diff options
author | Reinout van Schouwen <reinouts@mandriva.com> | 2008-03-13 23:19:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Reinout van Schouwen <reinouts@mandriva.com> | 2008-03-13 23:19:52 +0000 |
commit | 9a8f8d7ed740e657b0d7b367ac3143c89c6969ca (patch) | |
tree | 2125030e1febbc4a447c8a22f8287bedaefb8b3f | |
parent | 42b0d44308b6207a1a4a82722ab17194067461a6 (diff) | |
download | urpmi-9a8f8d7ed740e657b0d7b367ac3143c89c6969ca.tar urpmi-9a8f8d7ed740e657b0d7b367ac3143c89c6969ca.tar.gz urpmi-9a8f8d7ed740e657b0d7b367ac3143c89c6969ca.tar.bz2 urpmi-9a8f8d7ed740e657b0d7b367ac3143c89c6969ca.tar.xz urpmi-9a8f8d7ed740e657b0d7b367ac3143c89c6969ca.zip |
2008-03-14 Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>
- nl.po: Updated Dutch translation
-rw-r--r-- | po/nl.po | 237 |
1 files changed, 125 insertions, 112 deletions
@@ -8,7 +8,7 @@ # # Peter Bosch <peter@dromas.student.utwente.nl>, 2002-2003. # Niels Gras <niels.gras@wanadoo.nl>, 2000. -# Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>, 2002-2007. +# Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>, 2002-2008. # Hendrik-Jan Heins <hjh@passys.nl>, 2003,2004. # Rob Teng <mandrake.tips@free.fr>, 2004, 2005, 2007. msgid "" @@ -16,8 +16,8 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi-nl\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-03-13 15:12+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2007-09-13 23:55+0100\n" -"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinouts@gnome.org>\n" +"PO-Revision-Date: 2008-03-14 00:19+0100\n" +"Last-Translator: Reinout van Schouwen <reinout@gmail.com>\n" "Language-Team: Nederlands <vertaling@vrijschrift.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -134,7 +134,7 @@ msgstr "" #: ../gurpmi.pm:45 #, c-format msgid "Options:" -msgstr "" +msgstr "Opties:" #: ../gurpmi.pm:46 ../urpm/search.pm:35 ../urpme:45 ../urpmf:35 ../urpmi:74 #: ../urpmi.addmedia:54 ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 @@ -323,9 +323,9 @@ msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..." msgstr "Bezig met installeren van pakket `%s' (%s/%s)..." #: ../gurpmi2:264 ../urpmi:622 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Please insert the medium named \"%s\"" -msgstr "Gelieve het medium genaamd \"%s\" in apparaat [%s] te plaatsen" +msgstr "Gelieve het medium genaamd \"%s\" te plaatsen" #: ../gurpmi2:275 #, c-format @@ -420,14 +420,14 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Urpmi uitvoeren in beperkte modus..." #: ../urpm.pm:110 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fail to create directory %s" -msgstr "Kan niet schrijven naar opnieuw-verpakken-map [%s]\n" +msgstr "aanmaken van map %s mislukt" #: ../urpm.pm:111 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid owner for directory %s" -msgstr "Ongeldige datum of tijdsduur [%s]\n" +msgstr "ongeldige eigenaar van map %s\n" #: ../urpm.pm:210 #, c-format @@ -498,7 +498,7 @@ msgstr "urpmq: kon rpm bestand \"%s\" niet lezen\n" #: ../urpm/args.pm:353 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" -msgstr "" +msgstr "standaard verwacht urpmf een regexp, u dient de optie \"--literal\" te gebruiken" #: ../urpm/args.pm:419 #, c-format @@ -531,6 +531,8 @@ msgid "" "You must mount CD-ROM yourself (or install perl-Hal-Cdroms to have it done " "automatically)" msgstr "" +"U dient de cd-rom zelf aan te koppeken (of perl-Hal-Cdroms te installeren " +"om het automatisch te laten doen)" #: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166 #, c-format @@ -633,9 +635,9 @@ msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "Kan prozilla niet uitvoeren\n" #: ../urpm/download.pm:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aria2 is missing\n" -msgstr "prozilla ontbreekt\n" +msgstr "aria2 ontbreekt\n" #: ../urpm/download.pm:681 #, c-format @@ -733,14 +735,14 @@ msgid "unable to install package %s" msgstr "kon