summaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorFabián Mandelbaum <fabian@mandriva.org>2004-02-10 20:50:19 +0000
committerFabián Mandelbaum <fabian@mandriva.org>2004-02-10 20:50:19 +0000
commit11bd1f5120e939c60aa1256dbed1a9c3b28289eb (patch)
tree4b1713b40ff9b3e5d45a0726d27ff69a762282f6
parent774b05a5187f6823f044d57e752f18b2e67f6e66 (diff)
downloadurpmi-11bd1f5120e939c60aa1256dbed1a9c3b28289eb.tar
urpmi-11bd1f5120e939c60aa1256dbed1a9c3b28289eb.tar.gz
urpmi-11bd1f5120e939c60aa1256dbed1a9c3b28289eb.tar.bz2
urpmi-11bd1f5120e939c60aa1256dbed1a9c3b28289eb.tar.xz
urpmi-11bd1f5120e939c60aa1256dbed1a9c3b28289eb.zip
Updated Spanish translations
-rw-r--r--po/es.po100
1 files changed, 45 insertions, 55 deletions
diff --git a/po/es.po b/po/es.po
index 6b533143..281261ff 100644
--- a/po/es.po
+++ b/po/es.po
@@ -14,7 +14,7 @@ msgstr ""
"Project-Id-Version: es\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
"POT-Creation-Date: 2004-02-09 21:36+0100\n"
-"PO-Revision-Date: 2004-02-06 15:06-0300\n"
+"PO-Revision-Date: 2004-02-10 17:49-0300\n"
"Last-Translator: Fabian Mandelbaum <fabman@mandrakesoft.com>\n"
"Language-Team: Español <es@li.org>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
@@ -239,8 +239,7 @@ msgstr "archivo de lista no coherente para «%s», soporte ignorado"
#: ../urpm.pm:668
#, c-format
msgid "unable to inspect list file for \"%s\", medium ignored"
-msgstr ""
-"no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado"
+msgstr "no se puede inspeccionar el archivo de lista para «%s», soporte ignorado"
#: ../urpm.pm:701
#, c-format
@@ -746,8 +745,7 @@ msgstr "usando proceso %d para ejecutar la transacción"
#: ../urpm.pm:3131
#, c-format
-msgid ""
-"created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
+msgid "created transaction for installing on %s (remove=%d, install=%d, upgrade=%d)"
msgstr ""
"transacción creada para instalar sobre %s (quitar=%d, instalar=%d, "
"actualizar=%d)"
@@ -859,18 +857,15 @@ msgstr ""
#: ../urpme:42 ../urpmi:125
#, c-format
-msgid ""
-" --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
+msgid " --test - verify if the installation can be achieved correctly.\n"
msgstr ""
" --test - verificar si se puede llevar a cabo la instalación sin "
"problemas.\n"
#: ../urpme:43 ../urpmi:98 ../urpmq:60
#, c-format
-msgid ""
-" --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
-msgstr ""
-" --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n"
+msgid " --force - force invocation even if some packages do not exist.\n"
+msgstr " --force - fuerza invocación aunque no existan algunos paquetes.\n"
#: ../urpme:44 ../urpmi:103 ../urpmq:61
#, c-format
@@ -937,8 +932,7 @@ msgstr "Verificando para quitar los paquetes siguientes"
#: ../urpme:114
#, c-format
msgid "To satisfy dependencies, the following packages will be removed (%d MB)"
-msgstr ""
-"Para satisfacer las dependencias, se quitarán los paquetes siguientes (%d MB)"
+msgstr "Para satisfacer las dependencias, se quitarán los paquetes siguientes (%d MB)"
#: ../urpme:116 ../urpmi:529 ../urpmi:688
#, c-format
@@ -994,8 +988,7 @@ msgstr " --excludemedia - no usar soportes dados, separados por coma.\n"
#: ../urpmf:35 ../urpmi:82 ../urpmq:44
#, c-format
-msgid ""
-" --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
+msgid " --sortmedia - sort media according to substrings separated by comma.\n"
msgstr ""
" --sortmedia - clasificar soportes de acuerdo a subcadenas separadas por "
"coma.\n"
@@ -1071,8 +1064,7 @@ msgstr " --packager - imprime etiq. packager: quien lo empaquetó.\n"
#: ../urpmf:49
#, c-format
msgid " --buildhost - print tag buildhost: build host.\n"
-msgstr ""
-" --buildhost - imprime etiq. buildhost: máquina en la que se construyó.\n"
+msgstr " --buildhost - imprime etiq. buildhost: máquina en la que se construyó.\n"
#: ../urpmf:50
#, c-format
