -#: ../urpm.pm:585 ../urpm.pm:1090 +#: ../urpm.pm:584 ../urpm.pm:1089 #, c-format msgid "virtual medium \"%s\" is not local, medium ignored" msgstr "το εικονικό μέσο \"%s\" δεν είναι τοπικό, το μέσο αγνοείται" -#: ../urpm.pm:615 +#: ../urpm.pm:614 #, c-format msgid "Search start: %s end: %s" msgstr "Έναρξη αναζήτησης: %s τέλος: %s" #. - this is almost a fatal error, ignore it by default? -#: ../urpm.pm:620 ../urpm.pm:1104 ../urpm.pm:1191 ../urpm.pm:1247 -#: ../urpm.pm:1632 +#: ../urpm.pm:619 ../urpm.pm:1103 ../urpm.pm:1190 ../urpm.pm:1246 +#: ../urpm.pm:1631 #, c-format msgid "problem reading hdlist or synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "" "πρόβλημα ανάγνωσης του hdlist ή του αρχείου σύνθεσης από το μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm:627 ../urpm.pm:1888 +#: ../urpm.pm:626 ../urpm.pm:1887 msgid "performing second pass to compute dependencies\n" msgstr "γίνεται δεύτερος έλεγχος για να υπολογιστούν οι εξαρτήσεις\n" -#: ../urpm.pm:643 +#: ../urpm.pm:642 #, c-format msgid "skipping package %s" msgstr "παράλειψη πακέτου %s" -#: ../urpm.pm:656 +#: ../urpm.pm:655 #, c-format msgid "would install instead of upgrade package %s" msgstr "θα εγκαταστήσει αντί για να αναβαθμίσει το πακέτο %s" #. - beware this can be a child process or the main process now... #. - open in read/write mode unless testing installation. -#: ../urpm.pm:667 ../urpm.pm:2325 ../urpm.pm:2386 ../urpm.pm:2574 -#: ../urpm.pm:2972 ../urpm.pm:3090 +#: ../urpm.pm:666 ../urpm.pm:2326 ../urpm.pm:2387 ../urpm.pm:2575 +#: ../urpm.pm:2973 ../urpm.pm:3100 msgid "unable to open rpmdb" msgstr "αδυναμία ανοίγματος του rpmdb" -#: ../urpm.pm:707 +#: ../urpm.pm:706 #, c-format msgid "medium \"%s\" already exists" msgstr "το μέσο \"%s\" υπάρχει ήδη" -#: ../urpm.pm:714 +#: ../urpm.pm:713 msgid "virtual medium needs to be local" msgstr "το εικονικό μέσο χρειάζεται να είναι τοπικό" -#: ../urpm.pm:739 +#: ../urpm.pm:738 #, c-format msgid "added medium %s" msgstr "προστίθεται το μέσο %s" -#: ../urpm.pm:784 +#: ../urpm.pm:783 msgid "unable to access first installation medium" msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο πρώτο μέσο εγκατάστασης" -#: ../urpm.pm:788 +#: ../urpm.pm:787 msgid "copying hdlists file..." msgstr "αντιγραφή αρχείου hdlist..." -#: ../urpm.pm:790 ../urpm.pm:1207 ../urpm.pm:1264 +#: ../urpm.pm:789 ../urpm.pm:1206 ../urpm.pm:1263 msgid "...copying done" msgstr "...η αντιγραφή ολοκληρώθηκε" -#: ../urpm.pm:791 ../urpm.pm:1208 ../urpm.pm:1339 ../urpm.pm:1402 -#: ../urpm.pm:1570 ../urpm.pm:1577 +#: ../urpm.pm:790 ../urpm.pm:1207 ../urpm.pm:1338 ../urpm.pm:1401 +#: ../urpm.pm:1569 ../urpm.pm:1576 msgid "...copying failed" msgstr "...η αντιγραφή απέτυχε" -#: ../urpm.pm:794 ../urpm.pm:819 ../urpm.pm:858 +#: ../urpm.pm:793 ../urpm.pm:818 ../urpm.pm:857 msgid "unable to access first installation medium (no hdlists file found)" msgstr "" "αδυναμία πρόσβασης στο πρώτο μέσο εγκατάστασης (δεν βρέθηκε αρχείο hdlists)" -#: ../urpm.pm:801 +#: ../urpm.pm:800 msgid "retrieving hdlists file..." msgstr "ανάκτηση αρχείου hdlists..." -#: ../urpm.pm:813 ../urpm.pm:1614 ../urpm.pm:2115 ../urpm.pm:2832 +#: ../urpm.pm:812 ../urpm.pm:1613 ../urpm.pm:2114 ../urpm.pm:2833 msgid "...retrieving done" msgstr "...η ανάκτηση ολοκληρώθηκε" -#: ../urpm.pm:815 ../urpm.pm:1598 ../urpm.pm:2119 ../urpm.pm:2834 +#: ../urpm.pm:814 ../urpm.pm:1597 ../urpm.pm:2118 ../urpm.pm:2835 #, c-format msgid "...retrieving failed: %s" msgstr "... η ανάκτηση απέτυχε: %s" -#: ../urpm.pm:839 +#: ../urpm.pm:838 #, c-format msgid "invalid hdlist description \"%s\" in hdlists file" msgstr "μη έγκυρη περιγραφή hdlist \"%s\" μέσα στο αρχείο hdlists" -#: ../urpm.pm:895 +#: ../urpm.pm:894 #, c-format msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\"" msgstr "προσπάθεια επιλογής ανύπαρκτου μέσου \"%s\"" #. - several elements in found and/or foundi lists. -#: ../urpm.pm:897 +#: ../urpm.pm:896 #, c-format msgid "selecting multiple media: %s" msgstr "επιλογή πολλαπλών μέσων: %s" -#: ../urpm.pm:913 +#: ../urpm.pm:912 #, c-format msgid "removing medium \"%s\"" msgstr "αφαίρεση μέσου \"%s\"" -#: ../urpm.pm:964 +#: ../urpm.pm:963 #, c-format msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\"" msgstr "επαναρύθμιση urpmi για το μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm:993 +#: ../urpm.pm:992 msgid "...reconfiguration failed" msgstr "...