summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorOlav Dahlum <olorin@mandriva.org>2009-03-20 15:00:14 +0000
committerOlav Dahlum <olorin@mandriva.org>2009-03-20 15:00:14 +0000
commit51e9899db39713c606f51c02990544a5f82efad9 (patch)
tree99e7bd0913eabc9f9720e9d13eaea0804e1a42ca
parent5c4584920843325858b718db6d91d900017d43c6 (diff)
downloadurpmi-51e9899db39713c606f51c02990544a5f82efad9.tar
urpmi-51e9899db39713c606f51c02990544a5f82efad9.tar.gz
urpmi-51e9899db39713c606f51c02990544a5f82efad9.tar.bz2
urpmi-51e9899db39713c606f51c02990544a5f82efad9.tar.xz
urpmi-51e9899db39713c606f51c02990544a5f82efad9.zip
update for Norwegian Bokmål translation
-rw-r--r--po/nb.po750
1 files changed, 375 insertions, 375 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index b0e99ac0..869ac810 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -14,9 +14,9 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-28 15:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-20 00:41+0100\n"
-"Last-Translator: \n"
-"Language-Team: <en@li.org>\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-20 15:11+0100\n"
+"Last-Translator: Olav Dahlum <odahlum@gmail.com>\n"
+"Language-Team: <cooker-i18n@mandrivalinux.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
@@ -111,7 +111,7 @@ msgid "Choose location to save file"
msgstr "Velg sted hvor fil skal lagres."
#: ../gurpmi.pm:39 ../urpmi:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"urpmi version %s\n"
"Copyright (C) 1999-2008 Mandriva.\n"
@@ -133,12 +133,12 @@ msgstr "Valg"
#: ../gurpmi.pm:46 ../urpme:46 ../urpmf:35 ../urpmi:72 ../urpmi.addmedia:54
#: ../urpmi.recover:33 ../urpmi.removemedia:40 ../urpmi.update:32 ../urpmq:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --help - print this help message.\n"
msgstr " --help – vis denne hjelpeteksten.\n"
#: ../gurpmi.pm:47 ../urpmi:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --auto - non-interactive mode, assume default answers to "
"questions.\n"
@@ -147,19 +147,19 @@ msgstr ""
"spørsmål.\n"
#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select – velg automatisk alle pakker for oppgradering av "
"systemet.\n"
#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
msgstr " --force – tving gjennomføring selv om noen pakker ikke eksisterer.\n"
#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --verify-rpm - verify rpm signature before installation\n"
" (--no-verify-rpm disables it, default is enabled).\n"
@@ -169,34 +169,34 @@ msgstr ""
" Standard er å kontrollere.)\n"
#: ../gurpmi.pm:52 ../urpmf:41 ../urpmi:73 ../urpmq:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --media - use only the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --media – bruk bare gitt medium (kommadelt liste).\n"
#: ../gurpmi.pm:53 ../urpmi:150
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
msgstr " -p – tillat søk i tilbud for å finne pakke.\n"
#: ../gurpmi.pm:54 ../urpmi:151
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -P - do not search in provides to find package.\n"
msgstr " -P – ikke søk i tilbud for å finne pakke.\n"
#: ../gurpmi.pm:55 ../urpmi:110 ../urpmq:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root - use another root for rpm installation.\n"
msgstr " --root – bruk en annen rot for rpm-installering.\n"
#: ../gurpmi.pm:56 ../urpmi:135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --test - only verify if the installation can be achieved "
"correctly.\n"
msgstr " --test – bare kontroller at installering vil fungere.\n"
#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr " --searchmedia – bare se etter pakker i dette mediumet.\n"
@@ -206,7 +206,7 @@ msgid "No packages specified"
msgstr "Ingen pakker spesifisert"
#: ../gurpmi2:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please wait..."
msgstr "Vennligst vent..."
@@ -226,12 +226,12 @@ msgid "Packages installation"
msgstr "Pakkeinstallasjon"
#: ../gurpmi2:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Preparing packages installation..."
msgstr "Forbereder pakkeinstallasjon…"
#: ../gurpmi2:111
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Some requested packages cannot be installed:\n"
"%s\n"
@@ -267,7 +267,7 @@ msgid "Package choice"
msgstr "Pakkevalg"
#: ../gurpmi2:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "One of the following packages is needed:"
msgstr "En av de følgende pakkene trengs:"
@@ -277,7 +277,7 @@ msgid "_Abort"
msgstr "_Avbryt"
#: ../gurpmi2:234
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following packages have to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s\n"
@@ -315,7 +315,7 @@ msgid "Preparing..."
msgstr "Forbereder ..."
#: ../gurpmi2:302
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installing package `%s' (%s/%s)..."
msgstr "Installerer pakke `%s' (%s/%s) ..."
@@ -325,14 +325,14 @@ msgid "Please insert the medium named \"%s\""
msgstr "Sett inn mediumet kalt \"%s\""
#: ../gurpmi2:333
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Downloading package `%s'..."
msgstr "Laster ned pakke `%s'..."
#: ../gurpmi2:345 ../urpm.pm:327 ../urpm/download.pm:811
#: ../urpm/get_pkgs.pm:222 ../urpm/media.pm:830 ../urpm/media.pm:1291
#: ../urpm/media.pm:1442
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...retrieving failed: %s"
msgstr "... mottak mislyktes: %s"
@@ -368,7 +368,7 @@ msgid "Installation finished"
msgstr "Installasjon ferdig"
#: ../gurpmi2:383 ../urpme:169
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing %s"
msgstr "fjerner %s"
@@ -378,7 +378,7 @@ msgid "restarting urpmi"
msgstr "starter urpmi på nytt"
#: ../rpm-find-leaves:15
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: %s [options]\n"
"where [options] are from\n"
@@ -387,27 +387,27 @@ msgstr ""
"hvor [valg] er fra\n"
#: ../rpm-find-leaves:17
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -h|--help - print this help message.\n"
msgstr " -h|--help – vis denne hjelpeteksten.\n"
#: ../rpm-find-leaves:18
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --root <path> - use the given root instead of /\n"
msgstr " --root <sti> – bruk den angitte roten i stedet for /\n"
#: ../rpm-find-leaves:19
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -g [group] - restrict results to specified group.\n"
msgstr " -g [group] – avgrens søk til angitt gruppe.\n"
#: ../rpm-find-leaves:20
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " defaults to %s.\n"
msgstr " standardverdi: %s.\n"
#: ../rpm-find-leaves:21
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f - output rpm full name (NVRA)\n"
msgstr " -f – vis fullt rpm-navn (NVRA).\n"
@@ -417,12 +417,12 @@ msgid "Only superuser is allowed to install packages"
msgstr "Bare superbruker har adgang til å installere pakker"
#: ../rurpmi:18
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Running urpmi in restricted mode..."
msgstr "Kjører urpmi i begrenset modus..."
#: ../urpm.pm:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "fail to create directory %s"
msgstr "klarte ikke å opprette mappe %s"
@@ -442,7 +442,7 @@ msgid "Environment directory %s does not exist"
msgstr "Omgivelsekatalog %s eksisterer ikke"
#: ../urpm.pm:141 ../urpmf:248 ../urpmq:165
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "using specific environment on %s\n"
msgstr "Bruker egendefinert miljø på %s\n"
@@ -482,22 +482,22 @@ msgid "unable to register rpm file"
msgstr "Klarte ikke registrere rpm-fil."
#: ../urpm.pm:347
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Incompatible architecture for rpm [%s]"
msgstr "Inkompatibel arkitektur for rpm [%s]"
#: ../urpm.pm:351
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "error registering local packages"
msgstr "feil ved registrering av lokale pakker."
#: ../urpm.pm:438
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "This operation is forbidden while running in restricted mode"
msgstr "Du kan ikke kjøre denne i begrenset modus."