@@ -1123,8 +1115,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmf:59 ../urpmq:85
#, c-format
msgid " -f - print version, release and arch with name.\n"
-msgstr ""
-" -f - imprime versión, release y arquitectura con nombre.\n"
+msgstr " -f - imprime versión, release y arquitectura con nombre.\n"
#: ../urpmf:60
#, c-format
@@ -1133,16 +1124,14 @@ msgstr " -e - incluye código Perl directamente como perl -e.\n"
#: ../urpmf:61
#, c-format
-msgid ""
-" -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
+msgid " -a - binary AND operator, true if both expression are true.\n"
msgstr ""
" -a - operador binario Y, verdadero si ambas expresiones son "
"verdaderas.\n"
#: ../urpmf:62
#, c-format
-msgid ""
-" -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
+msgid " -o - binary OR operator, true if one expression is true.\n"
msgstr ""
" -o - operador O binario, verdadero si una expresión es "
"verdadera.\n"
@@ -1155,14 +1144,12 @@ msgstr " ! - NO unario, verdadero si la expresión es falsa.\n"
#: ../urpmf:64
#, c-format
msgid " ( - left parenthesis to open group expression.\n"
-msgstr ""
-" ( - paréntesis izquierdo para abrir grupo de expresiones.\n"
+msgstr " ( - paréntesis izquierdo para abrir grupo de expresiones.\n"
#: ../urpmf:65
#, c-format
msgid " ) - right parenthesis to close group expression.\n"
-msgstr ""
-" ) - paréntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n"
+msgstr " ) - paréntesis derecho para cerrar grupo de expresiones.\n"
#: ../urpmf:143
#, c-format
@@ -1204,8 +1191,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:85 ../urpmq:46
#, c-format
-msgid ""
-" --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
+msgid " --auto-select - automatically select packages to upgrade the system.\n"
msgstr ""
" --auto-select - seleccionar automáticamente paquetes para actualizar "
"sistema.\n"
@@ -1243,8 +1229,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmi:92
#, c-format
msgid " --split-length - small transaction length, default is %d.\n"
-msgstr ""
-" --split-length - tamaño de transacción pequeña, predeterminado es %d.\n"
+msgstr " --split-length - tamaño de transacción pequeña, predeterminado es %d.\n"
#: ../urpmi:93 ../urpmq:47
#, c-format
@@ -1387,14 +1372,12 @@ msgstr " --excludedocs - excluir archivos de documentación.\n"
#: ../urpmi:128 ../urpmq:76
#, c-format
msgid " -a - select all matches on command line.\n"
-msgstr ""
-" -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n"
+msgstr " -a - selecciona todas coincidencias en línea de comando.\n"
#: ../urpmi:129
#, c-format
msgid " -p - allow search in provides to find package.\n"
-msgstr ""
-" -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n"
+msgstr " -p - permite buscar en provides para encontrar paquete.\n"
#: ../urpmi:130 ../urpmq:78
#, c-format
@@ -1424,7 +1407,7 @@ msgstr " se instalan los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos.\n"
#: ../urpmi:152
#, c-format
msgid "Choose location to save file"
-msgstr ""
+msgstr "Elija ubicación para guardar archivo"
#: ../urpmi:199 ../urpmi:206 ../urpmi.addmedia:98 ../urpmi.addmedia:105
#: ../urpmi.update:42 ../urpmi.update:49 ../urpmq:127 ../urpmq:134
@@ -1440,8 +1423,7 @@ msgstr "urpmi: opción desconocida «-%s», verifique el uso con --help\n"
#: ../urpmi:262
#, c-format
msgid "What can be done with binary rpm files when using --install-src"
-msgstr ""
-"Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src"
+msgstr "Lo que se puede hacer con archivos rpm binarios utilizando --install-src"
#: ../urpmi:269
#, c-format
@@ -1455,21 +1437,29 @@ msgid ""
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
+"Seleccionó un paquete fuente:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Probablemente no deseaba instalarlo en su computadora (instalarlo le\n"
+"permitiría realizar modificaciones al código fuente y luego recompilarlo).\n"
+"\n"
+"¿Que desea hacer?"