volgend pakket niet installeren: %s" #: ../urpm/install.pm:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing bad rpm (%s) from %s" -msgstr "geïnstalleerde rpms (%s) worden verwijderd uit %s" +msgstr "verwijderen van onjuiste rpm (%s) uit %s" #: ../urpm/install.pm:197 ../urpm/install.pm:254 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing %s failed: %s" -msgstr "...ontvangst mislukt: %s" +msgstr "verwijderen van %s mislukt: %s" #: ../urpm/install.pm:235 #, c-format @@ -823,14 +825,14 @@ msgid "Installation failed" msgstr "Installatie mislukt" #: ../urpm/main_loop.pm:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" -msgstr "geïnstalleerde rpms (%s) worden verwijderd uit %s" +msgstr "verwijderen van geïnstalleerde rpms (%s)" #: ../urpm/main_loop.pm:149 #, c-format msgid "distributing %s" -msgstr "bezig met distribueren van %s" +msgstr "distribueren van %s" #: ../urpm/main_loop.pm:164 #, c-format @@ -840,7 +842,7 @@ msgstr "installeren van %s vanaf %s" #: ../urpm/main_loop.pm:166 #, c-format msgid "installing %s" -msgstr "bezig met installeren van %s" +msgstr "installeren van %s" #: ../urpm/main_loop.pm:204 #, c-format @@ -856,14 +858,15 @@ msgstr "Installatie trachten te forceren (--force)? (j/N) " #: ../urpm/main_loop.pm:259 ../urpm/main_loop.pm:267 #, c-format msgid "Error" -msgstr "" +msgstr "Fout" #: ../urpm/main_loop.pm:267 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Installation failed, bad rpms:\n" "%s" -msgstr "Installatie mislukt:" +msgstr "Installatie mislukt, onjuiste rpms:\n" +"%s" #: ../urpm/main_loop.pm:270 #, c-format @@ -923,9 +926,9 @@ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "kon list bestand van \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd" #: ../urpm/media.pm:196 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "kon hdlist bestand \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd" +msgstr "kon synthesisbestand van \"%s\" niet benaderen, medium genegeerd" #: ../urpm/media.pm:223 #, c-format @@ -935,7 +938,7 @@ msgstr "overslaan, vanwege poging om bestaand medium \"%s\" te omzeilen" #: ../urpm/media.pm:409 #, c-format msgid "failed to migrate removable device, ignoring media" -msgstr "" +msgstr "migreren van verwisselbaar apparaat mislukt, media wordt genegeerd" #: ../urpm/media.pm:452 ../urpm/media.pm:458 #, c-format @@ -994,12 +997,12 @@ msgstr "toevoegen medium \"%s\" voor medium op afstand \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:722 #, c-format msgid "adding medium \"%s\"" -msgstr "bezig met toevoegen van medium \"%s\"" +msgstr "toevoegen van medium \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:759 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "directory %s does not exist" -msgstr "Omgevingsmap %s bestaat niet" +msgstr "map %s bestaat niet" #: ../urpm/media.pm:767 #, c-format @@ -1104,24 +1107,24 @@ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "kopiëren van [%s] mislukt (bestand is verdacht klein)" #: ../urpm/media.pm:1210 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" -msgstr "berekenen md5sum van ontvangen bron hdlist (of synthesis)" +msgstr "berekenen md5sum van ontvangen bronsynthesis" #: ../urpm/media.pm:1212 ../urpm/media.pm:1629 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "kopiëren van [%s] mislukt (md5sum onjuist)" +msgstr "ophalen van [%s] mislukt (md5sum onjuist)" #: ../urpm/media.pm:1227 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" -msgstr "bezig met onderzoeken hdlist bestand [%s]" +msgstr "genhdlist2 mislukt op %s" #: ../urpm/media.pm:1237 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "comparing %s and %s" -msgstr "Opschonen van %s en %s" +msgstr "vergelijken van %s en %s" #: ../urpm/media.pm:1268 #, c-format @@ -1129,24 +1132,24 @@ msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "ongeldig hdlist-bestand %s voor medium \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1296 