η επαναρύθμιση απέτυχε" -#: ../urpm.pm:1000 +#: ../urpm.pm:999 msgid "reconfiguration done" msgstr "επαναρύθμιση πέτυχε" -#: ../urpm.pm:1144 +#: ../urpm.pm:1143 #, c-format msgid "" "unable to access medium \"%s\",\n" @@ -612,7 +609,7 @@ msgstr "" "αυτό μπορεί να συμβαίνει εάν έχετε προσαρτήσει μόνοι σας τον κατάλογο όταν " "δημιουργήθηκε το μέσο." -#: ../urpm.pm:1195 +#: ../urpm.pm:1194 #, c-format msgid "" "virtual medium \"%s\" should have valid source hdlist or synthesis, medium " @@ -621,135 +618,135 @@ msgstr "" "το εικονικό μέσο \"%s\" πρέπει να έχει έγκυρη πηγή hdlist ή σύνθεσης, το " "μέσο αγνοείται" -#: ../urpm.pm:1205 +#: ../urpm.pm:1204 #, c-format msgid "copying description file of \"%s\"..." msgstr "αντιγραφή διαδρομής αρχείου από \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1260 +#: ../urpm.pm:1259 #, c-format msgid "copying source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "αντιγραφή πηγής hdlist (ή synthesis) από \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1274 +#: ../urpm.pm:1273 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "αντιγραφή από [%s] απέτυχε (το αρχείο είναι ύποπτα μικρό)" -#: ../urpm.pm:1279 +#: ../urpm.pm:1278 msgid "computing md5sum of copied source hdlist (or synthesis)" msgstr "υπολογισμός md5sum από αντιγραμμένης πηγής hdlist (ή synthesis)" -#: ../urpm.pm:1281 +#: ../urpm.pm:1280 #, c-format msgid "copy of [%s] failed (md5sum mismatch)" msgstr "η αντιγραφή του [%s] απέτυχε (τα md5sum δεν ταιριάζουν)" -#: ../urpm.pm:1302 ../urpm.pm:1512 ../urpm.pm:1853 +#: ../urpm.pm:1301 ../urpm.pm:1511 ../urpm.pm:1852 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" msgstr "πρόβλημα ανάγνωσης του αρχείου σύνθεσης από το μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1360 +#: ../urpm.pm:1359 #, c-format msgid "reading rpm files from [%s]" msgstr "ανάγνωση αρχείων rpm από το [%s]" -#: ../urpm.pm:1375 +#: ../urpm.pm:1374 msgid "no rpms read" msgstr "καμία ανάγνωση rpm πακέτων" -#: ../urpm.pm:1385 +#: ../urpm.pm:1384 #, c-format msgid "unable to read rpm files from [%s]: %s" msgstr "αδυναμία ανάγνωσης αρχείων rpm από το [%s]: %s" -#: ../urpm.pm:1390 +#: ../urpm.pm:1389 #, c-format msgid "no rpm files found from [%s]" msgstr "δεν βρέθηκαν αρχεία rpm από το [%s]" #. - try to probe for possible with_hdlist parameter, unless #. - it is already defined (and valid). -#: ../urpm.pm:1527 +#: ../urpm.pm:1526 #, c-format msgid "retrieving source hdlist (or synthesis) of \"%s\"..." msgstr "ανάκτηση πηγής hdlist (ή synthesis) από \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1555 +#: ../urpm.pm:1554 #, c-format msgid "found probed hdlist (or synthesis) as %s" msgstr "βρέθηκε ανακτημένο hdlist (ή synthesis) σαν %s" -#: ../urpm.pm:1605 +#: ../urpm.pm:1604 msgid "computing md5sum of retrieved source hdlist (or synthesis)" msgstr "υπολογισμός md5sum του ανακτημένου πηγαίου hdlist (ή synthesis)" -#: ../urpm.pm:1607 +#: ../urpm.pm:1606 msgid "...retrieving failed: md5sum mismatch" msgstr "... η ανάκτηση απέτυχε: Ασυμφωνία md5sum" -#: ../urpm.pm:1705 +#: ../urpm.pm:1704 msgid "retrieval of source hdlist (or synthesis) failed" msgstr "απέτυχε η ανάκτηση του πηγαίου hdlist (ή synthesis) " -#: ../urpm.pm:1712 +#: ../urpm.pm:1711 #, c-format msgid "no hdlist file found for medium \"%s\"" msgstr "δεν βρέθηκε αρχείο hdlist για το μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1723 ../urpm.pm:1777 +#: ../urpm.pm:1722 ../urpm.pm:1776 #, c-format msgid "file [%s] already used in the same medium \"%s\"" msgstr "το αρχείο [%s] χρησιμοποιείται από το ίδιο μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1763 +#: ../urpm.pm:1762 #, c-format msgid "unable to parse hdlist file of \"%s\"" msgstr "αδυναμία ανάλυσης του hdlist αρχείου από το \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1802 +#: ../urpm.pm:1801 #, c-format msgid "unable to write list file of \"%s\"" msgstr "αδυναμία εγγραφής αρχείου λίστας του \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1810 +#: ../urpm.pm:1809 #, c-format msgid "writing list file for medium \"%s\"" msgstr "εγγραφή αρχείου λίστας για το μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1812 +#: ../urpm.pm:1811 #, c-format msgid "nothing written in list file for \"%s\"" msgstr "τίποτα δεν γράφτηκε στο αρχείο λίστας για το \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1827 +#: ../urpm.pm:1826 #, c-format msgid "examining pubkey file of \"%s\"..." msgstr "Εξέταση αρχείου δημοσίου κλειδιού από το \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:1834 +#: ../urpm.pm:1833 #, c-format msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\"" msgstr "...