#: ../urpm/args.pm:152 ../urpm/args.pm:161
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad proxy declaration on command line\n"
msgstr "ugyldig mellomlagerklarasjon på kommandolinjen.\n"
@@ -507,7 +507,7 @@ msgid "urpmq: cannot read rpm file \"%s\"\n"
msgstr "urpmq: Klarer ikke lese rpm-fila «%s»\n"
#: ../urpm/args.pm:383
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unexpected expression %s"
msgstr "uventet uttrykk %s"
@@ -517,7 +517,7 @@ msgid "missing expression before %s"
msgstr "manglende uttrykk før %s"
#: ../urpm/args.pm:390
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unexpected expression %s (suggestion: use -a or -o ?)"
msgstr "uventet uttrykk %s (forslag: benytt -a or -o ?"
@@ -527,19 +527,19 @@ msgid "no expression to close"
msgstr "ingen uttrykk å lukke"
#: ../urpm/args.pm:403
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\""
msgstr ""
"som standard forventer urpmf et regulært uttrykk. Du kan benytte "
"\"--literal\""
#: ../urpm/args.pm:472
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "chroot directory doesn't exist"
msgstr "chroot-mappen ekisterer ikke"
#: ../urpm/args.pm:495
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't use %s without %s"
msgstr "Kan ikke bruke %s uten «%s»."
@@ -554,7 +554,7 @@ msgid "Too many arguments\n"
msgstr "For mange argumenter\n"
#: ../urpm/bug_report.pm:54 ../urpmi:259
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Copying failed"
msgstr "Kopiering mislyktes."
@@ -573,32 +573,32 @@ msgid "HAL daemon (hald) is not running or not ready"
msgstr "HAL-tjenesten (hald) kjører ikke eller er ikke klar"
#: ../urpm/cdrom.pm:161 ../urpm/cdrom.pm:166
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "medium \"%s\" is not available"
msgstr "Medium \"%s\" er ikke tilgjengelig."
#: ../urpm/cdrom.pm:205
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read rpm file [%s] from medium \"%s\""
msgstr "klarte ikke lese rpm-fil [%s] fra medium \"%s\""
#: ../urpm/cfg.pm:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "syntax error in config file at line %s"
msgstr "Syntaksfeil i oppsettfilen, linje %s."
#: ../urpm/cfg.pm:114
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to read config file [%s]"
msgstr "klarte ikke lesa oppsettfilen [%s]."
#: ../urpm/cfg.pm:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "medium `%s' is defined twice, aborting"
msgstr "medium `%s' er definert to ganger, avbryter"
#: ../urpm/cfg.pm:251 ../urpm/media.pm:497 ../urpm/media.pm:503
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to write config file [%s]"
msgstr "klarer ikke å skrive oppsettfil [%s]."
@@ -615,7 +615,7 @@ msgstr ""
"lese%s)"
#: ../urpm/download.pm:182
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Please enter your credentials for accessing proxy\n"
msgstr "Skriv inn dine preferanser for å få tilgang til mellomtjener\n"
@@ -630,87 +630,87 @@ msgid "Password:"
msgstr "Passord:"
#: ../urpm/download.pm:258
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Unknown webfetch `%s' !!!\n"
msgstr "ukjent nedlastingsprogram `%s'!!!\n"
#: ../urpm/download.pm:266
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s failed: exited with signal %d"
msgstr "%s feilet: avsluttet med signal %d"
#: ../urpm/download.pm:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s failed: exited with %d"
msgstr "% feilet: avsluttet med %d"
#: ../urpm/download.pm:301
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copy failed"
msgstr "kopiering mislyktes"
#: ../urpm/download.pm:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "wget is missing\n"
msgstr "wget mangler\n"
#: ../urpm/download.pm:374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "curl is missing\n"
msgstr "curl mangler\n"
#: ../urpm/download.pm:499
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "curl failed: download canceled\n"
msgstr "curl feilet: nedlasting avbrutt\n"
#: ../urpm/download.pm:538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "rsync is missing\n"
msgstr "rsync mangler\n"
#: ../urpm/download.pm:606
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ssh is missing\n"
msgstr "ssh mangler\n"
#: ../urpm/download.pm:625
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "prozilla is missing\n"
msgstr "prozilla mangler\n"
#: ../urpm/download.pm:641
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Couldn't execute prozilla\n"
msgstr "Klarte ikke kjøre prozilla\n"
#: ../urpm/download.pm:651
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "aria2 is missing\n"
msgstr "aria2 mangler\n"
#: ../urpm/download.pm:694
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Failed to download %s"
msgstr "Klarte ikke å laste ned %s"
#: ../urpm/download.pm:788
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %s%% of %s completed, ETA = %s, speed = %s"
msgstr " %s %% av %s fullført, tid igjen = %s, hastighet = %s"
#: ../urpm/download.pm:789
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " %s%% completed, speed = %s"
msgstr " %s %% fullført, hastighet = %s"
#: ../urpm/download.pm:862
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving %s"
msgstr "henter %s"
#: ../urpm/download.pm:869
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieved %s"
msgstr "hentet %s"
@@ -720,27 +720,27 @@ msgid "unknown protocol defined for %s"
msgstr "ukjent protokoll definert for %s"
#: ../urpm/download.pm:945
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
msgstr "Ingen nedlastningsprogram funnet, støttede nedlastningsprogram er: %s\n"
#: ../urpm/download.pm:962
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to handle protocol: %s"
msgstr "kunne ikke håndtere protokoll: %s"
#: ../urpm/get_pkgs.pm:15
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "cleaning %s and %s"
msgstr "rydder opp %s og %s."
#: ../urpm/get_pkgs.pm:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "package %s is not found."
msgstr "fant ikke pakken «%s»."
#: ../urpm/get_pkgs.pm:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving rpm files from medium \"%s\"..."
msgstr "mottar rpm-filer fra medium %s..."
@@ -750,49 +750,49 @@ msgid "[repackaging]"
msgstr "[ompakking]"
#: ../urpm/install.pm:167
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"Opprettet transaksjon for installasjon på %s (fjern=%d, installer=%d, "
"oppgrader=%d)"
#: ../urpm/install.pm:170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to create transaction"
msgstr "klarte ikke å opprette transaksjon."
#: ../urpm/install.pm:193
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to extract rpm from delta-rpm package %s"
msgstr "klarte ikke pakke ut rpm fra delta-rpm-pakke %s"
#: ../urpm/install.pm:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to install package %s"
msgstr "klarte ikke installere pakke %s"
#: ../urpm/install.pm:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing bad rpm (%s) from %s"
msgstr "fjerner dårlig rpm (%s) fra %s"
#: ../urpm/install.pm:210 ../urpm/install.pm:267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing %s failed: %s"
msgstr "fjerning av %s mislyktes: %s"
#: ../urpm/install.pm:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing package %s"
msgstr "Fjerner pakke %s"
#: ../urpm/install.pm:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing package %s"
msgstr "fjerner pakke %s"
#: ../urpm/install.pm:265
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing installed rpms (%s) from %s"
msgstr "fjerner installerte rpm-pakker (%s) fra %s"
@@ -802,17 +802,17 @@ msgid "More information on package %s"
msgstr "Mer informasjon om pakke %s"
#: ../urpm/ldap.pm:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot create ldap cache directory"
msgstr "Kan ikke lage ldap-mellomlagermappe"
#: ../urpm/ldap.pm:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Cannot write cache file for ldap\n"
msgstr "Kan ikke skrive mellomlagerfil for ldap\n"
#: ../urpm/ldap.pm:162
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No server defined, missing uri or host"
msgstr "Ingen tjener definert, mangler adresse eller vertsnavn"
@@ -842,23 +842,23 @@ msgid "%s database is locked (another program is already using it)"
msgstr "%s databasen er låst (et annet program benytter den)"
#: ../urpm/main_loop.pm:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Retry?"
msgstr "Prøve igjen?"