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." -msgstr "bezig met kopiëren omschrijving bestand van \"%s\"..." +msgstr "kopiëren MD5SUM-bestand van \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1350 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." -msgstr "bezig met bron hdlist (of synthesis) van \"%s\" te ontvangen..." +msgstr "bronsynthesis van \"%s\" ontvangen..." #: ../urpm/media.pm:1367 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "found probed synthesis as %s" -msgstr "afgezochte hdlist (of synthesis) gevonden als %s" +msgstr "afgezochte synthesis gevonden als %s" #: ../urpm/media.pm:1374 ../urpm/media.pm:1482 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" -msgstr "geen hdlist-bestand gevonden voor medium \"%s\"" +msgstr "geen synthesis-bestand gevonden voor medium \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1425 #, c-format @@ -1171,17 +1174,17 @@ msgstr "bijgewerkt medium \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1623 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "ophalen van [%s] mislukt" #: ../urpm/mirrors.pm:19 #, c-format msgid "trying again with mirror %s" -msgstr "" +msgstr "opnieuw proberen met mirror %s" #: ../urpm/mirrors.pm:60 #, c-format msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s" -msgstr "" +msgstr "Kan geen mirror vinden uit de mirrorlijst %s" #: ../urpm/mirrors.pm:133 #, c-format @@ -1189,9 +1192,9 @@ msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s" msgstr "" #: ../urpm/mirrors.pm:178 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "getting mirror list from %s" -msgstr "bezig met lezen van rpm-bestanden van [%s]" +msgstr "ophalen mirrorlijst van %s" #: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:506 ../urpmi:522 ../urpmi:611 #, c-format @@ -1291,9 +1294,9 @@ msgid "unable to use parallel option \"%s\"" msgstr "niet in staat parallelle optie \"%s\" te gebruiken" #: ../urpm/removable.pm:26 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access medium \"%s\"." -msgstr "kon medium \"%s\" niet benaderen" +msgstr "kon medium \"%s\" niet benaderen." #: ../urpm/removable.pm:66 ../urpm/removable.pm:84 #, c-format @@ -1596,19 +1599,19 @@ msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "maakt gebruik van aangegeven omgeving op %s\n" #: ../urpm/search.pm:290 ../urpmf:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" -msgstr "geen hdlist-bestand gevonden voor medium \"%s\"" +msgstr "geen hdlist-bestand beschikbaar voor medium \"%s\"" #: ../urpm/search.pm:297 ../urpmf:297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" -msgstr "hdlist synthesis bestand opgebouwd voor medium \"%s\"" +msgstr "geen synthesis beschikbaar voor medium \"%s\"" #: ../urpm/search.pm:304 ../urpmf:306 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "bezig met schrijven van lijstbestand voor medium \"%s\"" +msgstr "geen xml-info beschikbaar voor medium \"%s\"" #: ../urpm/select.pm:21 #, c-format @@ -1694,9 +1697,9 @@ msgid "Can't open file" msgstr "Openen van bestand mislukt" #: ../urpm/sys.pm:234 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Can't move file %s to %s" -msgstr "Kan %s niet gebruiken samen met %s" +msgstr "Kan bestand %s niet verplaatsen naar %s" #: ../urpme:40 #, c-format @@ -1845,9 +1848,9 @@ msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - dwing bijwerken van de gpg-sleutel af.\n" #: ../urpmi:86 ../urpmq:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" -msgstr " --suggests - geeft tag-suggesties\n" +msgstr " --no-suggests - \"suggested\"-pakketten niet auto-selecteren.\n" #: ../urpmi:87 #, c-format @@ -1895,9 +1898,9 @@ msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - onprecies zoeken gebruiken.