εισαγωγή κλειδιού %s από το αρχείο δημοσίου κλειδιού από το \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1837 +#: ../urpm.pm:1836 #, c-format msgid "unable to import pubkey file of \"%s\"" msgstr "αδυναμία εισαγωγής αρχείου δημοσίου κλειδιού από το \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1902 +#: ../urpm.pm:1901 #, c-format msgid "reading headers from medium \"%s\"" msgstr "ανάγνωση επικεφαλίδων από το μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1907 +#: ../urpm.pm:1906 #, c-format msgid "building hdlist [%s]" msgstr "δημιουργία hdlist [%s]" #. - XXX this happens when building a synthesis for a local media from RPMs... why ? -#: ../urpm.pm:1922 ../urpm.pm:1958 +#: ../urpm.pm:1921 ../urpm.pm:1957 #, c-format msgid "" "Unable to build synthesis file for medium \"%s\". Your hdlist file may be " @@ -758,92 +755,97 @@ msgstr "" "αδυναμία δημιουργίας αρχείου σύνθεσης για το μέσο \"%s\". Το αρχείο hdlist " "μπορεί να είναι λανθασμένο." -#: ../urpm.pm:1926 ../urpm.pm:1962 ../urpmi:370 +#: ../urpm.pm:1925 ../urpm.pm:1961 ../urpmi:370 #, c-format msgid "built hdlist synthesis file for medium \"%s\"" msgstr "δημιουργία αρχείου σύνθεσης hdlist για το μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm:1985 +#: ../urpm.pm:1984 #, c-format msgid "found %d headers in cache" msgstr "βρέθηκαν %d επικεφαλίδες στην προσωρινή μνήμη" -#: ../urpm.pm:1989 +#: ../urpm.pm:1988 #, c-format msgid "removing %d obsolete headers in cache" msgstr "" "αφαίρεση των μη χρησιμοποιημένων %d επικεφαλίδων από την προσωρινή μνήμη" -#: ../urpm.pm:2010 +#: ../urpm.pm:2009 #, c-format msgid "Error generating names file: dependency %d not found" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2015 +#: ../urpm.pm:2014 #, c-format msgid "Error generating names file: Can't write to file (%s)" msgstr "" -#: ../urpm.pm:2051 +#: ../urpm.pm:2050 #, c-format msgid "mounting %s" msgstr "προσαρτώ το %s" -#: ../urpm.pm:2075 +#: ../urpm.pm:2074 #, c-format msgid "unmounting %s" msgstr "αποπροσαρτώ το %s" -#: ../urpm.pm:2100 +#: ../urpm.pm:2099 #, c-format msgid "invalid rpm file name [%s]" msgstr "μη έγκυρο όνομα αρχείου rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2106 +#: ../urpm.pm:2105 #, c-format msgid "retrieving rpm file [%s] ..." msgstr "ανάκτηση αρχείου rpm [%s] ..." -#: ../urpm.pm:2124 +#: ../urpm.pm:2123 #, c-format msgid "unable to access rpm file [%s]" msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο αρχείο rpm [%s]" -#: ../urpm.pm:2129 +#: ../urpm.pm:2128 #, fuzzy, c-format msgid "unable to parse spec file %s [%s]" msgstr "αδυναμία ανάλυσης του \"%s\" στο αρχείο [%s]" -#: ../urpm.pm:2139 +#: ../urpm.pm:2138 msgid "unable to register rpm file" msgstr "αδυναμία δήλωσης του αρχείου rpm" -#: ../urpm.pm:2143 +#: ../urpm.pm:2140 +#, c-format +msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]" +msgstr "" + +#: ../urpm.pm:2144 msgid "error registering local packages" msgstr "σφάλμα κατά την δήλωση των τοπικών πακέτων" -#: ../urpm.pm:2253 +#: ../urpm.pm:2254 #, c-format msgid "no package named %s" msgstr "κανένα πακέτο με το όνομα %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpm.pm:2255 ../urpme:102 +#: ../urpm.pm:2256 ../urpme:101 #, c-format msgid "The following packages contain %s: %s" msgstr "Τα παρακάτω πακέτα περιέχουν %s: %s" -#: ../urpm.pm:2448 ../urpm.pm:2494 ../urpm.pm:2525 +#: ../urpm.pm:2449 ../urpm.pm:2495 ../urpm.pm:2526 #, c-format msgid "there are multiple packages with the same rpm filename \"%s\"" msgstr "υπάρχουν πολλαπλά πακέτα με το ίδιο όνομα αρχείου rpm \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2508 +#: ../urpm.pm:2509 #, c-format msgid "unable to correctly parse [%s] on value \"%s\"" msgstr "αδυναμία σωστής ανάλυσης του [%s] στην τιμή \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2541 +#: ../urpm.pm:2542 #, c-format msgid "" "medium \"%s\" uses an invalid list file:\n" @@ -853,60 +855,60 @@ msgstr "" " η τοποθεσία mirror μάλλον δεν είναι πλήρως ενημερωμένη, προσπάθεια " "χρησιμοποίησης εναλλακτικής μεθόδου" -#: ../urpm.pm:2545 +#: ../urpm.pm:2546 #, c-format msgid "medium \"%s\" does not define any location for rpm files" msgstr "το μέσο \"%s\" δεν καθορίζει κάποια τοποθεσία για τα αρχεία rpm" -#: ../urpm.pm:2557 +#: ../urpm.pm:2558 #, c-format msgid "package %s is not found." msgstr "το πακέτο %s δεν βρέθηκε." -#: ../urpm.pm:2608 ../urpm.pm:2622 ../urpm.pm:2642 ../urpm.pm:2656 +#: ../urpm.pm:2609 ../urpm.pm:2623 ../urpm.pm:2643 ../urpm.pm:2657 msgid "urpmi database locked" msgstr "Η βάση δεδομένων urpmi είναι κλειδωμένη" -#: ../urpm.pm:2708 ../urpm.pm:2713 ../urpm.pm:2739 +#: ../urpm.pm:2709 ../urpm.pm:2714 ../urpm.pm:2740 #, c-format msgid "medium \"%s\" is not selected" msgstr "δεν έχει επιλεγεί το μέσο \"%s\"" #. - fallback to use other method for retrieving the file later. -#: ../urpm.pm:2735 +#: ../urpm.pm:2736 #, c-format msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\"" msgstr "αδυναμία ανάγνωσης του αρχείου rpm [%s] από το μέσο \"%s\"" #. - we have a removable device that is not removable, well... -#: ../urpm.pm:2743 +#: ../urpm.pm:2744 #, c-format msgid "inconsistent medium \"%s\" marked removable but not really" msgstr "" "το αντιφατικό μέσο \"%s\" έχει αναφερθεί ως αφαιρούμενο αλλά δεν είναι " "πραγματικά" -#: ../urpm.pm:2755 +#: ../urpm.pm:2756 #, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"" msgstr "αδυναμία πρόσβασης στο μέσο \"%s\"" -#: ../urpm.pm:2810 +#: ../urpm.pm:2811 #, fuzzy, c-format msgid "malformed URL: [%s]" msgstr "κακοδιατυπωμένη είσοδος: [%s]" -#: ../urpm.pm:2817 +#: ../urpm.pm:2818 #, c-format msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..." msgstr "ανάκτηση αρχείων rpm από το μέσο \"%s\"..." -#: ../urpm.pm:2945 +#: ../urpm.pm:2946 #, c-format msgid "using process %d for executing transaction" msgstr "χρήση διαδικασίας %d για την εκτέλεση transaction" -#: ../urpm.pm:2977 +#: ../urpm.pm:2978 #, c-format msgid "" "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)" @@ -914,103 +916,103 @@ msgstr "" "δημιουργήθηκε transaction για εγκατάσταση στο %s (αφαίρεση=%d, εγκατάσταση=%" "d, αναβάθμιση=%d)" -#: ../urpm.pm:2980 +#: ../urpm.pm:2981 msgid "unable to create transaction" msgstr "Αδυναμία δημιουργίας transaction" -#: ../urpm.pm:2988 +#: ../urpm.pm:2989 #, c-format msgid "removing package %s" msgstr "αφαίρεση πακέτου %s" -#: ../urpm.pm:2990 +#: ../urpm.pm:2991 #, c-format msgid "unable to remove package %s" msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s" -#: ../urpm.pm:3002 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpm.pm:3003 +#, c-format msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s" -msgstr "αδυναμία αφαίρεσης του πακέτου %s" +msgstr "αδυναμία εξαγωγής rpm από το πακέτο delta-rpm %s" -#: ../urpm.pm:3008 +#: ../urpm.pm:3009 #, c-format msgid "adding package %s (id=%d, eid=%d, update=%d, file=%s)" msgstr "προσθήκη πακέτου %s (id=%d, eid=%d, αναβάθμιση=%d, αρχείο=%s)" -#: ../urpm.pm:3011 +#: ../urpm.pm:3012 #, c-format msgid "unable to install package %s" msgstr "αδυναμία εγκατάστασης του πακέτου %s" -#: ../urpm.pm:3061 +#: ../urpm.pm:3062 #, c-format msgid "More information on package %s" msgstr "Περισσότερες πληροφορίες στο πακέτο %s" -#: ../urpm.pm:3233 ../urpm.pm:3271 +#: ../urpm.pm:3243 ../urpm.pm:3281 #, c-format msgid "due to missing %s" msgstr "λόγω ελλείψεων %s" -#: ../urpm.pm:3234 ../urpm.pm:3269 +#: ../urpm.pm:3244 ../urpm.pm:3279 #, c-format msgid "due to unsatisfied %s" msgstr "λόγω μη ικανοποίησης %s" -#: ../urpm.pm:3240 +#: ../urpm.pm:3250 #, c-format msgid "trying to promote %s" msgstr "προσπάθεια ενίσχυσης του %s" -#: ../urpm.pm:3241 +#: ../urpm.pm:3251 #, c-format msgid "in order to keep %s" msgstr "για να κρατηθεί το %s" -#: ../urpm.pm:3264 +#: ../urpm.pm:3274 #, c-format msgid "in order to install %s" msgstr "για να εγκατασταθεί το %s" -#: ../urpm.pm:3275 +#: ../urpm.pm:3285 #, c-format msgid "due to conflicts with %s" msgstr "λόγω συγκρούσεων με το %s" -#: ../urpm.pm:3276 +#: ../urpm.pm:3286 msgid "unrequested" msgstr "δεν ζητήθηκαν" -#: ../urpm.pm:3295 +#: ../urpm.pm:3305 #, c-format msgid "Invalid signature (%s)" msgstr "Μη έγκυρη υπογραφή (%s)" -#: ../urpm.pm:3328 +#: ../urpm.pm:3338 #, c-format msgid "Invalid Key ID (%s)" msgstr "Μη έγκυρο ID Κλειδιού (%s)" -#: ../urpm.pm:3330 +#: ../urpm.pm:3340 #, c-format msgid "Missing signature (%s)" msgstr "Απουσία υπογραφής (%s)" -#: ../urpm.pm:3389 +#: ../urpm.pm:3399 msgid "examining MD5SUM file" msgstr "εξέταση αρχείου MD5SUM" -#: ../urpm.pm:3399 +#: ../urpm.pm:3409 #, c-format msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file" msgstr "προειδοποίηση: μη διαθέσιμο md5sum για %s στο αρχείο MD5SUM" -#: ../urpm.pm:3410 +#: ../urpm.pm:3420 msgid "computing md5sum of existing source hdlist (or synthesis)" msgstr "υπολογισμός md5sum από υπάρχουσα πηγή hdlist (ή synthesis)" -#: ../urpm.pm:3440 +#: ../urpm.pm:3450 msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode" msgstr "" @@ -1018,12 +1020,12 @@ msgstr "" msgid "bad proxy declaration on command line\n" msgstr "μη ορθή διακήρυξη proxy στην γραμμή εντολών\n" -#: ../urpm/args.pm:229 +#: ../urpm/args.pm:230 #, fuzzy msgid "You need to be root to use --use-distrib" msgstr "Πρέπει να είστε root για να κάνετε χρήση της εντολής ! \n" -#: ../urpm/args.pm:261 +#: ../urpm/args.pm:262 #, c-format msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n" msgstr "urpmq: αδυναμία ανάγνωσης αρχείου rpm \"%s\"\n" @@ -1083,9 +1085,9 @@ msgid "Verifying if install is possible on nodes..." msgstr "" #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:234 ../urpm/parallel_ssh.pm:249 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installation failed on node %s" -msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε" +msgstr "Η εγκατάσταση απέτυχε στον κόμβο %s" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:239 ../urpm/parallel_ssh.pm:254 ../urpmi:796 @@ -1094,9 +1096,8 @@ msgstr "Η εγκατάσταση είναι δυνατή" #. - continue installation. #: ../urpm/parallel_ka_run.pm:244 -#, fuzzy msgid "Installing packages on nodes..." -msgstr "Εγκατάσταση πακέτου `%s' (%s/%s)..." +msgstr "Εγκατάσταση πακέτων στους κόμβους..