#: ../urpm/main_loop.pm:119 ../urpm/main_loop.pm:129 ../urpm/main_loop.pm:163
#: ../urpm/main_loop.pm:241 ../urpm/main_loop.pm:248
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Installation failed"
msgstr "Installasjon mislyktes"
#: ../urpm/main_loop.pm:121 ../urpm/main_loop.pm:131
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Try to go on anyway?"
msgstr "Fortsette likevel?"
#: ../urpm/main_loop.pm:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"Installation failed, bad rpms:\n"
"%s"
@@ -887,7 +887,7 @@ msgid "removing installed rpms (%s)"
msgstr "Fjerner installerte rpm-pakker (%s)"
#: ../urpm/main_loop.pm:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "distributing %s"
msgstr "fordeler %s"
@@ -907,7 +907,7 @@ msgid "Try installation without checking dependencies?"
msgstr "Prøv å installere uten å sjekke avhengigheter?"
#: ../urpm/main_loop.pm:249
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Try harder to install (--force)?"
msgstr "Prøv enda hardere å installere (--force)?"
@@ -927,47 +927,47 @@ msgid "warning: md5sum for %s unavailable in MD5SUM file"
msgstr "advarsel: md5sum for %s er ikke tilgjengelig i MD5SUM-filen"
#: ../urpm/media.pm:204
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "virtual medium \"%s\" should have a clear url, medium ignored"
msgstr "virtuelt medium \"%s\" burde ha en entydig adresse, hopper over medium"
#: ../urpm/media.pm:206
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "klarte ikke åpne listefilen til \"%s\", hopper over medium"
#: ../urpm/media.pm:213
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored"
msgstr "klarte ikke åpne synthesis-filen til \"%s\", hopper over medium"
#: ../urpm/media.pm:240
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to override existing medium \"%s\", skipping"
msgstr "prøver å overstyre eksisterende medium \"%s\", hopper over"
#: ../urpm/media.pm:456
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "failed to migrate removable device, ignoring media"
msgstr "migrering av flyttbar enhet feilet, ignorerer medium"
#: ../urpm/media.pm:499 ../urpm/media.pm:505
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "wrote config file [%s]"
msgstr "skrev oppsettfil [%s]."
#: ../urpm/media.pm:548
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't use parallel mode with use-distrib mode"
msgstr "Kan ikke bruke parallell-modus med use-distrib-modus."
#: ../urpm/media.pm:556
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "using associated media for parallel mode: %s"
msgstr "bruker tilknyttet medium for parallellmodus: %s"
#: ../urpm/media.pm:572
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"--synthesis cannot be used with --media, --excludemedia, --sortmedia, "
"--update, --use-distrib or --parallel"
@@ -976,22 +976,22 @@ msgstr ""
"--update», --use-distrib eller --parallel"
#: ../urpm/media.pm:666
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Search start: %s end: %s"
msgstr "Søkestart: %s. slutt: %s."
#: ../urpm/media.pm:683
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping package %s"
msgstr "hopper over pakke %s"
#: ../urpm/media.pm:699
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "would install instead of upgrade package %s"
msgstr "ville installert istedet for å oppgradere pakke %s"
#: ../urpm/media.pm:724
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "medium \"%s\" already exists"
msgstr "medium \"%s\" eksisterer allerede"
@@ -1001,12 +1001,12 @@ msgid "(ignored by default)"
msgstr "(hoppet over som standard)"
#: ../urpm/media.pm:769
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "adding medium \"%s\" before remote medium \"%s\""
msgstr "legger til medium \"%s\" før det eksterne mediumet \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:775
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "adding medium \"%s\""
msgstr "legger til medium %s"
@@ -1016,112 +1016,112 @@ msgid "directory %s does not exist"
msgstr "katalogen %s eksisterer ikke"
#: ../urpm/media.pm:812
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "this location doesn't seem to contain any distribution"
msgstr "denne adressen ser ikke ut til å inneholde en distribusjon"
#: ../urpm/media.pm:828
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse media.cfg"
msgstr "klarte ikke å tolke media.cfg"
#: ../urpm/media.pm:831
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access the distribution medium (no media.cfg file found)"
msgstr "klarte ikke lese fra distribusjonsmediumet (fant ingen media.cfg-fil)."
#: ../urpm/media.pm:849
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "skipping non compatible media `%s' (for %s)"
msgstr "hopper over ikke-kompatibelt medium `%s' (for %s)"
#: ../urpm/media.pm:900
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving media.cfg file..."
msgstr "henter media.cfg-fil ..."
#: ../urpm/media.pm:941
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to select nonexistent medium \"%s\""
msgstr "prøver å velge ikke-eksisterende medium \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:944
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "selecting multiple media: %s"
msgstr "velger flere medium: %s"
#: ../urpm/media.pm:964
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing medium \"%s\""
msgstr "fjerner medium \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1047
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reconfiguring urpmi for media \"%s\""
msgstr "endrer oppsett for medium \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1081
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...reconfiguration failed"
msgstr "... klarte ikke å endre oppsett"
#: ../urpm/media.pm:1087
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "reconfiguration done"
msgstr "endring av oppsett fullført"
#: ../urpm/media.pm:1103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error generating names file: dependency %d not found"
msgstr "Feil ved generering av navnfil, fant ikke avhengigheten %d"
#: ../urpm/media.pm:1124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "medium \"%s\" is up-to-date"
msgstr "medium \"%s\" er av nyeste versjon"
#: ../urpm/media.pm:1135
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining synthesis file [%s]"
msgstr "undersøker syntesefil [%s]."
#: ../urpm/media.pm:1155
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\""
msgstr "feil ved lesing av syntesefil for medium \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1168 ../urpm/media.pm:1263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copying [%s] for medium \"%s\"..."
msgstr "kopierer [%s] for medium \"%s\"..."
#: ../urpm/media.pm:1170 ../urpm/media.pm:1240 ../urpm/media.pm:1493
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...copying failed"
msgstr "...kopiering mislyktes"
#: ../urpm/media.pm:1236
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copying description file of \"%s\"..."
msgstr "kopierer beskrivelsesfilen for %s..."
#: ../urpm/media.pm:1238 ../urpm/media.pm:1267
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...copying done"
msgstr "...kopiering fullført"
#: ../urpm/media.pm:1269
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)"
msgstr "mislykket kopiering av [%s] (filen er mistenkelig liten)"
#: ../urpm/media.pm:1317
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis"
msgstr "beregner md5sum for mottatt kildeliste"
#: ../urpm/media.pm:1319 ../urpm/media.pm:1758
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)"
msgstr "henting av [%s] mislyktes (md5sum stemmer ikke)"
@@ -1136,12 +1136,12 @@ msgid "comparing %s and %s"
msgstr "sammenligner %s og %s"
#: ../urpm/media.pm:1374
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\""
msgstr "ugyldig hdlist-fil [%s] for medium \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1400
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..."
msgstr "kopierer MD5SUM-filen for \"%s\"..."
@@ -1151,37 +1151,37 @@ msgid "invalid MD5SUM file (downloaded from %s)"
msgstr "ugyldig MD5SUM-fil (nedlastet fra %s)"
#: ../urpm/media.pm:1443
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no metadata found for medium \"%s\""
msgstr "fant ingen metadata for medium \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1475
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..."
msgstr "henter kildefil for \"%s\"..."
#: ../urpm/media.pm:1541
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining pubkey file of \"%s\"..."
msgstr "undersøker offentlig nøkkel-for \"%s\"..."
