summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorOlav Dahlum <olorin@mandriva.org>2009-03-19 19:24:40 +0000
committerOlav Dahlum <olorin@mandriva.org>2009-03-19 19:24:40 +0000
commit09e4257591e1a1c8f7d78e3702093dfeaa8a5101 (patch)
tree1ccdd37f0a8c5cf567a62c135d1127e6ac81a417
parentafbde36bae6d05209e1fb4b9542d2a64e43574c9 (diff)
downloadurpmi-09e4257591e1a1c8f7d78e3702093dfeaa8a5101.tar
urpmi-09e4257591e1a1c8f7d78e3702093dfeaa8a5101.tar.gz
urpmi-09e4257591e1a1c8f7d78e3702093dfeaa8a5101.tar.bz2
urpmi-09e4257591e1a1c8f7d78e3702093dfeaa8a5101.tar.xz
urpmi-09e4257591e1a1c8f7d78e3702093dfeaa8a5101.zip
update for Norwegian Bokmål translation
-rw-r--r--po/nb.po203
1 files changed, 84 insertions, 119 deletions
diff --git a/po/nb.po b/po/nb.po
index b84ac9e2..c073c423 100644
--- a/po/nb.po
+++ b/po/nb.po
@@ -17,7 +17,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: nb\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2008-10-28 15:12+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2009-03-18 14:15+0100\n"
+"PO-Revision-Date: 2009-03-19 20:22+0100\n"
"Last-Translator: \n"
"Language-Team: <en@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -151,18 +151,15 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi.pm:48 ../urpmi:80 ../urpmq:52
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select – Velg automatisk alle pakker for oppgradering av "
"systemet.\n"
#: ../gurpmi.pm:49 ../urpme:50 ../urpmi:103 ../urpmq:66
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force – Tving gjennomføring selv om noen pakker ikke eksisterer.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr " --force – Tving gjennomføring selv om noen pakker ikke eksisterer.\n"
#: ../gurpmi.pm:50 ../urpmi:133
#, c-format
@@ -203,8 +200,7 @@ msgstr " --test – Bare kontroller at installering vil fungere.\n"
#: ../gurpmi.pm:57 ../urpmi:76
#, c-format
-msgid ""
-" --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
+msgid " --searchmedia - use only the given media to search requested packages.\n"
msgstr " --searchmedia – Bare se etter pakker i dette mediet.\n"
#: ../gurpmi.pm:100
@@ -296,14 +292,12 @@ msgstr ""
#: ../gurpmi2:253 ../urpmi:579
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
+msgid "To satisfy dependencies, the following package is going to be installed:"
msgstr "For å oppfylle avhengighet vil den følgende pakken bli installert:"
#: ../gurpmi2:254 ../urpmi:580
#, c-format
-msgid ""
-"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
+msgid "To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed:"
msgstr "For å oppfylle avhengigheter vil disse pakkene bli installert:"
#: ../gurpmi2:256
@@ -443,7 +437,7 @@ msgstr "feil eier av mappe %s"
#: ../urpm.pm:125
#, c-format
msgid "Can not download packages into %s"
-msgstr "Kan ikke laste ned pakkene til mappe [%s].\n"
+msgstr "Kan ikke laste ned pakkene til mappe %s"
#: ../urpm.pm:140
#, c-format
@@ -518,7 +512,7 @@ msgstr "urpmq: Klarer ikke lese rpm-fila «%s»\n"
#: ../urpm/args.pm:383
#, c-format
msgid "unexpected expression %s"
-msgstr "Uventet uttrykk:\n"
+msgstr "Uventet uttrykk %s"
#: ../urpm/args.pm:384
#, c-format
@@ -731,8 +725,7 @@ msgstr "ukjent protokoll definert for %s"
#: ../urpm/download.pm:945
#, c-format
msgid "no webfetch found, supported webfetch are: %s\n"
-msgstr ""
-"Inget nedlastningsprogram funnet, støttede nedlastningsprogram er: %s\n"
