diff options
author | Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com.br> | 2008-02-14 16:25:52 +0000 |
---|---|---|
committer | Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com.br> | 2008-02-14 16:25:52 +0000 |
commit | 71fbd3f5b5a30b3d334986449235301b10dc5e4c (patch) | |
tree | 8cf6024df11b9f6db530893101e3277031801bbf | |
parent | ddc44eeceb43e391de6a14916376030ee7dc7aba (diff) | |
download | urpmi-71fbd3f5b5a30b3d334986449235301b10dc5e4c.tar urpmi-71fbd3f5b5a30b3d334986449235301b10dc5e4c.tar.gz urpmi-71fbd3f5b5a30b3d334986449235301b10dc5e4c.tar.bz2 urpmi-71fbd3f5b5a30b3d334986449235301b10dc5e4c.tar.xz urpmi-71fbd3f5b5a30b3d334986449235301b10dc5e4c.zip |
updated brazilian portuguese
-rw-r--r-- | po/pt_BR.po | 173 |
1 files changed, 88 insertions, 85 deletions
diff --git a/po/pt_BR.po b/po/pt_BR.po index 0f5a39b7..4b54c986 100644 --- a/po/pt_BR.po +++ b/po/pt_BR.po @@ -17,21 +17,21 @@ # Klaus Orian Vicaro <kvicaro@gmx.net>, 2004. # Deivi Lopes Kuhn <deivi@softwarelivre.org>, 2005. # Arthur R. Mello <renato@conectiva.com.br>, 2005. -# Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com>, 2006, 2007. +# Wanderlei Antonio Cavassin <cavassin@mandriva.com>, 2006, 2007, 2008 # Felipe Arruda <felipemiguel@gmail.com>, 2006. msgid "" msgstr "" -"Project-Id-Version: laerte-urpmi\n" +"Project-Id-Version: urpmi\n" "Report-Msgid-Bugs-To: \n" "POT-Creation-Date: 2008-02-14 13:05+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2006-08-24 11:36-0300\n" +"PO-Revision-Date: 2008-02-14 14:13-0300\n" "Last-Translator: \n" -"Language-Team: <pt@li.org>\n" +"Language-Team: Brazilian Portuguese <pt@li.org>\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "X-Generator: KBabel 1.10.2\n" -"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" +"Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n > 1);\n" #: ../gurpmi:30 ../gurpmi2:65 #, c-format @@ -331,14 +331,14 @@ msgid "Running urpmi in restricted mode..." msgstr "Executando o urpmi no modo restrito..." #: ../urpm.pm:108 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "fail to create directory %s" -msgstr "Não foi possível escrever no diretório de reempacotamento [%s]\n" +msgstr "falha ao criar diretório %s" #: ../urpm.pm:109 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "invalid owner for directory %s" -msgstr "Data ou duração inválida [%s]\n" +msgstr "dono inválido para diretório %s" #: ../urpm.pm:208 #, c-format @@ -409,7 +409,7 @@ msgstr "urpmq: não pode ler o arquivo rpm \"%s\"\n" #: ../urpm/args.pm:352 #, c-format msgid "by default urpmf awaits a regexp. you should use option \"--literal\"" -msgstr "" +msgstr "por padrão urpmf espera uma regexp. você pode usar a opção \"--literal\"" #: ../urpm/args.pm:418 #, c-format @@ -527,9 +527,9 @@ msgid "Couldn't execute prozilla\n" msgstr "Não foi possível executar o prozilla\n" #: ../urpm/download.pm:573 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "aria2 is missing\n" -msgstr "prozila não encontrado\n" +msgstr "aria2 não encontrado\n" #: ../urpm/download.pm:676 #, c-format @@ -705,9 +705,9 @@ msgid "Installation failed" msgstr "A Instalação falhou" #: ../urpm/main_loop.pm:129 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "removing installed rpms (%s)" -msgstr "removendo rpms instalados (%s) de %s" +msgstr "removendo rpms instalados (%s)" #: ../urpm/main_loop.pm:149 #, c-format @@ -792,9 +792,9 @@ msgid "unable to access list file of \"%s\", medium ignored" msgstr "incapaz de acessar a lista de arquivos de \"%s\", mídia ignorada." #: ../urpm/media.pm:194 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "unable to access synthesis file of \"%s\", medium ignored" -msgstr "incapaz de acessar o arquivo 'hdlist' de \"%s\", mídia ignorada" +msgstr "incapaz de acessar o arquivo synthesis de \"%s\", mídia ignorada" #: ../urpm/media.pm:221 #, c-format @@ -954,12 +954,12 @@ msgstr "mídia \"%s\" já está atualizada" #: ../urpm/media.pm:1002 #, c-format msgid "examining synthesis file [%s]" -msgstr "examinando arquivo de síntese [%s]" +msgstr "examinando arquivo synthesis [%s]" #: ../urpm/media.pm:1022 #, c-format msgid "problem reading synthesis file of medium \"%s\"" -msgstr "problema ao ler arquivo síntese da mídia \"%s\"" +msgstr "problema ao ler arquivo synthesis da mídia \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1035 ../urpm/media.pm:1117 #, c-format @@ -987,24 +987,24 @@ msgid "copy of [%s] failed (file is suspiciously small)" msgstr "cópia de [%s] falhou (arquivo é suspeitamente pequeno)" #: ../urpm/media.pm:1155 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "computing md5sum of retrieved source synthesis" -msgstr "computando o md5sum de uma fonte 'hdlist' recuperada (ou síntese)" +msgstr "computando o md5sum de uma fonte synthesis" #: ../urpm/media.pm:1157 ../urpm/media.pm:1572 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieval of [%s] failed (md5sum mismatch)" -msgstr "cópia de [%s] falhou (md5sum não é igual)" +msgstr "baixa de [%s] falhou (md5sum não é igual)" #: ../urpm/media.pm:1172 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "genhdlist2 failed on %s" -msgstr "examinando arquivo hdlist [%s]" +msgstr "genhdlist2 falhou em %s" #: ../urpm/media.pm:1182 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "comparing %s and %s" -msgstr "limpando %s e %s" +msgstr "comparando %s e %s" #: ../urpm/media.pm:1202 #, c-format @@ -1023,24 +1023,24 @@ msgid "invalid hdlist file %s for medium \"%s\"" msgstr "hdlist inválido %s para a mídia \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1241 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "copying MD5SUM file of \"%s\"..." -msgstr "Copiando o arquivo de descrição de \"%s\"..." +msgstr "copiando arquivo MD5SUM de \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1295 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "retrieving source synthesis of \"%s\"..." -msgstr "Adquirindo a fonte 'hdlist' (ou a síntese) de \"%s\"..." +msgstr "obtendo a fonte synthesis de \"%s\"..." #: ../urpm/media.pm:1312 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "found probed synthesis as %s" -msgstr "encontrado 'hdlist' (ou síntese) em %s" +msgstr "encontrado synthesis como %s" #: ../urpm/media.pm:1319 ../urpm/media.pm:1425 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no synthesis file found for medium \"%s\"" -msgstr "Nenhum arquivo 'hdlist' encontrado para a mídia \"%s\"" +msgstr "nenhum arquivo synthesis encontrado para a mídia \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1370 #, c-format @@ -1065,7 +1065,7 @@ msgstr "atualizada a mídia \"%s\"" #: ../urpm/media.pm:1566 #, c-format msgid "retrieval of [%s] failed" -msgstr "" +msgstr "busca de [%s] falhou" #: ../urpm/msg.pm:62 ../urpmi:505 ../urpmi:521 ../urpmi:610 #, c-format @@ -1483,7 +1483,7 @@ msgstr " --use-distrib - usa o caminho dado para acessar mídias\n" #, c-format msgid " --synthesis - use the given synthesis instead of urpmi db.\n" msgstr "" -" --synthesis - usa a síntese dada ao invés do banco de dados urpmi.\n" +" --synthesis - usa synthesis fornecido ao invés do banco de dados urpmi.\n" #: ../urpmf:45 #, c-format @@ -1709,19 +1709,19 @@ msgid "using specific environment on %s\n" msgstr "usando o ambiente específico em %s\n" #: ../urpmf:290 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no hdlist available for medium \"%s\"" -msgstr "Nenhum arquivo 'hdlist' encontrado para a mídia \"%s\"" +msgstr "nenhum hdlist disponível para a mídia \"%s\"" #: ../urpmf:297 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no synthesis available for medium \"%s\"" -msgstr "construído arquivo de síntese de 'hdlist' para mídia \"%s\"" +msgstr "synthesis não disponível para a mídia \"%s\"" #: ../urpmf:304 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml-info available for medium \"%s\"" -msgstr "gravando a lista de arquivos para a mídia \"%s\"" +msgstr "xml-info não disponível para a mídia \"%s\"" #: ../urpmi:69 #, c-format @@ -1779,9 +1779,9 @@ msgid " --force-key - force update of gpg key.