aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
path: root/perl.prov
blob: d6839a0cf44168f4be1ec0496cb9ad0e3ae1f67d (plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
#!/usr/bin/perl

# RPM (and it's source code) is covered under two separate licenses.

# The entire code base may be distributed under the terms of the GNU
# General Public License (GPL), which appears immediately below.
# Alternatively, all of the source code in the lib subdirectory of the
# RPM source code distribution as well as any code derived from that
# code may instead be distributed under the GNU Library General Public
# License (LGPL), at the choice of the distributor. The complete text
# of the LGPL appears at the bottom of this file.

# This alternative is allowed to enable applications to be linked
# against the RPM library (commonly called librpm) without forcing
# such applications to be distributed under the GPL.

# Any questions regarding the licensing of RPM should be addressed to
# Erik Troan <ewt@redhat.com>.

# a simple script to print the proper name for perl libraries.

# To save development time I do not parse the perl grammar but
# instead just lex it looking for what I want.  I take special care to
# ignore comments and pod's.

# it would be much better if perl could tell us the proper name of a
# given script.

# The filenames to scan are either passed on the command line or if
# that is empty they are passed via stdin.

# If there are lines in the file which match the pattern
#      (m/^\s*\$VERSION\s*=\s+/)
# then these are taken to be the version numbers of the modules.
# Special care is taken with a few known idioms for specifying version
# numbers of files under rcs/cvs control.

# If there are strings in the file which match the pattern
#     m/^\s*\$RPM_Provides\s*=\s*["'](.*)['"]/i
# then these are treated as additional names which are provided by the
# file and are printed as well.

# I plan to rewrite this in C so that perl is not required by RPM at
# build time.

# by Ken Estes Mail.com kestes@staff.mail.com

if ("@ARGV") {
  foreach (@ARGV) {
    next if !/\.pm$/;
    process_file($_);
  }
} else {

  # notice we are passed a list of filenames NOT as common in unix the
  # contents of the file.

  foreach (<>) {
    chomp $_;
    next if !/\.pm$/;
    process_file($_) if -f $_;
  }
}


foreach $module (sort keys %require) {
  if (length($require{$module}) == 0) {
    print "perl($module)\n";
  } else {

    # I am not using rpm3.0 so I do not want spaces around my
    # operators. Also I will need to change the processing of the
    # $RPM_* variable when I upgrade.

    my $v = qx{ rpm --eval '%perl_convert_version $require{$module}' };
    print "perl($module) = $v\n";
  }
}

exit 0;



sub process_file {

  my ($file) = @_;

  if (!open(FILE, $file)) {
    warn("$0: Warning: Could not open file '$file' for reading: $!\n");
    return;
  }


  my ($package, $version, $incomment, $inover) = ();

  while (<FILE>) {

    # skip the documentation

    # we should not need to have item in this if statement (it
    # properly belongs in the over/back section) but people do not
    # read the perldoc.

    if (m/^=(head[1-4]|pod|for|item)/) {
      $incomment = 1;
    }

    if (m/^=(cut)/) {
      $incomment = 0;
      $inover = 0;
    }

    if (m/^=(over)/) {
      $inover = 1;
    }

    if (m/^=(back)/) {
      $inover = 0;
    }

    if ($incomment || $inover || m/^\s*#/) {
       next;
    }

    # skip the data section
    if (m/^__(DATA|END)__$/) {
      last;
    }

    # not everyone puts the package name of the file as the first
    # package name so we report all namespaces except some common
    # false positives as if they were provided packages (really ugly).

    if (m/^\s*package\s+([_:a-zA-Z0-9]+)\s*;/) {
	# some internal packages, like DB, might be temporarily redefined inside a module.
	if (!($package && $1 eq 'DB')) {
	    $package = $1;
	    undef $version;
      if ($package eq 'main') {
        undef $package;
      } else {
        # If $package already exists in the $require hash, it means
        # the package definition is broken up over multiple blocks.
        # In that case, don't stomp a previous $VERSION we might have
        # found.  (See BZ#214496.)
        $require{$package} = undef unless (exists $require{$package});
      }
	}
    }

    # after we found the package name take the first assignment to
    # $VERSION as the version number. Exporter requires that the
    # variable be called VERSION so we are safe.

    # here are examples of VERSION lines from the perl distribution

    #FindBin.pm:$VERSION = $VERSION = sprintf("%d.%02d", q$Revision: 1.9 $ =~ /(\d+)\.(\d+)/);
    #ExtUtils/Install.pm:$VERSION = substr q$Revision: 1.9 $, 10;
    #CGI/Apache.pm:$VERSION = (qw$Revision: 1.9 $)[1];
    #DynaLoader.pm:$VERSION = $VERSION = "1.03";     # avoid typo warning
    #General.pm:$Config::General::VERSION = 2.33;
    #
    # or with the new "our" pragma you could (read will) see:
    #
    #    our $VERSION = '1.00'

    if (
	$package &&
    (m/^(.*;)?\s*((my|our)\s+)?\$(${package}::)?VERSION\s*=\s+/)
       ) {

      # first see if the version string contains the string
      # '$Revision' this often causes bizarre strings and is the most
      # common method of non static numbering.

