summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAlexander Kazancev <kazancas@mandriva.org>2009-10-18 06:14:07 +0000
committerAlexander Kazancev <kazancas@mandriva.org>2009-10-18 06:14:07 +0000
commit1c7594533030921f713076468f95c1a916958c75 (patch)
tree1a69b4a8f1ab4431a2abe55753aa66ea64d75efb
parent96947a51d5d464a373af4ddc9d9088de836fed77 (diff)
downloadurpmi-1c7594533030921f713076468f95c1a916958c75.tar
urpmi-1c7594533030921f713076468f95c1a916958c75.tar.gz
urpmi-1c7594533030921f713076468f95c1a916958c75.tar.bz2
urpmi-1c7594533030921f713076468f95c1a916958c75.tar.xz
urpmi-1c7594533030921f713076468f95c1a916958c75.zip
update russian translation
-rw-r--r--po/ru.po126
1 files changed, 44 insertions, 82 deletions
diff --git a/po/ru.po b/po/ru.po
index b647d8af..0dd141ff 100644
--- a/po/ru.po
+++ b/po/ru.po
@@ -15,13 +15,13 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: ru\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2009-10-16 16:18+0200\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-10-14 13:52+0500\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-10-18 11:13+0500\n"
"Last-Translator: akdengi <kazancas@mandriva.ru>\n"
"Language-Team: Russian <gnu@mx.ru>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n"
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n!=1);\n\n"
"\n"
"\n"
"X-Generator: KBabel 1.11.4\n"
@@ -151,15 +151,12 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:89 ../urpmq:52
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
-msgstr ""
-" --auto-select - автоматически выбрать пакеты для обновления системы\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgstr " --auto-select - автоматически выбрать пакеты для обновления системы\n"
#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:112 ../urpmq:66
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr ""
" --force - принудительно выполнить, даже если некоторые пакеты\n"
" не существуют\n"
@@ -193,8 +190,7 @@ msgstr " -P - не искать пакеты в provides\n"
#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:119 ../urpmq:69
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --root - использовать другой корень для установки rpm-файла\n"
+msgstr " --root - использовать другой корень для установки rpm-файла\n"
#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:145
#, c-format
@@ -205,8 +201,7 @@ msgstr " --test - проверить возможность корре
#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:85
#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr ""
" --searchmedia - использование только указанных источников для поиска\n"
" запрошенных пакетов\n"
@@ -300,14 +295,12 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi2:267 ../urpmi:614
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "Для удовлетворения зависимостей будет установлен следующий пакет:"
#: ../gurpmi2:268 ../urpmi:615
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr "Для удовлетворения зависимостей будут установлены следующие пакеты:"
#: ../gurpmi2:270
@@ -532,8 +525,7 @@ msgstr "перед %s отсутствует выражение"
#: ../urpm/args.pm:384
#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
-msgstr ""
-"неожиданное выражение %s (рекомендация: используйте параметр -a или -o)"
+msgstr "неожиданное выражение %s (рекомендация: используйте параметр -a или -o)"
#: ../urpm/args.pm:388
#, c-format
@@ -877,10 +869,8 @@ msgstr "[повторная упаковка]"
#: ../urpm/install.pm:168
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
-msgstr ""
-"создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgstr "создана транзакция для установки на %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
#: ../urpm/install.pm:171
#, c-format
@@ -963,9 +953,9 @@ msgid "aborting"
msgstr "прерывается"
#: ../urpm/lock.pm:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s database is locked, process %d is already using it"
-msgstr "%s база заблокирована (возможно ее использует другая программа)"
+msgstr "%s база заблокирована, ее уже использует процесс %d"
#: ../urpm/lock.pm:85
#, c-format
@@ -1085,8 +1075,7 @@ msgstr "предупреждение: в файле MD5SUM нет md5-суммы
#: ../urpm/media.pm:257
#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