#: ../urpm/media.pm:1553
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "...imported key %s from pubkey file of \"%s\""
msgstr "...importerte nøkkelen %s fra offentlig nøkkel-fil for %s"
#: ../urpm/media.pm:1557
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to import pubkey file of \"%s\""
msgstr "klarte ikke importere offentlig nøkkel-fil for \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1598
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no synthesis file found for medium \"%s\""
msgstr "fant ingen kildefil for medium \"%s\""
#: ../urpm/media.pm:1631
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "updated medium \"%s\""
msgstr "Oppdatert medium \"%s\""
@@ -1191,22 +1191,22 @@ msgid "retrieval of [%s] failed"
msgstr "henting av [%s] feilet"
#: ../urpm/mirrors.pm:19 ../urpm/mirrors.pm:40
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying again with mirror %s"
msgstr "prøver igjen med speil %s"
#: ../urpm/mirrors.pm:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Could not find a mirror from mirrorlist %s"
msgstr "Klarte ikke å finne et speil fra speil-liste %s"
#: ../urpm/mirrors.pm:218
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "found geolocalisation %s %.2f %.2f from timezone %s"
msgstr "fant geolokasjon %s %.2f %.2f fra tidssone %s"
#: ../urpm/mirrors.pm:263
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "getting mirror list from %s"
msgstr "henter speilfilliste fra [%s]"
@@ -1228,12 +1228,12 @@ msgid " (y/N) "
msgstr " (j/N) "
#: ../urpm/msg.pm:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Sorry, bad choice, try again\n"
msgstr "feil valg, prøv på nytt\n"
#: ../urpm/msg.pm:170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package"
msgstr "Pakke"
@@ -1258,7 +1258,7 @@ msgid "(suggested)"
msgstr "(forslag)"
#: ../urpm/msg.pm:194
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "medium \"%s\""
msgstr "medium \"%s\""
@@ -1306,27 +1306,27 @@ msgstr[0] ""
msgstr[1] ""
#: ../urpm/parallel.pm:14
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to parse \"%s\" in file [%s]"
msgstr "Klarte ikke tolke \"%s\" i filen [%s]."
#: ../urpm/parallel.pm:23
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "examining parallel handler in file [%s]"
msgstr "Undersøker parallellhåndtering i filen [%s]."
#: ../urpm/parallel.pm:34
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "found parallel handler for nodes: %s"
msgstr "Fant parallellhåndtering for punkter: %s"
#: ../urpm/parallel.pm:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to use parallel option \"%s\""
msgstr "Klarte ikke bruke parallellvalget \"%s\""
#: ../urpm/parallel.pm:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "on node %s"
msgstr "på punkt %s"
@@ -1356,7 +1356,7 @@ msgid "cp failed on host %s (%d)"
msgstr "cp feilet på vert %s (%d)"
#: ../urpm/parallel_ssh.pm:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"%s failed on host %s (maybe it does not have a good version of urpmi?) (exit "
"code: %d)"
@@ -1365,34 +1365,34 @@ msgstr ""
"(avslutningskode %d) "
#: ../urpm/removable.pm:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unable to access medium \"%s\"."
msgstr "klarte ikke nå medium \"%s\""
#: ../urpm/removable.pm:72 ../urpm/removable.pm:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "mounting %s"
msgstr "monterer \"%s\""
#: ../urpm/removable.pm:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "unmounting %s"
msgstr "avmonterer %s"
#: ../urpm/select.pm:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did not change"
msgstr "urpmi ble startet på nytt, og listen over prioriterte pakker ble ikke endret"
#: ../urpm/select.pm:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
msgstr ""
"urpmi ble startet på nytt, og listen over prioriterte pakker ble endret: %s "
"mot %s"
#: ../urpm/select.pm:170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No package named %s"
msgstr "Ingen pakker med navn %s"
@@ -1412,42 +1412,42 @@ msgid "found package(s) %s in urpmi db, but none are installed"
msgstr "fant pakken(e) %s i urpmi-databasen, men ingen er installert"
#: ../urpm/select.pm:537
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Package %s is already installed"
msgstr "Pakken %s er allerede installert"
#: ../urpm/select.pm:538
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Packages %s are already installed"
msgstr "Pakkene %s er allerede installerte."
#: ../urpm/select.pm:556 ../urpm/select.pm:640
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "due to missing %s"
msgstr "da %s mangler"
#: ../urpm/select.pm:557
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "due to already installed %s"
msgstr "da %s allerede er installert"
#: ../urpm/select.pm:558 ../urpm/select.pm:638
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "due to unsatisfied %s"
msgstr "da %s ikke er tilfredsstilt"
#: ../urpm/select.pm:564
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "trying to promote %s"
msgstr "prøver å fremme %s"
#: ../urpm/select.pm:565
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in order to keep %s"
msgstr "for å kunne beholde %s"
#: ../urpm/select.pm:606
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The following package has to be removed for others to be upgraded:\n"
"%s"
@@ -1465,27 +1465,27 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../urpm/select.pm:634
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "in order to install %s"
msgstr "for å kunne installere \"%s\""
#: ../urpm/select.pm:644
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "due to conflicts with %s"
msgstr "på grunn av konflikter med \"%s\""
#: ../urpm/signature.pm:32
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid signature (%s)"
msgstr "ugyldig signatur (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Invalid Key ID (%s)"
msgstr "ugyldig nøkkel-ID (%s)"
#: ../urpm/signature.pm:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Missing signature (%s)"
msgstr "mangler signatur (%s)"
@@ -1500,12 +1500,12 @@ msgid "You should restart %s for %s"
msgstr "Du må starte %s på nytt for %s"
#: ../urpm/sys.pm:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't write file"
msgstr "Klarer ikke å lagre fil"
#: ../urpm/sys.pm:316
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't open file"
msgstr "Klarer ikke å åpne fil"
@@ -1532,7 +1532,7 @@ msgstr ""
"Bruk:\n"
#: ../urpme:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto - automatically select a package in choices.\n"
msgstr " --auto – velg automatisk pakker i alternativer.\n"
@@ -1542,17 +1542,17 @@ msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
msgstr " --auto-orphans - fjern foreldreløse\n"
#: ../urpme:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --test - verify if the removal can be achieved correctly.\n"
msgstr " --test – kontroller at fjerning vil fungere.\n"
#: ../urpme:51 ../urpmi:109 ../urpmq:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --parallel - distributed urpmi across machines of alias.\n"
msgstr " --parallel – distribuert urpmi over maskiner med alias.\n"
#: ../urpme:52 ../urpmi:142
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --repackage - Re-package the files before erasing\n"
msgstr " --repackage – pakk om filer før sletting\n"
@@ -1563,22 +1563,22 @@ msgstr " --root – bruk annen rot for rpm-fjerning.\n"
#: ../urpme:54 ../urpmf:40 ../urpmi:111 ../urpmi.addmedia:72
#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
msgstr " --urpmi-root – bruk annen rot for urpmi-database og rpm-installering.\n"
#: ../urpme:55 ../urpmi:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --justdb - update only the rpm db, not the filesystem.\n"
msgstr " --justdb – bare oppdater rpm-databasen, og ikke filsystemet.\n"
#: ../urpme:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s).\n"
msgstr " --noscripts – ikke kjør pakkeskript.\n"
#: ../urpme:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpme on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to (un)install a chroot with --root option.\n"
@@ -1587,12 +1587,12 @@ msgstr ""
" nyttig for å (av)installere en chroot med --root-valget.\n"
#: ../urpme:59 ../urpmi:153 ../urpmq:89
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --verbose, -v - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose, -v – utvidete meldinger.\n"
#: ../urpme:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -a - select all packages matching expression.\n"
msgstr " -a – velg alle pakker som stemmer med uttrykket.\n"
@@ -1612,19 +1612,19 @@ msgid "unknown package"
msgstr "ukjent pakke"
#: ../urpme:123
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removing the following package will break your system:"
msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
msgstr[0] "Fjerning av den følgende pakken vil ødelegge systemet ditt:"
msgstr[1] "Du vil ødelegge systemet ditt hvis du fjerner pakkene:"
#: ../urpme:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Nothing to remove"
