diff options
author | Tomasz Bednarski <tbednarski@mandriva.com> | 2008-02-21 11:22:49 +0000 |
---|---|---|
committer | Tomasz Bednarski <tbednarski@mandriva.com> | 2008-02-21 11:22:49 +0000 |
commit | d24987f7c3ca1e7d140a6266421e2e81797217b6 (patch) | |
tree | 7529fd6362c65da31152efcbac5196e96f08887b | |
parent | ab02e24b239f0850d4332b65332ff80a949398e2 (diff) | |
download | urpmi-d24987f7c3ca1e7d140a6266421e2e81797217b6.tar urpmi-d24987f7c3ca1e7d140a6266421e2e81797217b6.tar.gz urpmi-d24987f7c3ca1e7d140a6266421e2e81797217b6.tar.bz2 urpmi-d24987f7c3ca1e7d140a6266421e2e81797217b6.tar.xz urpmi-d24987f7c3ca1e7d140a6266421e2e81797217b6.zip |
update translation for Polish
-rw-r--r-- | po/pl.po | 50 |
1 files changed, 25 insertions, 25 deletions
@@ -18,7 +18,7 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-14 13:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2008-02-18 16:59+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-21 12:22+0100\n" "Last-Translator: Tomasz Bednarski - Amazis.net <tomasz.bednarski@mandriva.pl>\n" "Language-Team: Polish <pl@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -1887,6 +1887,8 @@ msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" +" --downloader - program wykorzystywany do pobierania zdalnych plików. \n" +" programy do wyboru: %s\n" #: ../urpmi:117 #, c-format @@ -1909,9 +1911,9 @@ msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - dodatkowe opcje prozilli\n" #: ../urpmi:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" -msgstr " --prozilla-options - dodatkowe opcje prozilli\n" +msgstr " --aria2-options - dodatkowe opcje aby przejść do aria2\n" #: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 #, c-format @@ -2077,7 +2079,7 @@ msgstr "Nie można instalować pakietów binarnych przy włączonej opcji --inst #: ../urpmi:220 #, c-format msgid "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" -msgstr "" +msgstr "użyj opcji --buildrequires lub --install-src, domyślna opcja to --buildrequires" #: ../urpmi:240 #, c-format @@ -2249,14 +2251,12 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(to tylko test, usunięcie nie zostanie przeprowadzone)" #: ../urpmi:577 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " "dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -"Aby zainstalować następujące zależności należy zrobić to z konta roota:\n" -"%s\n" #: ../urpmi:594 #, c-format @@ -2358,14 +2358,14 @@ msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" msgstr " --probe-synthesis - użycie pliku syntezy.\n" #: ../urpmi.addmedia:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" -msgstr " --probe-rpms - wykorzystuje pliki rpm (zamiast synthesis/hdlist).\n" +msgstr " --probe-rpms - wykorzystuje pliki rpm (zamiast syntezy).\n" #: ../urpmi.addmedia:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" -msgstr " --no-probe - bez próby odnalezienia żadnego pliku syntezy lub hdlist.\n" +msgstr " --no-probe - bez próby odnalezienia żadnego pliku syntezy.\n" #: ../urpmi.addmedia:61 #, c-format @@ -2437,7 +2437,7 @@ msgstr " -v - tryb komunikatywny.\n" #: ../urpmi.addmedia:94 #, c-format msgid "known xml-info policies are %s" -msgstr "" +msgstr "zasady korzystania z informacji o programach w formacie XML: %s" #: ../urpmi.addmedia:102 #, c-format @@ -2462,9 +2462,9 @@ msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Utworzenie pliku konfiguracyjnego było niemożliwe [%s]" #: ../urpmi.addmedia:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" -msgstr "nie ma potrzeby podawania <ścieżki_względnej lub hdlist> z opcją --distrib" +msgstr "nie ma potrzeby podawania <ścieżki względnej do syntezy> z opcją --distrib" #: ../urpmi.addmedia:125 #, c-format @@ -2476,9 +2476,9 @@ msgstr "" "Czy chcesz dodać nośnik '%s'" #: ../urpmi.addmedia:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<relative path of synthesis> missing\n" -msgstr "brak <ścieżki względnej do pliku hdlist>\n" +msgstr "brak <ścieżki względnej do pliku syntezy>\n" #: ../urpmi.addmedia:153 #, c-format @@ -2698,10 +2698,10 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - nie aktualizuj, oznacz nośnik jako włączony.\n" #: ../urpmi.update:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" msgstr "" -" --probe-rpms - nie korzysta z pliku syntezy/hdlist, wykorzystuje " +" --probe-rpms - nie korzysta z pliku syntezy, wykorzystuje " "bezpośrednio pliki rpm\n" #: ../urpmi.update:48 @@ -2710,14 +2710,14 @@ msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - wybiera wszystkie niewymienne nośniki.\n" #: ../urpmi.update:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - force updating synthesis\n" -msgstr " -f - wymusza aktualizację plików syntezy/hdlist.\n" +msgstr " -f - wymusza aktualizację plików syntezy.\n" #: ../urpmi.update:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -ff - really force updating synthesis\n" -msgstr " -f - wymusza aktualizację plików syntezy/hdlist.\n" +msgstr " -ff - wymusza aktualizację plików syntezy.\n" #: ../urpmi.update:68 #, c-format @@ -2850,12 +2850,12 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - wyświetla dziennik zmian.\n" #: ../urpmq:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --provides - print provides.\n" -msgstr " --provides - znacznik provides: wszystkie. pakiety.\n" +msgstr " --provides - wyświetla listę dostarczanych pakietów.\n" #: ../urpmq:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" msgstr " --sourcerpm - nazwa pakietu rpm ze źródłami\n" |