+msgstr "Inget nedlastningsprogram funnet, støttede nedlastningsprogram er: %s\n"
#: ../urpm/download.pm:962
#, c-format
@@ -761,8 +754,7 @@ msgstr "[ompakking]"
#: ../urpm/install.pm:167
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"Opprettet transaksjon for installasjon på «%s» (fjern=%d, installer=%d, "
"oppgrader=%d)"
@@ -1397,8 +1389,7 @@ msgstr ""
#: ../urpm/select.pm:32
#, c-format
-msgid ""
-"urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
+msgid "urpmi was restarted, and the list of priority packages did change: %s vs %s"
msgstr ""
"Installasjonsprogrammet urpmi ble startet på nytt, og programprioriteringene "
"ble endra: %s mot %s"
@@ -1551,7 +1542,7 @@ msgstr " --auto – Velg automatisk vagger ved flere alternativ.\n"
#: ../urpme:48
#, c-format
msgid " --auto-orphans - remove orphans\n"
-msgstr "--auto-orphans - fjern foreldreløse<br>"
+msgstr " --auto-orphans - fjern foreldreløse\n"
#: ../urpme:49
#, c-format
@@ -1577,8 +1568,7 @@ msgstr " --root – bruk annen rot for rpm-fjerning.\n"
#: ../urpmi.recover:36 ../urpmi.removemedia:45 ../urpmi.update:48 ../urpmq:70
#, c-format
msgid " --urpmi-root - use another root for urpmi db & rpm installation.\n"
-msgstr ""
-" --urpmi-root – Bruk annen rot for urpmi-database og rpm-installering.\n"
+msgstr " --urpmi-root – Bruk annen rot for urpmi-database og rpm-installering.\n"
#: ../urpme:55 ../urpmi:101
#, c-format
@@ -1630,7 +1620,7 @@ msgstr "ukjent pakke"
msgid "Removing the following package will break your system:"
msgid_plural "Removing the following packages will break your system:"
msgstr[0] "Fjerning av den følgende pakken vil ødelegge systemet ditt:"
-msgstr[1] "Du vil ødelegge systemet ditt hvis du fjerner pakken «%s»."
+msgstr[1] "Du vil ødelegge systemet ditt hvis du fjerner pakken:"
#: ../urpme:128
#, c-format
@@ -1645,8 +1635,7 @@ msgstr "Ingen foreldreløse å fjerne."
#: ../urpme:151
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following package will be removed"
-msgid_plural ""
-"To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
+msgid_plural "To satisfy dependencies, the following %d packages will be removed"
msgstr[0] "For å oppfylle avhengigheter vil den følgende pakken bli fjernet"
msgstr[1] "For å oppfylle avhengigheter vil de følgende %d pakkene bli fjernet"
@@ -1704,8 +1693,7 @@ msgstr " --version – Vis versjonsnummerer til dette verktøyet.\n"
#: ../urpmf:37 ../urpmi:132 ../urpmq:80
#, c-format
msgid " --env - use specific environment (typically a bug report).\n"
-msgstr ""
-" --env – Bruk egendefinert miljø (vanligvis ved en feilrapport).\n"
+msgstr " --env – Bruk egendefinert miljø (vanligvis ved en feilrapport).\n"
#: ../urpmf:38 ../urpmi:74 ../urpmq:49
#, c-format
@@ -1714,18 +1702,15 @@ msgstr " --excludemedia – Ikke bruk gitt medie (kommadelt liste).\n"
#: ../urpmf:39
#, c-format
-msgid ""
-" --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
+msgid " --literal, -l - don't match patterns, use argument as a literal string.\n"
msgstr ""
" --literal, -l – Ingen treff på søkestrenger, bruk bare argument som "
"tekst.\n"
#: ../urpmf:42 ../urpmi:77 ../urpmq:50
#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
-msgstr ""
-" --sortmedia – Sorter medium etter delstrenger (kommadelt liste).\n"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgstr " --sortmedia – Sorter medium etter delstrenger (kommadelt liste).\n"
#: ../urpmf:43
#, c-format