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:28 ../urpm/parallel_ssh.pm:126 #: ../urpm/parallel_ssh.pm:230 @@ -1120,9 +1121,9 @@ msgid "host %s does not have a good version of urpmi (%d)" msgstr "" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:223 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Distributing files to %s..." -msgstr "Εκκίνηση %s:" +msgstr "Κατανομή αρχείων στο %s..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:237 #, c-format @@ -1130,22 +1131,22 @@ msgid "Verifying if install is possible on %s..." msgstr "" #: ../urpm/parallel_ssh.pm:261 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Performing install on %s..." -msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..." +msgstr "Εκτέλεση εγκατάστασης σε %s..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:274 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Installing %s on %s..." -msgstr "εγκατάσταση %s από %s" +msgstr "Εγκατάσταση %s σε %s..." #: ../urpm/parallel_ssh.pm:275 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Preparing install on %s..." -msgstr "Εγκατάσταση πακέτου..." +msgstr "Προετοιμάζω εγκατάσταση σε %s...." #: ../urpme:37 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpme version %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" @@ -1154,9 +1155,9 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"Έκδοση urpme %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" -"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους της " +"urpme έκδοση %s\n" +"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" +"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να αναδιανεμηθεί υπό τους όρους της " "GNU GPL.\n" "\n" "χρήση:\n" @@ -1190,9 +1191,7 @@ msgstr "" #: ../urpme:47 ../urpmi:134 #, fuzzy msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n" -msgstr "" -" --packager - τύπωσε την ετικέτα του δημιουργού του πακέτου: δημιουργός " -"πακέτου.\n" +msgstr " --packager - " #: ../urpme:48 msgid " --root - use another root for rpm removal.\n" @@ -1228,31 +1227,31 @@ msgstr "" msgid "Only superuser is allowed to remove packages" msgstr "Μόνο ο διαχειριστής επιτρέπεται να αφαιρέσει πακέτα" -#: ../urpme:96 +#: ../urpme:95 msgid "unknown package" msgstr "άγνωστο πακέτο" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:96 +#: ../urpme:95 msgid "unknown packages" msgstr "άγνωστα πακέτα" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:108 ../urpmi:488 +#: ../urpme:107 ../urpmi:488 #, c-format msgid "removing package %s will break your system" msgstr "η αφαίρεση του πακέτου %s θα καταστρέψει το σύστημά σας" -#: ../urpme:111 +#: ../urpme:110 msgid "Nothing to remove" msgstr "Τίποτα προς αφαίρεση" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:116 +#: ../urpme:115 msgid "Checking to remove the following packages" msgstr "Έλεγχος για την αφαίρεση των παρακάτω πακέτων" -#: ../urpme:123 +#: ../urpme:122 #, c-format msgid "" "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed (%d MB)" @@ -1260,22 +1259,22 @@ msgstr "" "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα παρακάτω πακέτα %d θα αφαιρεθούν (%d " "MB)" -#: ../urpme:125 ../urpmi:510 ../urpmi:643 +#: ../urpme:124 ../urpmi:510 ../urpmi:643 msgid " (y/N) " msgstr " (ν/Ο) " -#: ../urpme:125 -#, fuzzy, c-format +#: ../urpme:124 +#, c-format msgid "Remove %d packages?" -msgstr "αφαίρεση πακέτου %s" +msgstr "Αφαίρεση πακέτων %d ;" #. - Warning : the following message is parsed in urpm::parallel_* -#: ../urpme:149 +#: ../urpme:148 msgid "Removal failed" msgstr "Η αφαίρεση απέτυχε" #: ../urpmf:28 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmf version %s\n" "Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" @@ -1284,17 +1283,16 @@ msgid "" "\n" "usage: urpmf [options] pattern-expression\n" msgstr "" -"Έκδοση urpmf %s\n" -"Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" -"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους της " +" urpmf έκδοση %s\n" +"Copyright (C) 2002-2006 Mandriva.\n" +"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να αναδιανεμηθεί υπό τους όρους της " "GNU GPL.\n" "\n" -"χρήση:\n" +"χρήση:urpmf [επιλογές] μορφή-έκφραση (urpmf [options] pattern-expression\n" #: ../urpmf:35 -#, fuzzy msgid " --version - print this tool's version number.\n" -msgstr " --help - τύπωσε αυτό το μήνυμα βοήθειας.\n" +msgstr " --έκδοση - τύπωσε τον αριθμό έκδοσης αυτού του εργαλείου\n" #: ../urpmf:36 ../urpmi:125 ../urpmq:74 msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n" @@ -1345,7 +1343,7 @@ msgstr " --verbose - αναλυτική λειτουργία.\n" #: ../urpmf:45 #, fuzzy msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n" -msgstr " --group - τύπωση το tag group: group." +msgstr " -i - αγνόησε διάκριση πεζών-κεφαλαίων στα σχήματα.