-msgstr ""
-"виртуальный источник «%s» должен содержать пустой url; источник проигнорирован"
+msgstr "виртуальный источник «%s» должен содержать пустой url; источник проигнорирован"
#: ../urpm/media.pm:259
#, c-format
@@ -1106,8 +1095,7 @@ msgstr "попытка переопределить существующий и
#: ../urpm/media.pm:504
#, c-format
msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
-msgstr ""
-"не удалось выполнить миграцию съёмного устройства; источник игнорируется"
+msgstr "не удалось выполнить миграцию съёмного устройства; источник игнорируется"
#: ../urpm/media.pm:542
#, c-format
@@ -1556,10 +1544,8 @@ msgstr "urpmi был перезапущен; список приоритетов
#: ../urpm/select.pm:33
#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
-msgstr ""
-"urpmi был перезапущен; список приоритетов пакетов изменился: %s против %s"
+msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
+msgstr "urpmi был перезапущен; список приоритетов пакетов изменился: %s против %s"
#: ../urpm/select.pm:176
#, c-format
@@ -1724,8 +1710,7 @@ msgstr " --test - проверить возможность корре
#: ../urpme:51 ../urpmi:118 ../urpmq:68
#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
-msgstr ""
-" --parallel - распределённое выполнение urpmi через машины алиаса\n"
+msgstr " --parallel - распределённое выполнение urpmi через машины алиаса\n"
#: ../urpme:52 ../urpmi:152
#, c-format
@@ -1735,8 +1720,7 @@ msgstr " --repackage - повторно упаковывать файлы п
#: ../urpme:53
#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm removal.\n"
-msgstr ""
-" --root - использовать другой корень для удаления rpm-файлов\n"
+msgstr " --root - использовать другой корень для удаления rpm-файлов\n"
#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:120 ../urpmi.addmedia:72
#: ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
@@ -1749,8 +1733,7 @@ msgstr ""
#: ../urpme:55 ../urpmi:110
#, c-format
msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
-msgstr ""
-" --justdb - обновить базу данных, но не изменять файловую систему\n"
+msgstr " --justdb - обновить базу данных, но не изменять файловую систему\n"
#: ../urpme:56
#, c-format
@@ -1795,10 +1778,8 @@ msgstr "неизвестный пакет"
#, c-format
msgid "Removing the following package will break your system:"
msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
-msgstr[0] ""
-"после удаления следующего пакета будет нарушена работа всей системы:"
-msgstr[1] ""
-"после удаления следующих пакетов будет нарушена работа всей системы:"
+msgstr[0] "после удаления следующего пакета будет нарушена работа всей системы:"
+msgstr[1] "после удаления следующих пакетов будет нарушена работа всей системы:"
#: ../urpme:128
#, c-format
@@ -1813,8 +1794,7 @@ msgstr "Нет осиротевших пакетов для удаления"
#: ../urpme:151
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
msgstr[0] "Для удовлетворения зависимостей будет удалён следующий пакет"
msgstr[1] "Для удовлетворения зависимостей будут удалены следующие %d пакетов"
@@ -1885,16 +1865,14 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:39
#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
" --literal, -l - не искать соответствия шаблону, использовать аргумент\n"
" как буквенную строку\n"
#: ../urpmf:42 ../urpmi:86 ../urpmq:50
#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - сортировать источники по подстрокам, перечисленным\n"
" через запятую.\n"
@@ -2124,8 +2102,7 @@ msgstr "незавершённое выражение (%s)"
#: ../urpmf:198
#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
-msgstr ""
-"Неверный формат: можно использовать только один тег с несколькими значениями"
+msgstr "Неверный формат: можно использовать только один тег с несколькими значениями"
#: ../urpmf:291
#, c-format
@@ -2172,8 +2149,7 @@ msgstr " --no-suggests - не выбирать автоматически ре
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
-msgstr ""
-" --no-uninstall - никогда не предлагать удалять пакет, прерывать установку\n"
+msgstr " --no-uninstall - никогда не предлагать удалять пакет, прерывать установку\n"
#: ../urpmi:96
#, c-format
@@ -2235,8 +2211,7 @@ msgstr " --noclean - не удалять rpm-файлы из кэша\n"
#: ../urpmi:111
#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
+msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
msgstr " --replacepkgs - принудительно установить уже установленные пакеты\n"
#: ../urpmi:113
@@ -2297,20 +2272,17 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:128
#, c-format
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
-msgstr ""
-" --curl-options - дополнительные параметры, передаваемые в программу curl\n"
+msgstr " --curl-options - дополнительные параметры, передаваемые в программу curl\n"
#: ../urpmi:129
#, c-format
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
-msgstr ""
-" --rsync-options- дополнительные параметры, передаваемые в программу rsync\n"
+msgstr " --rsync-options- дополнительные параметры, передаваемые в программу rsync\n"
#: ../urpmi:130
#, c-format
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
-msgstr ""
-" --wget-options - дополнительные параметры, передаваемые в программу wget\n"
+msgstr " --wget-options - дополнительные параметры, передаваемые в программу wget\n"
#: ../urpmi:131
#, c-format
@@ -2322,8 +2294,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:132
#, c-format
msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr ""
-" --aria2-options- дополнительные параметры, передаваемые в программу aria2\n"
+msgstr " --aria2-options- дополнительные параметры, передаваемые в программу aria2\n"
#: ../urpmi:133 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
#, c-format
@@ -2379,8 +2350,7 @@ msgstr " --excludedocs - исключить файлы документаци
#: ../urpmi:148
#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
-msgstr ""
-" --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой\n"
+msgstr " --ignoresize - не проверять дисковое пространство перед установкой\n"
#: ../urpmi:149
#, c-format
@@ -2446,8 +2416,7 @@ msgstr " --debug - очень подробный режим\n"
#: ../urpmi:165
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
-msgstr ""
-" будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке\n"
+msgstr " будут установлены имена или rpm-файлы, указанные в командной строке\n"
#: ../urpmi:199
#, c-format
@@ -2484,8 +2453,7 @@ msgstr "умолчания для --buildrequires"
#: ../urpmi:249
#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
+msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
msgstr ""
"используйте параметр --buildrequires или --install-src (по умолчанию "
"используется --buildrequires)"
@@ -2742,8 +2710,7 @@ msgstr " --curl - использовать curl для загрузки
#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
-msgstr ""
-" --prozilla - использовать prozilla для загрузки удалённых файлов\n"
+msgstr " --prozilla - использовать prozilla для загрузки удалённых файлов\n"
#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
#, c-format
@@ -3091,8 +3058,7 @@ msgstr " --list-aliases - показать список доступных ал
#: ../urpmq:63
#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - показать конфигурацию в виде аргумента для urpmi."
"addmedia\n"
@@ -3100,13 +3066,11 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:64
#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
-msgstr ""
-" --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s)\n"
+msgstr " --src - следующий пакет содержит исходные коды (эквивалент -s)\n"
#: ../urpmq:65
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - показать все пакеты с исходными кодами перед загрузкой\n"
" (только для root'a)\n"
@@ -3242,8 +3206,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u - удалить пакет, если уже установлена более новая версия\n"
+msgstr " -u - удалить пакет, если уже установлена более новая версия\n"
#: ../urpmq:107
#, c-format
@@ -3293,16 +3256,14 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:409
#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr ""
"для источника «%s» отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат для "
"пакета %s"
#: ../urpmq:410
#, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
msgstr ""
"для источника «%s» отсутствует xml-info; невозможно возвратить результат для "
"пакетов %s"
@@ -3319,3 +3280,4 @@ msgstr "Графический интерфейс для установки фа
#: ../gurpmi.desktop.in.h:2
msgid "Software Installer"
msgstr "Инсталлятор программ"
+