@@ -1989,7 +1974,7 @@ msgstr " --force-key – Tving oppdatering av GPG-nøkkel.\n"
#: ../urpmi:84
#, c-format
msgid " --auto-orphans - remove orphans without asking\n"
-msgstr "--auto-orphans - fjern foreldreløse uten å spørre<br>"
+msgstr " --auto-orphans - fjern foreldreløse uten å spørre\n"
#: ../urpmi:85 ../urpmq:54
#, c-format
@@ -2063,8 +2048,7 @@ msgstr " --noclean – Ikke fjern rpm-pakker fra mellomlager.\n"
#: ../urpmi:102
#, c-format
-msgid ""
-" --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
+msgid " --replacepkgs - force installing packages which are already installed.\n"
msgstr ""
" --replacepkgs – Tving gjennom installering av pakker som alt er "
"installerte.\n"
@@ -2112,8 +2096,8 @@ msgid ""
" --downloader - program to use to retrieve distant files. \n"
" known programs: %s\n"
msgstr ""
-"-- downloader - program som skal benyttes for hente fjerntliggende filer. "
-"<br> kjente program: %s<br>"
+" --downloader - program som skal benyttes for hente fjerntliggende filer. \n"
+" kjente program: %s\n"
#: ../urpmi:118
#, c-format
@@ -2138,8 +2122,7 @@ msgstr " --prozilla-options – Tillegsvalg som gis til «prozilla».\n"
#: ../urpmi:122
#, c-format
msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n"
-msgstr ""
-" --aria2-options – flere alternative valg som kan gis til «prozilla».\n"
+msgstr " --aria2-options – flere alternative valg som kan gis til «prozilla».\n"
#: ../urpmi:123 ../urpmi.addmedia:60 ../urpmi.update:38
#, c-format
@@ -2179,8 +2162,7 @@ msgstr ""
msgid ""
" --bug - output a bug report in directory indicated by\n"
" next arg.\n"
-msgstr ""
-" --bug – Skriv feilrapport i mappa valgt av neste argument.\n"
+msgstr " --bug – Skriv feilrapport i mappa valgt av neste argument.\n"
#: ../urpmi:136
#, c-format
@@ -2202,8 +2184,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:139
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to install rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch – Tillat å installere pakker for andre arkitekturer.\n"
+msgstr " --ignorearch – Tillat å installere pakker for andre arkitekturer.\n"
#: ../urpmi:140
#, c-format
@@ -2230,8 +2211,7 @@ msgstr " --prefer – Pakker som skal foretrekkes.\n"
msgid ""
" --more-choices - when several packages are found, propose more choices\n"
" than the default.\n"
-msgstr ""
-" --more-choices – Vis flere valg enn standard ved treff på flere pakker.\n"
+msgstr " --more-choices – Vis flere valg enn standard ved treff på flere pakker.\n"
#: ../urpmi:147
#, c-format
@@ -2294,8 +2274,7 @@ msgstr "faller tilbake til --buildrequires"
#: ../urpmi:233
#, c-format
-msgid ""
-"please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
+msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires"
msgstr ""
"vær vennlig å benytte --buildrequires eller --install-src, faller tilbake "
"til --buildrequires"
@@ -2453,14 +2432,15 @@ msgid ""
"%s\n"
msgstr ""
"Du må først kjøre urpmi med --buildrequires for å kunne installere de "
-"følgende avhengighetene:<br> %s<br>"
+"følgende avhengighetene:\n"
+"%s\n"
#: ../urpmi:566
#, c-format
msgid "The following orphan package will be removed."
msgid_plural "The following orphan packages will be removed."
msgstr[0] "Den følgende foreldreløse pakken vil bli fjernet."
-msgstr[1] "For å oppfylle avhengigheter vil de følgende %d pakkene bli fjernet"
+msgstr[1] "De følgende foreldreløse pakkene vil bli fjernet."