msgstr "Ingenting å fjerne"
#: ../urpme:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "No orphans to remove"
msgstr "Ingen foreldreløse å fjerne"
@@ -1636,7 +1636,7 @@ msgstr[0] "For å oppfylle avhengigheter vil den følgende pakken bli fjernet"
msgstr[1] "For å oppfylle avhengigheter vil de følgende %d pakkene bli fjernet"
#: ../urpme:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "(orphan package)"
msgid_plural "(orphan packages)"
msgstr[0] "(foreldreløs pakke)"
@@ -1655,12 +1655,12 @@ msgid "testing removal of %s"
msgstr "tester fjerning av %s"
#: ../urpme:185
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removal failed"
msgstr "Klarte ikke å fjerne"
#: ../urpme:187
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Removal is possible"
msgstr "Fjerning er mulig"
@@ -1682,71 +1682,71 @@ msgstr ""
"Bruk: urpmf [valg] søkestrenguttrykk\n"
#: ../urpmf:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --version - print this tool's version number.\n"
msgstr " --version – vis versjonsnummerer til dette verktøyet.\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
msgstr " --env – bruk egendefinert miljø (vanligvis ved en feilrapport).\n"
#: ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --excludemedia - do not use the given media, separated by comma.\n"
msgstr " --excludemedia – ikke bruk gitt medium (kommadelt liste).\n"
#: ../urpmf:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
" --literal, -l – ingen treff på søkestrenger, bruk bare argument som "
"tekst.\n"
#: ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr " --sortmedia – sorter medium etter delstrenger (kommadelt liste).\n"
#: ../urpmf:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --use-distrib - use the given path to access media\n"
msgstr " --use-distrib – bruk den oppgitte stien for tilgang til mediumet\n"
#: ../urpmf:44 ../urpmi:78 ../urpmq:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n"
msgstr " --synthesis – bruk syntese istedet for hele databasen.\n"
#: ../urpmf:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --uniq - do not print identical lines twice.\n"
msgstr " --uniq – ikke vis identiske linjer.\n"
#: ../urpmf:46 ../urpmi:75 ../urpmq:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --update - use only update media.\n"
msgstr " --update – bruk bare oppdateringsmedium.\n"
#: ../urpmf:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --verbose - verbose mode.\n"
msgstr " --verbose – utvidete meldinger.\n"
#: ../urpmf:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -i - ignore case distinctions in patterns.\n"
msgstr " -i – ikke skill mellom store og små bokstaver i mønstre.\n"
#: ../urpmf:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -I - honor case distinctions in patterns (default).\n"
msgstr ""
" -I – skill mellom store og små bokstaver i mønstre "
"(standard).\n"
#: ../urpmf:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -F<str> - change field separator (defaults to ':').\n"
msgstr " -F<str> – bytt feltseparator (standard er ':').\n"
@@ -1756,24 +1756,24 @@ msgid "Pattern expressions:\n"
msgstr "Søkestrenguttrykk:\n"
#: ../urpmf:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " text - any text is parsed as a regexp, unless -l is used.\n"
msgstr ""
" text - hvilken som helst tekst blir lest som regulære uttrykk, "
"med mindre -l er brukt.\n"
#: ../urpmf:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -e - include perl code directly as perl -e.\n"
msgstr " -e – ta med perl-kode direkte, som perl -e.\n"
#: ../urpmf:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -a - binary AND operator.\n"
msgstr " -a – binær OG-operatør.\n"
#: ../urpmf:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -o - binary OR operator.\n"
msgstr " -o – binær ELLER-operatør.\n"
@@ -1783,7 +1783,7 @@ msgid " ! - unary NOT.\n"
msgstr " ! – Unær IKKE-operator.\n"
#: ../urpmf:57
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " ( ) - left and right parentheses.\n"
msgstr " ( ) – venstre- og høyreparentes.\n"
@@ -1793,137 +1793,137 @@ msgid "List of tags:\n"
msgstr "Oversikt over etiketter:\n"
#: ../urpmf:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --qf - specify a printf-like output format\n"
msgstr " --qf – spesifiser et printf-lignende utformat\n"
#: ../urpmf:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " example: '%%name:%%files'\n"
msgstr " eksempel: '%%navn:%%filer'\n"
#: ../urpmf:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --arch - architecture\n"
msgstr " --arch – arkitektur\n"
#: ../urpmf:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --buildhost - build host\n"
msgstr " --buildhost – byggevert\n"
#: ../urpmf:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --buildtime - build time\n"
msgstr " --buildtime – byggetidspunkt\n"
#: ../urpmf:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conffiles - configuration files\n"
msgstr " --conffiles – oppsettfiler\n"
#: ../urpmf:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conflicts - conflict tags\n"
msgstr " --conflicts – konfliktetiketter\n"
#: ../urpmf:66
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --description - package description\n"
msgstr " --description – pakkebeskrivelse\n"
#: ../urpmf:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --distribution - distribution\n"
msgstr " --distribution – distribusjon\n"
#: ../urpmf:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --epoch - epoch\n"
msgstr " --epoch - epoch\n"
#: ../urpmf:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --filename - filename of the package\n"
msgstr " --filename – filnavnet til pakken\n"
#: ../urpmf:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --files - list of files contained in the package\n"
msgstr " --files – liste over filer i pakken\n"
#: ../urpmf:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --group - group\n"
msgstr " --group – gruppe\n"
#: ../urpmf:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --license - license\n"
msgstr " --license - lisens\n"
#: ../urpmf:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --name - package name\n"
msgstr " --name – pakkenavn\n"
#: ../urpmf:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --obsoletes - obsoletes tags\n"
msgstr " --obsoletes – utdaterer etiketter\n"
#: ../urpmf:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --packager - packager\n"
msgstr " --packager – pakkebygger\n"
#: ../urpmf:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --provides - provides tags\n"
msgstr " --provides – tilbudsetiketter\n"
#: ../urpmf:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --requires - requires tags\n"
msgstr " --requires – avhengighetsetiketter\n"
#: ../urpmf:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --size - installed size\n"
msgstr " --size – installert størrelse\n"
#: ../urpmf:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sourcerpm - source rpm name\n"
msgstr " --sourcerpm – navn på kilde-rpm\n"
#: ../urpmf:80
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --suggests - suggests tags\n"
msgstr " --suggests - forslagsetiketter\n"
#: ../urpmf:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --summary - summary\n"
msgstr " --summary – sammendrag\n"
#: ../urpmf:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --url - url\n"
msgstr " --url – adresse\n"
#: ../urpmf:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --vendor - vendor\n"
msgstr " --vendor – leverandør\n"
#: ../urpmf:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -m - the media in which the package was found\n"
msgstr " -m – mediumet som pakken ble funnet i\n"
#: ../urpmf:85 ../urpmq:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
msgstr " -f – vis versjon, utgivelse og arkitektur med navn.\n"
@@ -1933,37 +1933,37 @@ msgid "unterminated expression (%s)"
msgstr "uavbrutt uttrykk (%s)"
#: ../urpmf:198
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Incorrect format: you may use only one multi-valued tag"
msgstr "Ugyldig format: du kan bare bruke én flerverdietikett"
#: ../urpmf:291
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no hdlist available for medium \"%s\""
msgstr "fant ingen hdlist for medium \"%s\""
#: ../urpmf:298
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no synthesis available for medium \"%s\""
msgstr "fant ingen synthesis for medium \"%s\""
#: ../urpmf:307
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml-info available for medium \"%s\""
msgstr "ingen xml-info tilgjengelig for medium \"%s\""
#: ../urpmi:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto-update - update media then upgrade the system.\n"
msgstr " --auto-update – oppdater medium, og oppdater så systemet.\n"
#: ../urpmi:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr " --no-md5sum – ikke utfør MD5SUM-kontroll.\n"
#: ../urpmi:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr " --force-key – tving oppdatering av GPG-nøkkel.\n"