\n" #: ../urpmi:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" -msgstr " --requires - requires ('vereisten')-tags\n" +msgstr " --buildrequires - de \"buildrequires\" van de pakketten installeren\n" #: ../urpmi:99 #, c-format @@ -1985,9 +1988,9 @@ msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - extra opties om aan prozilla door te geven\n" #: ../urpmi:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" -msgstr " --prozilla-options - extra opties om aan prozilla door te geven\n" +msgstr " --aria2-options - extra opties om aan aria2 door te geven\n" #: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36 #, c-format @@ -2115,9 +2118,9 @@ msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n" msgstr " --quiet, -q - stille modus.\n" #: ../urpmi:152 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --debug - very verbose mode.\n" -msgstr " --verbose - 'uitgebreid verslag'-modus.\n" +msgstr " --debug - 'zeer uitgebreid verslag'-modus.\n" #: ../urpmi:153 #, c-format @@ -2151,6 +2154,7 @@ msgstr "" msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" +"gebruik a.u.b. --buildrequires of --install-src, gaat uit van --buildrequires" #: ../urpmi:241 #, c-format @@ -2324,13 +2328,14 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(alleen test, verwijdering zal niet daadwerkelijk plaatsvinden)" #: ../urpmi:578 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " "dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -"U dient root te zijn om de volgende afhankelijkheden te installeren:\n" +"U dient urpmi eerst aan te roepen met --buildrequires om de volgende " +"afhankelijkheden te installeren:\n" "%s\n" #: ../urpmi:595 @@ -2349,9 +2354,9 @@ msgid "%s of disk space will be freed." msgstr "%s aan schijfruimte zal vrijkomen." #: ../urpmi:604 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s of packages will be retrieved." -msgstr "%s aan schijfruimte zal vrijkomen." +msgstr "%s aan pakketten zal worden opgehaald." #: ../urpmi:605 #, c-format @@ -2366,14 +2371,14 @@ msgid "Cancel" msgstr "Annuleren" #: ../urpmi:635 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Press Enter when mounted..." -msgstr "Druk op Enter wanneer u klaar bent..." +msgstr "Druk op Enter wanneer de koppeling tot stand is gebracht..." #. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated! #. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated. #: ../urpmi.addmedia:36 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n" "where <url> is one of\n" @@ -2400,7 +2405,16 @@ msgstr "" " ftp://<gebruikersnaam>:<wachtwoord>@<host>/<pad>\n" " ftp://<host>/<pad>\n" " http://<host>/<pad>\n" -" removable://<pad>\n" +" cdrom://<path>\n" +"\n" +"gebruik: urpmi.addmedia [options] --distrib --mirrorlist <url>\n" +"gebruik: urpmi.addmedia [options] --mirrorlist <url> <naam> <relatief pad>\n" +"\n" +"voorbeelden:\n" +"\n" +" urpmi.addmedia --distrib --mirrorlist '$MIRRORLIST'\n" +" urpmi.addmedia --mirrorlist '$MIRRORLIST' backports media/main/backports\n" +"\n" "\n" "en [opties] kunnen zijn:\n" @@ -2441,16 +2455,16 @@ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - gebruik synthesis bestand.\n" #: ../urpmi.addmedia:67 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" msgstr "" -" --probe-rpms - rpm-bestanden gebruiken (i.p.v. synthesis/hdlist).\n" +" --probe-rpms - rpm-bestanden gebruiken (i.p.v. synthesis).\n" #: ../urpmi.addmedia:68 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" msgstr "" -" --no-probe - probeer geen synthesis of hdlist bestand te vinden.\n" +" --no-probe - probeer geen synthesisbestand te vinden.\n" #: ../urpmi.addmedia:70 #, c-format @@ -2483,11 +2497,10 @@ msgstr "" " is %s\n" #: ../urpmi.addmedia:76 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n" msgstr "" -" --virtual - maakt virtueel medium aan dat altijd bijgewerkt is,\n" -" alleen file:// protocol is toegestaan.\n" +" --virtual - maakt virtueel medium aan dat altijd bijgewerkt is.