#: ../urpmi:582
#, c-format
@@ -2544,7 +2524,7 @@ msgid " --curl - use curl to retrieve distant files.\n"
msgstr " --curl – Bruk curl til å hente fjerntliggende filer.\n"
#: ../urpmi.addmedia:57 ../urpmi.update:35 ../urpmq:75
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --prozilla - use prozilla to retrieve distant files.\n"
msgstr " --prozilla - benytt prozilla for hente fjerntliggende filer.\n"
@@ -2554,13 +2534,13 @@ msgid " --aria2 - use aria2 to retrieve distant files.\n"
msgstr " --aria2 – Bruk aria2 for å hente fjerntliggende filer.\n"
#: ../urpmi.addmedia:65
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --update - create an update medium, \n"
" or discard non-update media (when used with --distrib)\n"
msgstr ""
-" --update - opprett et oppdateringsmedia,\n"
-" eller forkast andre media (når brukt med --distrib)"
+" --update - opprett et oppdateringsmedia,\n"
+" eller forkast andre media (når brukt med --distrib)\n"
#: ../urpmi.addmedia:67
#, c-format
@@ -2569,9 +2549,9 @@ msgid ""
" one of: never, on-demand, update-only, always. cf "
"urpmi.cfg(5)\n"
msgstr ""
-"--xml-info - benytt den spesifiserte praksisen for å laste ned xml "
-"info-filer<br> en av: never, on-demand, update-only, always. cf "
-"urpmi.cfg(5)<br>"
+"--xml-info - benytt den spesifiserte praksisen for å laste ned xml-infofiler\n"
+" en av: never, on-demand, update-only, always. cf\n"
+"urpmi.cfg(5)\n"
#: ../urpmi.addmedia:69
#, c-format
@@ -2600,8 +2580,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:75
#, c-format
msgid " --interactive - with --distrib, ask confirmation for each media\n"
-msgstr ""
-" --interactive – Med «--distrib», spør om bekreftelse for hvert medie\n"
+msgstr " --interactive – Med «--distrib», spør om bekreftelse for hvert medie\n"
#: ../urpmi.addmedia:76
#, c-format
@@ -2620,8 +2599,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.addmedia:79
#, c-format
msgid " --virtual - create virtual media wich are always up-to-date.\n"
-msgstr ""
-" --virtual – opprett et virtuelt medie som alltid er oppdatert.\n"
+msgstr " --virtual – opprett et virtuelt medie som alltid er oppdatert.\n"
#: ../urpmi.addmedia:80 ../urpmi.update:44
#, c-format
@@ -2636,8 +2614,7 @@ msgstr " --nopubkey – Ikke importer offentlig nøkkel till nytt medie\n"
#: ../urpmi.addmedia:82
#, c-format
msgid " --raw - add the media in config, but don't update it.\n"
-msgstr ""
-" --raw – Legg til medie i oppsettet, men ikke oppdater det.\n"
+msgstr " --raw – Legg til medie i oppsettet, men ikke oppdater det.\n"
#: ../urpmi.addmedia:83 ../urpmi.removemedia:43 ../urpmi.update:53
#, c-format
@@ -2680,7 +2657,7 @@ msgid "Can't create config file [%s]"
msgstr "Kan ikke skrive oppsettfil [%s]."
#: ../urpmi.addmedia:136
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib"
msgstr "Trenger ikke oppgi <relativ sti til synthesis> med --distrib-valget"
@@ -2694,7 +2671,7 @@ msgstr ""
"Ønsker du å legge til medium '%s'?"