@@ -1978,7 +1978,7 @@ msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n"
msgstr " --no-suggests - ikke autovelg \"foreslåtte\"pakker.\n"
#: ../urpmi:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --no-uninstall - never ask to uninstall a package, abort the "
"installation.\n"
@@ -1987,12 +1987,12 @@ msgstr ""
"installeringen.\n"
#: ../urpmi:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-install - don't install packages (only download)\n"
msgstr " --no-install – ikke installer pakker (bare last de ned)\n"
#: ../urpmi:88 ../urpmq:56
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --keep - keep existing packages if possible, reject requested\n"
" packages that lead to removals.\n"
@@ -2001,7 +2001,7 @@ msgstr ""
" pakker som krever fjerning av andre pakker.\n"
#: ../urpmi:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --split-level - split in small transaction if more than given packages\n"
" are going to be installed or upgraded,\n"
@@ -2018,7 +2018,7 @@ msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
msgstr " --split-length – liten transaksjonslengde, standard er %d.\n"
#: ../urpmi:96
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n"
msgstr " --fuzzy, -y – bruk uklart søk.\n"
@@ -2028,29 +2028,29 @@ msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n"
msgstr " --buildrequires – installer avhengighetene for pakkebyggingen.\n"
#: ../urpmi:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --install-src - install only source package (no binaries).\n"
msgstr " --install-src – installer bare kildepakke (ingen binære).\n"
#: ../urpmi:99
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --clean - remove rpm from cache before anything else.\n"
msgstr " --clean – fjern rpm fra mellomlager først.\n"
#: ../urpmi:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noclean - don't clean rpms from cache.\n"
msgstr " --noclean – ikke fjern rpm-pakker fra mellomlager.\n"
#: ../urpmi:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
msgstr ""
" --replacepkgs – tving gjennom installering av pakker som allerede er "
"installert.\n"
#: ../urpmi:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --allow-nodeps - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking.\n"
@@ -2059,7 +2059,7 @@ msgstr ""
" sjekking av avhengigheter.\n"
#: ../urpmi:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --allow-force - allow asking user to install packages without\n"
" dependencies checking and integrity.\n"
@@ -2073,7 +2073,7 @@ msgid " --allow-suggests - auto select \"suggested\" packages.\n"
msgstr " --allow-suggests – autovelg \"foreslåtte\" pakker.\n"
#: ../urpmi:112
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree, useful\n"
" to install a chroot with --root option.\n"
@@ -2096,37 +2096,37 @@ msgstr ""
"\t\t kjente program: %s\n"
#: ../urpmi:118
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --curl-options - additional options to pass to curl\n"
msgstr " --curl-options – tilleggsvalg som gis til curl\n"
#: ../urpmi:119
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --rsync-options- additional options to pass to rsync\n"
msgstr " --rsync-options– tilleggsvalg som gis til rsync\n"
#: ../urpmi:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --wget-options - additional options to pass to wget\n"
msgstr " --wget-options – tilleggsvalg som gis til wget\n"
#: ../urpmi:121
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n"
msgstr " --prozilla-options – tilleggsvalg som gis til prozilla\n"
#: ../urpmi:122
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
msgstr " --aria2-options – flere alternative valg som kan gis til prozilla\n"
#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --limit-rate - limit the download speed.\n"
msgstr " --limit-rate – begrens nedlastningshastighet.\n"
#: ../urpmi:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --resume - resume transfer of partially-downloaded files\n"
" (--no-resume disables it, default is disabled).\n"
@@ -2135,7 +2135,7 @@ msgstr ""
" (bruk --no-resume for å slå av, standard er avslått.\n"
#: ../urpmi:126 ../urpmi.addmedia:61 ../urpmi.update:39 ../urpmq:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --proxy - use specified HTTP proxy, the port number is assumed\n"
" to be 1080 by default (format is <proxyhost[:port]>).\n"
@@ -2145,7 +2145,7 @@ msgstr ""
"<tjenernavn[:port]>).\n"
#: ../urpmi:128 ../urpmi.addmedia:63 ../urpmi.update:41 ../urpmq:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --proxy-user - specify user and password to use for proxy\n"
" authentication (format is <user:password>).\n"
@@ -2154,36 +2154,36 @@ msgstr ""
" autentisering (format er <bruker:passord>).\n"
#: ../urpmi:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
msgstr " --bug – skriv feilrapport i mappen valgt av neste argument.\n"
#: ../urpmi:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --excludepath - exclude path separated by comma.\n"
msgstr " --excludepath – hopp over sti (kommadelt liste).\n"
#: ../urpmi:137
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --excludedocs - exclude doc files.\n"
msgstr " --excludedocs – ikke ta med dokumentfiler.\n"
#: ../urpmi:138
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignoresize - don't verify disk space before installation.\n"
msgstr ""
" --ignoresize – ikke kontroller at det er nok ledig diskplass før "
"installering.\n"
#: ../urpmi:139
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --ignorearch – tillat å installere pakker for andre arkitekturer.\n"
#: ../urpmi:140
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noscripts - do not execute package scriptlet(s)\n"
msgstr " --noscripts – ikke kjør pakkeskript\n"
@@ -2193,17 +2193,17 @@ msgid " --replacefiles - ignore file conflicts\n"
msgstr " --replacefiles – overse filkonflikter.\n"
#: ../urpmi:143
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --skip - packages which installation should be skipped\n"
msgstr " --skip – pakker som installasjonen skal hoppe over\n"
#: ../urpmi:144
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --prefer - packages which should be preferred\n"
msgstr " --prefer – pakker som skal foretrekkes\n"
#: ../urpmi:145
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
@@ -2215,17 +2215,17 @@ msgid " --nolock - don't lock rpm db.\n"
msgstr " --nolock – ikke lås rpm-database.\n"
#: ../urpmi:148
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --strict-arch - upgrade only packages with the same architecture.\n"
msgstr " --strict-arch – bare oppgrader pakker med samme arkitektur.\n"
#: ../urpmi:149 ../urpmq:97
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
msgstr " -a – velg alle treff på kommandolinjen.\n"
#: ../urpmi:152
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --quiet, -q - quiet mode.\n"
msgstr " --quiet, -q – stillemodus.\n"
@@ -2240,7 +2240,7 @@ msgid " names or rpm files given on command line will be installed.\n"
msgstr " navn eller rpm-filer gitt på kommandolinjen vil bli installert.\n"
#: ../urpmi:183
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Error: can't use --auto-select along with package list.\n"
msgstr "Feil: kan ikke bruka auto-select sammen med pakkeliste.\n"
@@ -2300,30 +2300,30 @@ msgstr ""
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to upgrade)"
#: ../urpmi:423
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s (to upgrade)"
msgstr "%s: %s (å oppgradere)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to upgrade)"
#: ../urpmi:425
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (to upgrade)"
msgstr "%s (å oppgradere)"
#. -PO: here format is "<package_name>: <summary> (to install)"
#: ../urpmi:429
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s: %s (to install)"
msgstr "%s: %s (å installere)"
#. -PO: here format is "<package_name> (to install)"
#: ../urpmi:431
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s (to install)"
msgstr "%s (å installere)"
#: ../urpmi:437
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"In order to satisfy the '%s' dependency, one of the following packages is "
"needed:"
@@ -2371,7 +2371,7 @@ msgid " (Y/n) "
msgstr " (J/n) "
#: ../urpmi:499
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"A requested package cannot be installed:\n"
"%s"
@@ -2389,12 +2389,12 @@ msgstr ""
"%s"
#: ../urpmi:517
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "removing package %s will break your system"
msgstr "fjerning av pakke %s vil ødelegge systemet ditt"
#: ../urpmi:525
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"The installation cannot continue because the following package\n"
"has to be removed for others to be upgraded:\n"
@@ -2444,12 +2444,12 @@ msgid "(test only, installation will not be actually done)"
msgstr "(kun test, installasjon vil egentlig ikke bli gjennomført)"
#: ../urpmi:588
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s of additional disk space will be used."
msgstr "%s med ytterligere diskplass vil bli brukt."