#: ../urpmi:277
#, c-format
msgid "Do nothing"
-msgstr ""
+msgstr "Nada"
#: ../urpmi:278
#, c-format
msgid "Yes, really install it"
-msgstr ""
+msgstr "Sí, deseo instalarlo"
#: ../urpmi:279 ../urpmi:296
#, c-format
msgid "Save file"
-msgstr ""
+msgstr "Guardar archivo"
#: ../urpmi:290
#, c-format
@@ -1480,11 +1470,16 @@ msgid ""
"\n"
"You may prefer to just save it. What is your choice?"
msgstr ""
+"Está a punto de instalar el paquete de software siguiente en su computadora:\n"
+"\n"
+"%s\n"
+"\n"
+"Puede que prefiera sólo guardarlo. ¿Cuál es su elección?"
#: ../urpmi:295
-#, fuzzy, c-format
+#, c-format
msgid "Install it"
-msgstr "Falló la instalación"
+msgstr "Instalarlo"
#: ../urpmi:302
#, c-format
@@ -1569,8 +1564,7 @@ msgstr ""
msgid ""
"To satisfy dependencies, the following packages are going to be installed (%"
"d MB)"
-msgstr ""
-"Para resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes (%d MB)"
+msgstr "Para resolver las dependencias, se instalarán los paquetes siguientes (%d MB)"
#: ../urpmi:563
#, c-format
@@ -1717,8 +1711,7 @@ msgstr " --probe-hdlist - intentar encontrar y usar archivo hdlist.\n"
msgid ""
" --no-probe - do not try to find any synthesis or\n"
" hdlist file.\n"
-msgstr ""
-" --no-probe - no intentar encontrar archivos synthesis o hdlist.\n"
+msgstr " --no-probe - no intentar encontrar archivos synthesis o hdlist.\n"
#: ../urpmi.addmedia:66
#, c-format
@@ -1949,8 +1942,7 @@ msgstr " --list-url - lista los soportes disponibles junto con sus URL.\n"
#: ../urpmq:53
#, c-format
-msgid ""
-" --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
+msgid " --dump-config - dump the config in form of urpmi.addmedia argument.\n"
msgstr ""
" --dump-config - volcar la configuración en forma de argumento para urpmi."
"addmedia.\n"
@@ -1958,8 +1950,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:54
#, c-format
msgid " --list-nodes - list available nodes when using --parallel.\n"
-msgstr ""
-" --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n"
+msgstr " --list-nodes - lista los nodos disponibles cuando se usa --parallel.\n"
#: ../urpmq:55
#, c-format
@@ -1977,8 +1968,7 @@ msgstr ""
#: ../urpmq:59
#, c-format
-msgid ""
-" --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
+msgid " --sources - give all source packages before downloading (root only).\n"
msgstr ""
" --sources - da todos los paquetes fuentes antes de bajar (sólo "
"root).\n"
@@ -2047,8 +2037,7 @@ msgstr " -l - lista los archivos en el paquete.\n"
#: ../urpmq:87
#, c-format
msgid " names or rpm files given on command line are queried.\n"
-msgstr ""
-" los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n"
+msgstr " los nombres o archivos rpm dados en línea de comandos se consultan.\n"
#: ../urpmq:160
#, c-format
@@ -2314,3 +2303,4 @@ msgstr "--list-nodes sólo se puede utilizar con --parallel"
#~ msgid "urpmq version %s"
#~ msgstr "urpmq versión %s"
+