\n" #: ../urpmf:46 msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n" @@ -1364,46 +1362,39 @@ msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n" msgstr " -e - συμπεριέλαβε κώδικα perl απευθείας σαν perl -e.\n" #: ../urpmf:50 -#, fuzzy msgid " -a - binary AND operator.\n" -msgstr " -q - σιωπηλή λειτουργία.\n" +msgstr " -a - δυαδικός AND τελεστής.\n" #: ../urpmf:51 -#, fuzzy msgid " -o - binary OR operator.\n" -msgstr " -q - σιωπηλή λειτουργία.\n" +msgstr " -ο - δυαδικός OR τελεστής.\n" #: ../urpmf:52 #, fuzzy msgid " ! - unary NOT.\n" -msgstr " -q - σιωπηλή λειτουργία.\n" +msgstr " ! - unary NOT.\n" #: ../urpmf:53 -#, fuzzy msgid " ( ) - left and right parentheses.\n" -msgstr " ) - δεξιά παρένθεση για κλείσιμο της έκφρασης ομάδας.\n" +msgstr " ( ) - αριστερή και δεξιά παρένθεση.\n" #: ../urpmf:54 -#, fuzzy msgid "List of tags:\n" -msgstr "" -"Λίστα των δεδομένων προς επαναφορά:\n" -"\n" +msgstr "Κατάλογος ετικετών:\n" #: ../urpmf:55 #, fuzzy msgid " --qf - specify a printf-like output format\n" -msgstr " --X - χρήση διεπαφής X.\n" +msgstr " --gf - " #: ../urpmf:56 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " example: '%%name:%%files'\n" -msgstr " προκαθορισμένο είναι το %s.\n" +msgstr " παράδειγμα: '%%name:%%files'\n" #: ../urpmf:57 -#, fuzzy msgid " --arch - architecture\n" -msgstr " --url - τύπωσε την ετικέτα των συνδέσμων url: url.\n" +msgstr " --arch - αρχιτεκτονική\n" #: ../urpmf:58 #, fuzzy @@ -1415,16 +1406,12 @@ msgid " --buildtime - build time\n" msgstr "" #: ../urpmf:60 -#, fuzzy msgid " --conffiles - configuration files\n" -msgstr "Άρθρωμα ρύθμισης Κονσόλας" +msgstr " --conffiles - αρχεία ρυθμίσεων\n" #: ../urpmf:61 -#, fuzzy msgid " --conflicts - conflict tags\n" -msgstr "" -" --conflicts - τύπωσε την ετικέτα με τις συγκρούσεις: όλες οι " -"συγκρούσεις.\n" +msgstr " --conflicts - ετικέτες συγκρούσεων\n" #: ../urpmf:62 #, fuzzy @@ -1438,41 +1425,32 @@ msgstr "" #: ../urpmf:64 #, fuzzy msgid " --epoch - epoch\n" -msgstr " --epoch - τύπωσε την ετικέτα εποχής: εποχή.\n" +msgstr " --epoch - .\n" #: ../urpmf:65 -#, fuzzy msgid " --filename - filename of the package\n" -msgstr " --name - τύπωσε μόνο τα ονόματα των πακέτων.\n" +msgstr " --filename - όνομα αρχείου του πακέτου\n" #: ../urpmf:66 -#, fuzzy msgid " --files - list of files contained in the package\n" -msgstr " -l - λίστα αρχείων στο πακέτο.\n" +msgstr " --files - λίστα αρχείων που περιέχονται στο πακέτο.\n" #: ../urpmf:67 -#, fuzzy msgid " --group - group\n" -msgstr " --group - τύπωσε την ετικέτα της ομάδας: ομάδα.\n" +msgstr " --group - ομάδα\n" #: ../urpmf:68 -#, fuzzy msgid " --name - package name\n" -msgstr " --name - τύπωσε μόνο τα ονόματα των πακέτων.\n" +msgstr " --name - όνομα πακέτου\n" #: ../urpmf:69 #, fuzzy msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n" -msgstr "" -" --obsoletes - τύπωσε την ετικέτα των μη χρησιμοποιημένων: όλα τα μη " -"χρησιμοποιημένα.\n" +msgstr " --obsoletes - ετικέτες των εκτός χρήση" #: ../urpmf:70 -#, fuzzy msgid " --packager - packager\n" -msgstr "" -" --packager - τύπωσε την ετικέτα του δημιουργού του πακέτου: δημιουργός " -"πακέτου.\n" +msgstr " --packager - δημιουργός πακέτου\n" #: ../urpmf:71 #, fuzzy @@ -1493,29 +1471,24 @@ msgid " --size - installed size\n" msgstr " --size - τύπωσε την ετικέτα του μεγέθους: μέγεθος.\n" #: ../urpmf:74 -#, fuzzy msgid " --sourcerpm - source rpm name\n" -msgstr " --sourcerpm - τύπωσε την ετικέτα του πηγαίου rpm:πηγαίο rpm.\n" +msgstr " --sourcerpm - όνομα πηγαίου rpm\n" #: ../urpmf:75 -#, fuzzy msgid " --summary - summary\n" -msgstr " --summary - τύπωσε την ετικέτα περίληψης: περίληψη.\n" +msgstr " --summary - περίληψη.\n" #: ../urpmf:76 -#, fuzzy msgid " --url - url\n" -msgstr " --url - τύπωσε την ετικέτα των συνδέσμων url: url.\n" +msgstr " --url - url\n" #: ../urpmf:77 -#, fuzzy msgid " --vendor - vendor\n" -msgstr " --verbose - αναλυτική λειτουργία.\n" +msgstr " --vendor - κατασκευαστής\n" #: ../urpmf:78 -#, fuzzy msgid " -m - the media in which the package was found\n" -msgstr " -l - λίστα αρχείων στο πακέτο.\n" +msgstr " -m - το μέσο στο οποίο βρέθηκε το πακέτο\n" #: ../urpmf:79 ../urpmq:80 msgid " -f - print version, release and arch with name.\n" @@ -1546,7 +1519,7 @@ msgstr "" "Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε --name για την αναζήτηση ονομάτων πακέτων.\n" #: ../urpmi:75 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "urpmi version %s\n" "Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" @@ -1555,9 +1528,9 @@ msgid "" "\n" "usage:\n" msgstr "" -"Έκδοση urpmi %s\n" -"Copyright (C) 1999-2005 Mandriva.\n" -"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους της " +"urpm έκδοση %s\n" +"Copyright (C) 1999-2006 Mandriva.