#: ../urpmi:589
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%s of disk space will be freed."
msgstr "%s av diskplass vil bli frigjort."
@@ -2478,7 +2478,7 @@ msgstr "Trykk Enter når montert..."
#. -PO: The URI types strings 'file:', 'ftp:', 'http:', and 'cdrom:' must not be translated!
#. -PO: neither the ``with''. Only what is between <brackets> can be translated.
#: ../urpmi.addmedia:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.addmedia [options] <name> <url>\n"
"where <url> is one of\n"
@@ -2519,22 +2519,22 @@ msgstr ""
"og [valg] er fra\n"
#: ../urpmi.addmedia:55 ../urpmi.update:33 ../urpmq:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --wget - use wget to retrieve distant files.\n"
msgstr "--wget - bruk wget for hente fjerntliggende filer.\n"
#: ../urpmi.addmedia:56 ../urpmi.update:34 ../urpmq:74
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl – bruk curl til å hente fjerntliggende filer.\n"
#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --prozilla - bruk prozilla for hente fjerntliggende filer.\n"
#: ../urpmi.addmedia:58 ../urpmi.update:36
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
msgstr " --aria2 – bruk aria2 for å hente fjerntliggende filer.\n"
@@ -2560,22 +2560,22 @@ msgstr ""
"urpmi.cfg(5)\n"
#: ../urpmi.addmedia:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n"
msgstr " --probe-synthesis – bruk syntesefil.\n"
#: ../urpmi.addmedia:70
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n"
msgstr " --probe-rpms – bruk rpm-filer (istedet for synthesis).\n"
#: ../urpmi.addmedia:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n"
msgstr " --no-probe – ikke prøv å finne noen kildefil (synthesis).\n"
#: ../urpmi.addmedia:73
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --distrib - automatically create all media from an installation\n"
" medium.\n"
@@ -2584,17 +2584,17 @@ msgstr ""
" medium.\n"
#: ../urpmi.addmedia:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
msgstr " --interactive – med --distrib, spør om bekreftelse for hvert medium\n"
#: ../urpmi.addmedia:76
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --all-media - with --distrib, add every listed media\n"
msgstr " --all-media – med --distrib, legg til alle viste medium\n"
#: ../urpmi.addmedia:77
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --from - use specified url for list of mirrors, the default is\n"
" %s\n"
@@ -2603,32 +2603,32 @@ msgstr ""
" %s\n"
#: ../urpmi.addmedia:79
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
msgstr " --virtual – opprett et virtuelt medium som alltid er oppdatert.\n"
#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-md5sum - disable MD5SUM file checking.\n"
msgstr " --no-md5sum – ikke utfør MD5SUM-filkontroll.\n"
#: ../urpmi.addmedia:81
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --nopubkey - don't import pubkey of added media\n"
msgstr " --nopubkey – ikke importer offentlig nøkkel for nytt medium\n"
#: ../urpmi.addmedia:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
msgstr " --raw – legg til medium i oppsettet, men ikke oppdater det.\n"
#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -q - quiet mode.\n"
msgstr " -q – stille modus.\n"
#: ../urpmi.addmedia:84 ../urpmi.removemedia:44 ../urpmi.update:54
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -v - verbose mode.\n"
msgstr " -v – utvidete meldinger.\n"
@@ -2643,27 +2643,27 @@ msgid "no argument needed for --distrib --mirrorlist <url>"
msgstr "ingen argument trengs for --distrib --mirrolist <url>"
#: ../urpmi.addmedia:120
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "bad <url> (for local directory, the path must be absolute)"
msgstr "Ugyldig <adresse> (for lokale mapper må adressen være absolutt)"
#: ../urpmi.addmedia:124
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to add media"
msgstr "Bare superbruker har adgang til å legge til medium"
#: ../urpmi.addmedia:127
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "creating config file [%s]"
msgstr "Oppretter oppsettfil [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:128
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Kan ikke skrive oppsettfil [%s]"
#: ../urpmi.addmedia:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
msgstr "Trenger ikke å oppgi <relativ sti til synthesis> med --distrib-valget"
@@ -2682,7 +2682,7 @@ msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
msgstr "<relativ sti til synthesis> mangler\n"
#: ../urpmi.addmedia:173
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't use %s with remote medium"
msgstr "Kan ikke bruke %s med eksternt medium"
@@ -2708,34 +2708,34 @@ msgstr ""
"Bruk:\n"
#: ../urpmi.recover:34
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --checkpoint - set repackaging start now\n"
msgstr " --checkpoint – sett ompakkingstart nå.\n"
#: ../urpmi.recover:35
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --noclean - don't clean repackage directory on checkpoint\n"
msgstr " --noclean – ikke tøm ompakkingskatalog ved kontrollpunkt.\n"
#: ../urpmi.recover:37
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
msgstr " --list – vis transaksjoner fra valgt dato/varighet-argument.\n"
#: ../urpmi.recover:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --list-all - list all transactions in rpmdb (long)\n"
msgstr ""
" --list-all – vis oversikt over alle transaksjoner i rpm-database "
"(lang).\n"
#: ../urpmi.recover:39
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
msgstr " --list-safe – vis oversikt over alle transaksjoner etter kontrollpunkt\n"
#: ../urpmi.recover:40
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --rollback - rollback until specified date,\n"
" or rollback the specified number of transactions\n"
@@ -2744,7 +2744,7 @@ msgstr ""
" hent tilbake til det valgte antall transaksjoner.\n"
#: ../urpmi.recover:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --disable - turn off repackaging\n"
msgstr " --disable – slå av ompakking.\n"
@@ -2754,7 +2754,7 @@ msgid "Invalid date or duration [%s]\n"
msgstr "Ugyldig dato eller varighet [%s].\n"
#: ../urpmi.recover:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Repackage directory not defined\n"
msgstr "Ingen ompakkingskatalog definert\n"
@@ -2769,7 +2769,7 @@ msgid "Cleaning up repackage directory [%s]...\n"
msgstr "Rydder opp i ompakkingskatalog [%s] ...\n"
#: ../urpmi.recover:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "%d file removed\n"
msgid_plural "%d files removed\n"
msgstr[0] "%d fil fjernet\n"
@@ -2781,22 +2781,22 @@ msgid "Spurious command-line arguments [%s]\n"
msgstr "Ugyldige kommandolinjeargumenter [%s].\n"
#: ../urpmi.recover:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You can't specify --checkpoint and --rollback at the same time\n"
msgstr "Du kan ikke bruke --checkpoint og --rollback samtidig.\n"
#: ../urpmi.recover:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You can't specify --checkpoint and --list at the same time\n"
msgstr "Du kan ikke bruke --checkpoint og --list samtidig\n"
#: ../urpmi.recover:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You can't specify --rollback and --list at the same time\n"
msgstr "Du kan ikke bruke --rollback og --list samtidig\n"
#: ../urpmi.recover:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You can't specify --disable along with another option"
msgstr "Du kan ikke bruke --disable med andre valg"
@@ -2806,7 +2806,7 @@ msgid "No transaction found since %s\n"
msgstr "Ingen transaksjon funnet siden %s\n"
#: ../urpmi.recover:130
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "You must be superuser to do this"
msgstr "Du må være superbruker for å gjøre dette"
@@ -2821,17 +2821,17 @@ msgid "No rollback date found\n"
msgstr "Fant ikke tilbakehentingsdato.\n"
#: ../urpmi.recover:188
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Rollback until %s...\n"
msgstr "Hent tilbake til %s...\n"
#: ../urpmi.recover:195
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Disabling repackaging\n"
msgstr "Slå av ompakking\n"
#: ../urpmi.removemedia:38
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.removemedia (-a | <name> ...)\n"
"where <name> is a medium name to remove.\n"
@@ -2840,27 +2840,27 @@ msgstr ""
"hvor <navn> er navn på medium som skal fjernes.\n"
#: ../urpmi.removemedia:41
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -a - select all media.\n"
msgstr " -a – velg alle medium.\n"
#: ../urpmi.removemedia:42
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -y - fuzzy match on media names.\n"