\n" msgstr " --force-key - força atualização da chave gpg.\n" #: ../urpmi:86 ../urpmq:53 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-suggests - do not auto select \"suggested\" packages.\n" -msgstr " --suggests - lista sugestões\n" +msgstr " --no-suggests - não seleciona automaticamente pacotes sugeridos.\n" #: ../urpmi:87 #, c-format @@ -1828,9 +1828,9 @@ msgid " --fuzzy, -y - impose fuzzy search.\n" msgstr " --fuzzy, -y - impõe uma busca aproximada.\n" #: ../urpmi:98 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --buildrequires - install the buildrequires of the packages\n" -msgstr " --requires - lista dos que requerem o pacote\n" +msgstr " --buildrequires - instala buildrequires dos pacotes\n" #: ../urpmi:99 #, c-format @@ -1899,6 +1899,8 @@ msgid "" " --downloader - program to use to retrieve distant files. \n" " known programs: %s\n" msgstr "" +" --downloader - programa para baixar arquivos remotos. \n" +" programas conhecidos: %s\n" #: ../urpmi:117 #, c-format @@ -1921,9 +1923,9 @@ msgid " --prozilla-options - additional options to pass to prozilla\n" msgstr " --prozilla-options - opções adicionais para passar ao prozilla\n" #: ../urpmi:121 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --aria2-options - additional options to pass to aria2\n" -msgstr " --prozilla-options - opções adicionais para passar ao prozilla\n" +msgstr " --aria2-options - opções adicionais para passar ao aria2\n" #: ../urpmi:122 ../urpmi.addmedia:49 ../urpmi.update:36 #, c-format @@ -2093,6 +2095,7 @@ msgstr "Você não pode instalar arquivos rpm binários ao usar --install-src" msgid "" "please use --buildrequires or --install-src, defaulting to --buildrequires" msgstr "" +"favor usar --buildrequires ou --install-src, preferencialmente --buildrequires" #: ../urpmi:240 #, c-format @@ -2264,13 +2267,14 @@ msgid "(test only, removal will not be actually done)" msgstr "(somente teste, remoções não serão efetivadas)" #: ../urpmi:577 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "You must first call urpmi with --buildrequires to install the following " "dependencies:\n" "%s\n" msgstr "" -"Você precisa ser root para instalar as seguintes dependências :\n" +"Você precisa executar o urpmi com --buildrequires para instalar as seguintes " +"dependências:\n" "%s\n" #: ../urpmi:594 @@ -2362,23 +2366,24 @@ msgid "" " one of: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." "cfg(5)\n" msgstr "" +" --xml-info - usar a política indicada para transferir arquivos xml info\n" +" um de: never, on-demand, update-only, always. cf urpmi." +"cfg(5)\n" #: ../urpmi.addmedia:57 #, c-format msgid " --probe-synthesis - use synthesis file.\n" -msgstr " --probe-synthesis - use o arquivo síntese.\n" +msgstr " --probe-synthesis - use o arquivo synthesis.\n" #: ../urpmi.addmedia:58 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-rpms - use rpm files (instead of synthesis).\n" -msgstr " --probe-rpms - use arquivos rpm (ao invés de synthesis/hdlist).\n" +msgstr " --probe-rpms - use arquivos rpm (ao invés de synthesis).\n" #: ../urpmi.addmedia:59 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --no-probe - do not try to find any synthesis file.\n" -msgstr "" -" --no-probe - não tentar procurar qualquer arquivo de síntese\n" -" ou arquivo 'hdlist'.\n" +msgstr " --no-probe - não tentar procurar qualquer arquivo synthesis.\n" #: ../urpmi.addmedia:61 #, c-format @@ -2451,7 +2456,7 @@ msgstr " -v - modo detalhado.\n" #: ../urpmi.addmedia:94 #, c-format msgid "known xml-info policies are %s" -msgstr "" +msgstr "políticas xml-info conhecidas são %s" #: ../urpmi.addmedia:102 #, c-format @@ -2474,9 +2479,9 @@ msgid "Can't create config file [%s]" msgstr "Não foi possível criar o arquivo de configuração [%s]" #: ../urpmi.addmedia:117 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no need to give <relative path of synthesis> with --distrib" -msgstr "não precisa dar <caminho relativo do hdlist> com --distrib" +msgstr "não é preciso fornecer <caminho relativo do synthesis> com --distrib" #: ../urpmi.addmedia:125 #, c-format @@ -2488,9 +2493,9 @@ msgstr "" "Você deseja adicionar a mídia '%s'" #: ../urpmi.addmedia:150 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "<relative path of synthesis> missing\n" -msgstr "<caminho relativo do hdlist> faltando\n" +msgstr "<caminho relativo do synthesis> faltando\n" #: ../urpmi.addmedia:153 #, c-format @@ -2704,11 +2709,9 @@ msgid " --no-ignore - don't update, mark the media as enabled.