#: ../urpmi.addmedia:170
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "<relative path of synthesis> missing\n"
msgstr "<relativ sti til synthesis> mangler\n"
@@ -2736,10 +2713,8 @@ msgstr " --noclean – Ikke tøm ompakkingskatalog ved kontrollpunkt.\n"
#: ../urpmi.recover:37
#, c-format
-msgid ""
-" --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
-msgstr ""
-" --list – Vis transaksjoner fra valgt dato/varighet-argument.\n"
+msgid " --list - list transactions since provided date/duration argument\n"
+msgstr " --list – Vis transaksjoner fra valgt dato/varighet-argument.\n"
#: ../urpmi.recover:38
#, c-format
@@ -2751,8 +2726,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi.recover:39
#, c-format
msgid " --list-safe - list transactions since checkpoint\n"
-msgstr ""
-" --list-safe – Vis oversikt over alle transaksjoner etter kontrollpunkt\n"
+msgstr " --list-safe – Vis oversikt over alle transaksjoner etter kontrollpunkt\n"
#: ../urpmi.recover:40
#, c-format
@@ -2779,7 +2753,7 @@ msgid "Repackage directory not defined\n"
msgstr "Inge ompakkingskatalog valgt.\n"
#: ../urpmi.recover:68
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Can't write to repackage directory [%s]\n"
msgstr "Klarte ikke skrive til ompakkingsmappe [%s]\n"
@@ -2831,7 +2805,7 @@ msgid "You must be superuser to do this"
msgstr "Du må være superbruker for å gjøre dette."
#: ../urpmi.recover:143 ../urpmi.recover:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Writing rpm macros file [%s]...\n"
msgstr "Skriver rpm-makrofil [%s]...\n"
@@ -2918,22 +2892,22 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n"
msgstr " --no-ignore – Ikke oppdater, marker medie som aktivert.\n"
#: ../urpmi.update:49
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n"
msgstr " --probe-rpms – Ikke bruk synthesis, benytt rpm-filer direkte\n"
#: ../urpmi.update:50
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -a - select all non-removable media.\n"
msgstr " -a – Velg alle ikke-flyttbare medium.\n"
#: ../urpmi.update:51
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -f - force updating synthesis\n"
msgstr " -f – Tving oppdatering av synthesis\n"
#: ../urpmi.update:52
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -ff - really force updating synthesis\n"
msgstr " -ff - virkelig tving oppdatering av synthesis\n"
@@ -2945,8 +2919,7 @@ msgstr "Bare superbruker kan oppdatere media."
#: ../urpmi.update:82
#, c-format
msgid "nothing to update (use urpmi.addmedia to add a media)\n"
-msgstr ""
-"Ingenting å oppdatere (bruk «urpmi.addmedia» for å legge til et medie)\n"
+msgstr "Ingenting å oppdatere (bruk «urpmi.addmedia» for å legge til et medie)\n"
#: ../urpmi.update:91
#, c-format
@@ -2963,12 +2936,12 @@ msgid "\"%s\""
msgstr "«%s»"
#: ../urpmi.update:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "ignoring media %s"
msgstr "Ignorerer medium %s"
#: ../urpmi.update:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "enabling media %s"
msgstr "Aktiverer medium %s"
@@ -2997,7 +2970,7 @@ msgstr " --searchmedia – Bare søk etter pakker i dette mediet.\n"
#: ../urpmq:53
#, c-format
msgid " --auto-orphans - list orphans\n"
-msgstr "\"--auto-orphans\" - list foreldreløse<br>"
+msgstr "--auto-orphans - list foreldreløse\n"
#: ../urpmq:55
#, c-format
@@ -3017,8 +2990,7 @@ msgstr " --list-media – Vis oversikt over tilgjengelige media.\n"
#: ../urpmq:60
#, c-format
msgid " --list-url - list available media and their url.\n"
-msgstr ""
-" --list-url – Vis oversikt over tilgjengelige media, med adresser.\n"
+msgstr " --list-url – Vis oversikt over tilgjengelige media, med adresser.\n"
#: ../urpmq:61
#, c-format
@@ -3032,8 +3004,7 @@ msgstr " --list-aliases – Vis oversikt over tilgjengelige parallellalias.\n"
#: ../urpmq:63
#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config – Dump oppsettet i samme form som "
"«urpmi.addmedia»-argument.\n"
@@ -3045,15 +3016,13 @@ msgstr " --src – Neste pakke er en kildepakke (samme som -s).\n"
#: ../urpmq:65