msgstr " -y – uklart treff på mediumnavn.\n"
#: ../urpmi.removemedia:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to remove media"
msgstr "Bare superbruker har adgang til å fjerne medium"
#: ../urpmi.removemedia:72
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "nothing to remove (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "ingenting å fjerne (bruk urpmi.addmedia for å legge til et medium)\n"
#: ../urpmi.removemedia:78
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"the entry to remove is missing\n"
"(one of %s)\n"
@@ -2869,7 +2869,7 @@ msgstr ""
"(skal være en av %s)\n"
#: ../urpmi.update:30
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
"usage: urpmi.update [options] <name> ...\n"
"where <name> is a medium name to update.\n"
@@ -2878,37 +2878,37 @@ msgstr ""
"hvor <navn> er mediumnavn som skal oppdateres.\n"
#: ../urpmi.update:43
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --update - update only update media.\n"
msgstr " --update – oppdater kun oppdateringsmedium.\n"
#: ../urpmi.update:45
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --force-key - force update of gpg key.\n"
msgstr " --force-key – tving oppdatering av gpg-nøkkel.\n"
#: ../urpmi.update:46
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignore - don't update, mark the media as ignored.\n"
msgstr " --ignore – ikke oppdater, marker medium som ignorert.\n"
#: ../urpmi.update:47
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore – ikke oppdater, marker medium som aktivert.\n"
#: ../urpmi.update:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
msgstr " --probe-rpms – ikke bruk synthesis, benytt rpm-filer direkte\n"
#: ../urpmi.update:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a – velg alle ikke-flyttbare medium.\n"
#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f - force updating synthesis\n"
msgstr " -f – tving oppdatering av synthesis\n"
@@ -2918,12 +2918,12 @@ msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
msgstr " -ff - virkelig tving oppdatering av synthesis\n"
#: ../urpmi.update:69
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Only superuser is allowed to update media"
msgstr "Bare superbruker kan oppdatere medium."
#: ../urpmi.update:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
msgstr "Ingenting å oppdatere (bruk urpmi.addmedia for å legge til et medium)\n"
@@ -2937,7 +2937,7 @@ msgstr ""
"(en av %s)\n"
#: ../urpmi.update:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "\"%s\""
msgstr "\"%s\""
@@ -2967,69 +2967,69 @@ msgstr ""
"Bruk:\n"
#: ../urpmq:48
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --searchmedia - use only the given media to search requested (or updated) "
"packages.\n"
msgstr " --searchmedia – bare søk etter pakker i dette mediumet.\n"
#: ../urpmq:53
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
msgstr "--auto-orphans - vis foreldreløse\n"
#: ../urpmq:55
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --fuzzy - impose fuzzy search (same as -y).\n"
msgstr " --fuzzy – bruk uklart søk (samme som -y).\n"
#: ../urpmq:58
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --list - list available packages.\n"
msgstr " --list – vis oversikt over tilgjengelige pakker.\n"
#: ../urpmq:59
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --list-media - list available media.\n"
msgstr " --list-media – vis oversikt over tilgjengelige media.\n"
#: ../urpmq:60
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
msgstr " --list-url – vis oversikt over tilgjengelige media, med adresser.\n"
#: ../urpmq:61
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
msgstr " --list-nodes – vis tilgjengelige noder ved bruk av --parallel.\n"
#: ../urpmq:62
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --list-aliases - list available parallel aliases.\n"
msgstr " --list-aliases – vis oversikt over tilgjengelige parallellalias.\n"
#: ../urpmq:63
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr " --dump-config – dump oppsettet i samme form som urpmi.addmedia-argument.\n"
#: ../urpmq:64
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --src - next package is a source package (same as -s).\n"
msgstr " --src – neste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n"
#: ../urpmq:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr " --sources – gi alle kildepakker før nedlasting (kun root).\n"
#: ../urpmq:67
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
msgstr " --ignorearch – tillat å spørre etter pakker for andre arkitekturer.\n"
#: ../urpmq:71
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --use-distrib - configure urpmi on the fly from a distrib tree.\n"
" This permit to querying a distro.\n"
@@ -3043,54 +3043,54 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n"
msgstr " --changelog – vis endringslogg.\n"
#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
msgstr " --conflicts – viser konflikter.\n"
#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
msgstr " --obsoletes – viser utdaterte.\n"
#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --provides - print provides.\n"
msgstr " --provides - vis tilbud.\n"
#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --requires - print requires.\n"
msgstr " --requires – vis avhengigheter.\n"
#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --suggests - print suggests.\n"
msgstr " --suggests – vis forslag.\n"
#: ../urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
msgstr " --sourcerpm – vis kilde-rpm.\n"
#: ../urpmq:88
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S – vis sammendrag.\n"
#: ../urpmq:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --requires-recursive, -d\n"
" - query package dependencies.\n"
msgstr " -d – spør om pakkeavhengigheter.\n"
#: ../urpmq:92
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --whatrequires - reverse search to what requires package.\n"
msgstr " --whatrequires – omvendt søk etter hva som krever pakke.\n"
#: ../urpmq:93
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --whatrequires-recursive\n"
" - extended reverse search (includes virtual packages).\n"
@@ -3099,7 +3099,7 @@ msgstr ""
" – utvider omvendt søk (inkluderer virtuelle pakker).\n"
#: ../urpmq:95
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --whatprovides, -p\n"
" - search in provides to find package.\n"
@@ -3108,54 +3108,54 @@ msgstr ""
" – tillat søking i tilbud for å finne pakke.\n"
#: ../urpmq:98
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -c - complete output with package to be removed.\n"
msgstr " -c – fullstendig oversikt med pakke som skal fjernes.\n"
#: ../urpmq:100
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -g - print groups with name also.\n"
msgstr " -g – vis òg grupper også med navn.\n"
#: ../urpmq:101
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -i - print useful information in human readable form.\n"
msgstr " -i – vis verdigfull informasjon i lesbart format.\n"
#: ../urpmq:102
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -l - list files in package.\n"
msgstr " -l – vis oversikt over filer i pakke.\n"
#: ../urpmq:103
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -m - equivalent to -du\n"
msgstr " -m – det samme som -du\n"
#: ../urpmq:104
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -r - print version and release with name also.\n"
msgstr " -r – vis versjonsinformasjon med navn.\n"
#: ../urpmq:105
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -s - next package is a source package (same as --src).\n"
msgstr " -s – neste pakke er en kildepakke (samme som --src).\n"
#: ../urpmq:106
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
msgstr " -u – fjern pakke hvis nyere versjon allerede er installert.\n"
#: ../urpmq:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y – bruk uklart søk (samme som --fuzzy).\n"
#: ../urpmq:108
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
msgstr " -Y – som -y, men ikke skill mellom store og små bokstaver.\n"
@@ -3175,7 +3175,7 @@ msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "Kan bare bruke --list-nodes med --parallel"
#: ../urpmq:233
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "use -l to list files"
msgstr "bruk -l for å vise filer"
@@ -3190,7 +3190,7 @@ msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr "Ingen xml-info for medium \"%s\", bare delvis resultat for pakkene %s"
#: ../urpmq:408
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr "Ingen xml-info for medium \"%s\", kan ikke vise resultat for pakken %s"