\n" #: ../urpmi.addmedia:77 ../urpmi.update:42 #, c-format @@ -2547,9 +2560,9 @@ msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Niet mogelijk config-bestand [%s] te maken" #: ../urpmi.addmedia:134 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" -msgstr "niet nodig om <relatief pad van hdlist> te geven met --distrib" +msgstr "niet nodig om <relatief pad van synthesis> te geven met --distrib" #: ../urpmi.addmedia:142 #, c-format @@ -2561,9 +2574,9 @@ msgstr "" "Wilt u media '%s' toevoegen" #: ../urpmi.addmedia:168 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<relative path of synthesis> missing\n" -msgstr "<bijbehorend pad van hdlist> ontbreekt\n" +msgstr "<relatief pad van syntesis> ontbreekt\n" #: ../urpmi.addmedia:171 #, c-format @@ -2571,9 +2584,9 @@ msgid "Can't use %s with remote medium" msgstr "Kan %s niet met medium op afstand gebruiken" #: ../urpmi.addmedia:183 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to add medium" -msgstr "kon medium \"%s\" niet benaderen" +msgstr "kon medium niet toevoegen" #: ../urpmi.recover:28 #, c-format @@ -2785,10 +2798,10 @@ msgstr "" " --no-ignore - niet vernieuwen, markeer de media als geactiveerd.\n" #: ../urpmi.update:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" msgstr "" -" --probe-rpms - gebruik geen synthesis/hdlist bestand, maar rpm-bestanden " +" --probe-rpms - gebruik geen synthesisbestand, maar rpm-bestanden " "direct\n" #: ../urpmi.update:48 @@ -2797,14 +2810,14 @@ msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - selecteer alle niet-verwisselbare media.\n" #: ../urpmi.update:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - force updating synthesis\n" -msgstr " -f - dwing het bijwerken van synthesis/hdlist\n" +msgstr " -f - het bijwerken van synthesis afdwingen\n" #: ../urpmi.update:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -ff - really force updating synthesis\n" -msgstr " -f - dwing het bijwerken van synthesis/hdlist\n" +msgstr " -ff - het bijwerken van synthesis echt afdwingen\n" #: ../urpmi.update:68 #, c-format @@ -2941,24 +2954,24 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - geeft wijzigingslogboek weer.\n" #: ../urpmq:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --conflicts - print conflicts.\n" -msgstr " --conflicts - conflict-tags\n" +msgstr " --conflicts - conflict-tags afdrukken.\n" #: ../urpmq:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --provides - print provides.\n" -msgstr " --provides - provides ('levert')-tags\n" +msgstr " --provides - provides ('levert')-tags afdrukken\n" #: ../urpmq:83 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --requires - print requires.\n" -msgstr " --requires - requires ('vereisten')-tags\n" +msgstr " --requires - requires ('vereisten')-tags afdrukken\n" #: ../urpmq:84 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" -msgstr " --sourcerpm - naam van de broncode-rpm.\n" +msgstr " --sourcerpm - broncode-rpm afdrukken.\n" #: ../urpmq:85 #, c-format @@ -3070,31 +3083,31 @@ msgid "use -l to list files" msgstr "" #: ../urpmq:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" msgstr "" -"geen hdlist voor medium \"%s\", slechts een deelresultaat voor pakket %s" +"geen xml-info voor medium \"%s\", slechts een deelresultaat voor pakket %s" #: ../urpmq:361 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" msgstr "" -"geen hdlist voor medium\"%s\", slechts een deelresultaat voor pakketten %s" +"geen xml-info voor medium\"%s\", slechts een deelresultaat voor pakketten %s" #: ../urpmq:364 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -"geen hdlist voor medium \"%s\", niet in staat resultaten te geven voor " +"geen xml-info voor medium \"%s\", niet in staat resultaten te geven voor " "pakket %s" #: ../urpmq:365 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -"geen hdlist voor medium \"%s\", niet in staat een resultaat te geven voor " +"geen xml-info voor medium \"%s\", niet in staat een resultaat te geven voor " "pakketten %s" #: ../urpmq:429 |