\n" +"Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να αναδιανεμηθεί υπό τους όρους της " "GNU GPL.\n" "\n" "χρήση:\n" @@ -1592,10 +1565,8 @@ msgstr "" "την εγκατάσταση.\n" #: ../urpmi:90 -#, fuzzy msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n" -msgstr "" -" --install-src - εγκατάσταση μόνο του πηγαίου πακέτου (όχι εκτελέσιμα).\n" +msgstr " --no-install - μη εγκατάσταση πακέτων (μόνο λήψη)\n" #: ../urpmi:91 ../urpmq:53 msgid "" @@ -1624,11 +1595,9 @@ msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --all - τύπωσε όλα τα tags." #: ../urpmi:98 -#, fuzzy msgid " --src, -s - next package is a source package.\n" msgstr "" -" --src - το επόμενο πακέτο είναι ένα πακέτο πηγαίου κώδικα (ίδιο " -"με το -s).\n" +" --src, -s - το επόμενο πακέτο είναι ένα πακέτο πηγαίου κώδικα \n" #: ../urpmi:99 msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n" @@ -1748,7 +1717,8 @@ msgid "" " --test - only verify if the installation can be achieved " "correctly.\n" msgstr "" -" --test - επαλήθευση ότι η εγκατάσταση μπορεί να επιτευχθεί σωστά.\n" +" --test - επαλήθευσε μόνο ότι η εγκατάσταση μπορεί να επιτευχθεί " +"σωστά.\n" #: ../urpmi:129 msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n" @@ -1830,9 +1800,10 @@ msgstr "" " ονόματα ή αρχεία rpm που δόθηκαν στην γραμμή εντολών θα εγκατασταθούν.\n" #: ../urpmi:197 -#, fuzzy msgid "You can't install binary rpm files when using --install-src" -msgstr "έγινε" +msgstr "" +"Δεν μπορείτε να εγκαταστήσετε δυαδικά αρχεία rpm όταν χρησιμοποιείτε --" +"install-src" #: ../urpmi:220 #, c-format @@ -1883,11 +1854,12 @@ msgid "" msgstr "" #: ../urpmi:455 ../urpmi:473 -#, fuzzy msgid "" "\n" "Continue installation anyway?" -msgstr "Να συνεχίσω;" +msgstr "" +"\n" +"Να συνεχίσω την εγκατάσταση;" #: ../urpmi:455 ../urpmi:473 ../urpmi:560 msgid " (Y/n) " @@ -1903,49 +1875,41 @@ msgstr "" "%s" #: ../urpmi:496 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The installation cannot continue because the following packages\n" "have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s\n" msgstr "" -"Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" -"\n" +"Η εγκατάσταση δεν μπορεί να συνεχιστεί διότι τα παρακάτω πακέτα πρέπει να " +"αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" "%s\n" -"\n" -"Να συνεχιστεί;" #: ../urpmi:501 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" "%s" msgstr "" "Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια άλλα:\n" -"\n" -"%s\n" -"\n" -"Να συνεχιστεί;" +"%s" #: ../urpmi:503 msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "" #: ../urpmi:539 ../urpmi:551 -#, fuzzy msgid "" "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed" msgstr "" -"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα ακόλουθα πακέτα %d πρέπει να " -"εγκατασταθούν:\n" -"%s\n" +"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα ακόλουθα πακέτα πρόκειται να " +"εγκατασταθούν" #: ../urpmi:540 ../urpmi:552 -#, fuzzy msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed" msgstr "" -"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα παρακάτω πακέτα θα εγκατεστηθούν (%d " -"MB)" +"Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, το παρακάτω πακέτο πρόκειται να " +"εγκατεστηθεί" #: ../urpmi:541 #, c-format @@ -1994,7 +1958,7 @@ msgstr "Θέλετε να συνεχίσετε την εγκατάσταση ;" #: ../urpmi:682 #, fuzzy, c-format msgid "distributing %s" -msgstr "Εκκίνηση %s:" +msgstr "κατανομή %s:" #. - there's a common prefix, simplify message #: ../urpmi:693 @@ -2019,7 +1983,7 @@ msgstr "Προσπάθεια για πιο δυνατή εγκατάσταση ( #: ../urpmi:787 #, fuzzy, c-format msgid "%d installation transactions failed" -msgstr "Οδηγίες εγκατάστασης" +msgstr "%d αποτυχία διεργασιών εγκατάστασης" #: ../urpmi:803 #, fuzzy, c-format @@ -2230,7 +2194,7 @@ msgstr "" #: ../urpmi.recover:70 #, c-format msgid "%d files removed\n" -msgstr "" +msgstr "%d αρχεία αφαιρέθηκαν\n" #: ../urpmi.recover:80 #, c-format @@ -2261,7 +2225,7 @@ msgstr "" #. - check we're running as root #: ../urpmi.recover:125 msgid "You must be superuser to do this" -msgstr "" +msgstr "Πρέπει να είστε υπερχρήστης για να το πράξετε αυτό" #. - write rpm config file #: ../urpmi.recover:138 ../urpmi.recover:204 @@ -2579,169 +2543,9 @@ msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο λίστας (filelist)\n" msgid "No changelog found\n" msgstr "Δεν βρέθηκε αρχείο αλλαγών (changelog)\n" -#~ msgid "Search" -#~ msgstr "Αναζήτηση" - -#~ msgid "Is this OK?" -#~ msgstr "Είναι εντάξει;" - -#~ msgid "" -#~ "To satisfy dependencies, the following %d packages are going to be " -#~ "installed (%d MB)" -#~ msgstr "" -#~ "Για να ικανοποιηθούν οι εξαρτήσεις, τα παρακάτω πακέτα %d πρέπει να " -#~ "εγκατασταθούν (%d MB)" - -#~ msgid "installing %s\n" -#~ msgstr "εγκατάσταση %s\n" - -#~ msgid "" -#~ "Automatic installation of packages...