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr " --sources – Gi alle kildepakker før nedlasting (kun root).\n"
#: ../urpmq:67
#, c-format
msgid " --ignorearch - allow to query rpms for unmatched architectures.\n"
-msgstr ""
-" --ignorearch – Tillat å spørre etter pakker for andre arkitekturer.\n"
+msgstr " --ignorearch – Tillat å spørre etter pakker for andre arkitekturer.\n"
#: ../urpmq:71
#, c-format
@@ -3067,35 +3036,35 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:81
#, c-format
msgid " --changelog - print changelog.\n"
-msgstr " --changelog – Vis endringslogg.\n"
+msgstr " --changelog – vis endringslogg.\n"
#: ../urpmq:82
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --conflicts - print conflicts.\n"
-msgstr " --conflicts – Konfliktetiketter.\n"
+msgstr " --conflicts – lister konflikter.\n"
#: ../urpmq:83
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --obsoletes - print obsoletes.\n"
-msgstr " --obsoletes – Utdatert-etiketter.\n"
+msgstr " --obsoletes – lister utdaterte.\n"
#: ../urpmq:84
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --provides - print provides.\n"
msgstr " --provides - list tilbud.\n"
#: ../urpmq:85
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --requires - print requires.\n"
msgstr " --requires – list avhengigheter.\n"
#: ../urpmq:86
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --suggests - print suggests.\n"
msgstr " --suggests – forslag.\n"
#: ../urpmq:87
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n"
msgstr " --sourcerpm – navn på kilde-rpm.\n"
@@ -3105,7 +3074,7 @@ msgid " --summary, -S - print summary.\n"
msgstr " --summary, -S – Vis sammendrag.\n"
#: ../urpmq:90
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid ""
" --requires-recursive, -d\n"
" - query package dependencies.\n"
@@ -3174,19 +3143,17 @@ msgstr " -s – Neste pakke er en kildepakke (samme som «--src»).
msgid ""
" -u - remove package if a more recent version is already "
"installed.\n"
-msgstr ""
-" -u – Fjern pakke hvis nyere versjon allerede er installert.\n"
+msgstr " -u – Fjern pakke hvis nyere versjon allerede er installert.\n"
#: ../urpmq:107
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid " -y - impose fuzzy search (same as --fuzzy).\n"
msgstr " -y – Bruk uklart søk (samme som --fuzzy).\n"
#: ../urpmq:108
#, c-format
msgid " -Y - like -y, but forces to match case-insensitively.\n"
-msgstr ""
-" -Y – Som «-y», men ikke skill mellom store og små bokstaver.\n"
+msgstr " -Y – Som «-y», men ikke skill mellom store og små bokstaver.\n"
#: ../urpmq:109
#, c-format
@@ -3194,12 +3161,12 @@ msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
msgstr " navn eller rpm-filer gitt på kommandolinjem er forespurt.\n"
#: ../urpmq:156
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "usage: \"urpmq --auto-orphans\" with no argument"
msgstr "bruk: \"urpmq --auto-orphans\" uten argumenter"
#: ../urpmq:209
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "--list-nodes can only be used with --parallel"
msgstr "Kan bare bruke --list-nodes med --parallel"
@@ -3209,29 +3176,27 @@ msgid "use -l to list files"
msgstr "bruk -l for å liste filer"
#: ../urpmq:404
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s"
msgstr "Ingen xml-info for medium \"%s\", bare delvis resultat for pakke %s"
#: ../urpmq:405
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s"
msgstr "Ingen xml-info for medium \"%s\", bare delvis resultat for pakkene %s"
#: ../urpmq:408
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
+#, c-format
+msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s"
msgstr "Ingen xml-info for medium %s, kan ikke vise resultat for pakken %s"
#: ../urpmq:409
-#, fuzzy, c-format
-msgid ""
-"no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
-msgstr ""
-"Ingen xml-info for medium «%s». Kan ikke vise resultat for pakkene «%s»."
+#, c-format
+msgid "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s"
+msgstr "Ingen xml-info for medium \"%s\", kan ikke vise resultat for pakkene %s"
#: ../urpmq:473
#, c-format
msgid "No changelog found\n"
msgstr "Fant ingen endringslogg\n"
+