\n" msgstr " --no-ignore - não atualizar, marcar a mídia como habilitada.\n" #: ../urpmi.update:47 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --probe-rpms - do not use synthesis, use rpm files directly\n" -msgstr "" -" --probe-rpms - não usar synthesis/hdlist, usando arquivos rpm " -"diretamente\n" +msgstr " --probe-rpms - não usar synthesis, usando arquivos rpm diretamente\n" #: ../urpmi.update:48 #, c-format @@ -2716,14 +2719,14 @@ msgid " -a - select all non-removable media.\n" msgstr " -a - seleciona todas as mídias não removíveis.\n" #: ../urpmi.update:50 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -f - force updating synthesis\n" -msgstr " -f - força a atualização de synthesis/hdlist\n" +msgstr " -f - força a atualização de synthesis\n" #: ../urpmi.update:51 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " -ff - really force updating synthesis\n" -msgstr " -f - força a atualização de synthesis/hdlist\n" +msgstr " -ff - realmente força a atualização de synthesis\n" #: ../urpmi.update:68 #, c-format @@ -2860,14 +2863,14 @@ msgid " --changelog - print changelog.\n" msgstr " --changelog - imprime 'changelog'.\n" #: ../urpmq:81 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --provides - print provides.\n" -msgstr " --provides - lista dos que provem o pacote\n" +msgstr " --provides - lista provides.\n" #: ../urpmq:82 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid " --sourcerpm - print sourcerpm.\n" -msgstr " --sourcerpm - nome da fonte do rpm\n" +msgstr " --sourcerpm - lista o pacote fonte do rpm\n" #: ../urpmq:83 #, c-format @@ -2875,12 +2878,13 @@ msgid " --summary, -S - print summary.\n" msgstr " --summary, -S - imprime sumário.\n" #: ../urpmq:85 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" " --requires-recursive, -d\n" " - query package dependencies.\n" msgstr "" -" -d - estende a consulta para as dependências dos pacotes.\n" +" --requires-recursive, -d\n" +" - consulta dependências de pacote.\n" #: ../urpmq:87 #, c-format @@ -2973,29 +2977,29 @@ msgid "--list-nodes can only be used with --parallel" msgstr "--list-nodes só pode ser usado com --parallel" #: ../urpmq:358 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for package %s" -msgstr "sem hdlist para a mídia \"%s\", resultado parcial para o pacote %s" +msgstr "sem xml info para a mídia \"%s\", resultado parcial para o pacote %s" #: ../urpmq:359 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "no xml info for medium \"%s\", only partial result for packages %s" -msgstr "sem hdlist para a mídia \"%s\", resultado parcial para os pacotes %s" +msgstr "sem xml info para a mídia \"%s\", resultado parcial para os pacotes %s" #: ../urpmq:362 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for package %s" msgstr "" -"sem hdlist para a mídia \"%s\", incapaz de retornar resultados para os " +"sem xml info para a mídia \"%s\", incapaz de retornar resultados para o " "pacote %s" #: ../urpmq:363 -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "no xml info for medium \"%s\", unable to return any result for packages %s" msgstr "" -"sem hdlist para a mídia \"%s\", incapaz de retornar resultados para os " +"sem xml info para a mídia \"%s\", incapaz de retornar resultados para os " "pacotes %s" #: ../urpmq:427 @@ -3013,7 +3017,6 @@ msgstr "Arquivo com as alterações não foi encontrado \n" #~ msgstr "" #~ "Erro gerando arquivo de nomes: Não foi possível escrever no arquivo (%s)" -#, fuzzy #~ msgid "unable to parse synthesis file of \"%s\"" #~ msgstr "incapaz de atualizar o arquivo hdlist de \"%s\"" |