\n" -#~ "You requested installation of package %s\n" -#~ msgstr "" -#~ "Αυτόματη εγκατάσταση πακέτων...\n" -#~ "Ζητήσατε την εγκατάσταση του πακέτου %s\n" - -#~ msgid "%s: command not found\n" -#~ msgstr "%s: η εντολή δε βρέθηκε\n" - -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Ορισμένα πακέτα που ζητήθηκαν δεν μπορούν να εγκατασταθούν:\\ %s\n" -#~ "Συνέχεια;" - -#~ msgid "" -#~ "The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n" -#~ "%s\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "Τα παρακάτω πακέτα πρέπει να αφαιρεθούν για να αναβαθμιστούν κάποια " -#~ "άλλα:\n" -#~ "\n" -#~ "%s\n" -#~ "\n" -#~ "Συνέχεια;" - -#~ msgid "md5sum mismatch" -#~ msgstr "Ασυμφωνία md5sum" - -#~ msgid "" -#~ "urpmf version %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" -#~ "This is free software and may be redistributed under the terms of the GNU " -#~ "GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "usage:\n" -#~ msgstr "" -#~ "Έκδοση urpmf %s\n" -#~ "Copyright (C) 2002-2004 Mandriva.\n" -#~ "Αυτό είναι ελεύθερο λογισμικό και μπορεί να διανεμηθεί υπό τους όρους της " -#~ "GNU GPL.\n" -#~ "\n" -#~ "χρήση:\n" - -#~ msgid " --synthesis - use the synthesis given instead of urpmi db.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --synthesis - χρήση της σύνθεσης που δόθηκε αντί του urpmi db.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --quiet - do not print tag name (default if no tag given on " -#~ "command\n" -#~ " line, incompatible with interactive mode).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --quiet - μην τυπώσεις το όνομα της ετικέτας (εξ' ορισμού εάν " -#~ "καμία ετικέτα δεν δοθεί στην γραμμή\n" -#~ " εντολών, μη συμβατό με την αλληλεπιδραστική " -#~ "κατάσταση).\n" - -#~ msgid " --uniq - do not print identical lines.\n" -#~ msgstr " --uniq - μην τυπώσεις πανομοιότυπες γραμμές.\n" - -#~ msgid " --all - print all tags.\n" -#~ msgstr " --all - τύπωσε όλες τις ετικέτες.\n" - -#~ msgid " --summary - print tag summary: summary.\n" -#~ msgstr " --summary - τύπωσε την ετικέτα περίληψης: περίληψη.\n" - -#~ msgid " --description - print tag description: description.\n" -#~ msgstr " --description - τύπωσε την ετικέτα περιγραφής: περιγραφή.\n" - -#~ msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n" -#~ msgstr " --buildhost - τύπωσε την ετικέτα του buildhost: build host.\n" - -#~ msgid " --provides - print tag provides: all provides.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --provides - τύπωσε την ετικέτα με τις παροχές: όλες οι παροχές.\n" - -#~ msgid " --requires - print tag requires: all requires.\n" +#~ msgid " -g [group] - restrict results to given group.\n" #~ msgstr "" -#~ " --requires - τύπωσε την ετικέτα με τις εξαρτήσεις: όλες οι " -#~ "εξαρτήσεις.\n" - -#~ msgid " --files - print tag files: all files.\n" -#~ msgstr " --files - τύπωσε την ετικέτα των αρχείων: όλα τα αρχεία.\n" - -#~ msgid " --obsoletes - print tag obsoletes: all obsoletes.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --obsoletes - τύπωσε την ετικέτα των μη χρησιμοποιημένων: όλα τα μη " -#~ "χρησιμοποιημένα.\n" - -#~ msgid "" -#~ " --env - use specific environment (typically a bug\n" -#~ " report).\n" -#~ msgstr "" -#~ " --env - χρήση συγκεκριμένου περιβάλλοντος (τυπικά μία αναφορά\n" -#~ " σφάλματος).\n" - -#, fuzzy -#~ msgid " ! - unary NOT, true if expression is false.\n" -#~ msgstr " -f - αναγκαστική δημιουργία αρχείων hdlist.\n" - -#~ msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n" -#~ msgstr "" -#~ " ( - αριστερή παρένθεση για άνοιγμα έκφρασης ομάδας.\n" - -#~ msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n" -#~ msgstr "" -#~ " ) - δεξιά παρένθεση για κλείσιμο της έκφρασης ομάδας.\n" - -#~ msgid "" -#~ "callback is:\n" -#~ "%s\n" -#~ msgstr "" -#~ "το callback είναι :\n" -#~ "%s\n" - -#~ msgid "" -#~ "\n" -#~ "Continue?" -#~ msgstr "" -#~ "\n" -#~ "Συνέχεια;" - -#~ msgid "" -#~ "Some package requested cannot be installed:\n" -#~ "%s" -#~ msgstr "" -#~ "Ορισμένα πακέτα που ζητήθηκαν δεν μπορούν να εγκατασταθούν:\n" -#~ "%s" - -#, fuzzy -#~ msgid "" -#~ " --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n" -#~ " packages that leads to remove.\n" -#~ msgstr "" -#~ " --keep - κράτα τα υπάρχοντα πακέτα εάν είναι δυνατόν, reject\n" -#~ " τα ζητούμενα πακέτα που οδηγούν σε αφαίρεση.\n" - -#~ msgid "unable to write file [%s]" -#~ msgstr "αδυναμία εγγραφής του αρχείου ρυθμίσεων [%s]" - -#~ msgid "cannot add updates of a cooker distribution\n" -#~ msgstr "δεν μπορώ να προσθέσω αναβαθμίσεις για τις διανομές cooker\n" +#~ " -g [group] - περιορισμένα αποτελέσματα στην ομάδα που δόθηκε.\n" -#~ msgid "retrieving mirrors at %s ..." -#~ msgstr "ανάκτηση τοποθεσιών mirror στο %s..." +#~ msgid " defaults is %s.\n" +#~ msgstr " προκαθορισμένο είναι το %s.\n" |