      if (m/\$Revision: (\d+[.0-9]+)/) {
	$version = $1;
      } elsif (m/VERSION.*?['"]?(\d+[._0-9]+)['"]?/) {
	
	# look for a static number hard coded in the script
	
	$version= $1;
      }
      $require{$package} = $version;
    }

    # Allow someone to have a variable that defines virtual packages
    # The variable is called $RPM_Provides.  It must be scoped with
    # "our", but not "local" or "my" (just would not make sense).
    #
    # For instance:
    #
    #     $RPM_Provides = "blah bleah"
    #
    # Will generate provides for "blah" and "bleah".
    #
    # Each keyword can appear multiple times.  Don't
    #  bother with datastructures to store these strings,
    #  if we need to print it print it now.
	
    if (m/^\s*\$RPM_Provides\s*=\s*["'](.*)['"]/i) {
      foreach $_ (split(/\s+/, $1)) {
        print "$_\n";
      }
    }

  }

  close(FILE) ||
    die("$0: Could not close file: '$file' : $!\n");

  return;
}
ef='#n398'>398 399 400 401 402 403 404 405 406 407 408 409 410 411 412 413 414 415 416 417 418 419 420 421 422 423 424 425 426 427 428 429 430 431 432 433 434 435 436 437 438 439 440 441 442 443 444 445 446 447 448 449 450 451 452 453 454 455 456 457 458 459 460 461 462 463 464 465 466 467 468 469 470 471 472 473 474 475 476 477 478 479 480 481 482 483 484 485 486 487 488 489 490 491 492 493 494 495 496 497 498 499 500 501 502 503 504 505 506 507 508 509 510 511 512 513 514 515 516 517 518 519 520 521 522 523 524 525 526 527 528 529 530 531 532 533 534 535 536 537 538 539 540 541 542 543 544 545 546 547 548 549 550 551 552 553 554 555 556 557 558 559 560 561 562 563 564 565 566 567 568 569 570 571 572 573 574 575 576 577 578 579 580 581 582 583 584 585 586 587 588 589 590 591 592 593 594 595 596 597 598 599 600 601 602 603 604 605 606 607 608 609 610 611 612 613 614 615 616 617 618 619 620 621 622 623 624 625 626 627 628 629 630 631 632 633 634 635 636 637 638 639 640 641 642 643 644 645 646 647 648 649 650 651 652 653 654 655 656 657 658 659 660 661 662 663 664 665 666 667 668 669 670 671 672 673 674 675 676 677 678 679 680 681 682 683 684 685 686 687 688 689 690 691 692 693 694 695 696 697 698 699 700 701 702 703 704 705 706 707 708 709 710 711 712 713 714 715 716 717 718 719 720 721 722 723 724 725 726 727 728 729 730 731 732 733 734 735 736 737 738 739 740 741 742 743 744 745 746 747 748 749 750 751 752 753 754 755 756 757 758 759 760 761 762 763 764 765 766 767 768 769 770 771 772 773 774 775 776 777 778 779 780 781 782 783 784 785 786 787 788 789 790 791 792 793 794 795 796 797 798 799 800 801 802 803 804 805 806 807 808 809 810 811 812 813 814 815 816 817 818 819 820 821 822 823 824 825 826 827 828 829 830 831 832 833 834 835 836 837 838 839 840 841 842 843 844 845 846 847 848 849 850 851 852 853 854 855 856 857 858 859 860 861 862 863 864 865 866 867 868 869 870 871 872 873 874 875 876 877 878 879 880 881 882 883 884 885 886 887 888 889 890 891 892 893 894 895 896 897 898 899 900 901 902 903 904 905 906 907 908 909 910 911 912 913 914 915 916 917 918 919 920 921 922 923 924 925 926 927 928 929 930 931 932 933 934 935 936 937 938 939 940 941 942 943 944 945 946 947 948 949 950 951 952 953 954 955 956 957 958 959 960 961 962 963 964 965 966 967 968 969 970 971 972 973 974 975 976 977 978 979 980 981 982 983 984 985 986 987 988 989 990 991 992 993 994 995 996 997 998 999 1000 1001 1002 1003 1004 1005 1006 1007 1008 1009 1010 1011 1012 1013 1014 1015 1016 1017 1018 1019 1020 1021 1022 1023 1024 1025 1026 1027 1028 1029 1030 1031 1032 1033 1034 1035 1036 1037 1038 1039 1040 1041 1042 1043 1044 1045 1046 1047 1048 1049 1050 1051 1052 1053 1054 1055 1056 1057 1058 1059 1060 1061 1062 1063 1064 1065 1066 1067 1068 1069 1070 1071 1072 1073 1074 1075 1076 1077 1078 1079 1080 1081 1082 1083 1084 1085 1086 1087 1088 1089 1090 1091 1092 1093 1094 1095 1096 1097 1098 1099 1100 1101 1102 1103 1104 1105 1106 1107 1108 1109 1110 1111 1112 1113 1114 1115 1116 1117 1118 1119 1120 1121 1122 1123 1124 1125 1126 1127 1128 1129 1130 1131 1132 1133 1134 1135 1136 1137 1138 1139 1140 1141 1142 1143 1144 1145 1146 1147 1148 1149 1150 1151 1152 1153 1154 1155 1156 1157 1158 1159 1160 1161 1162 1163 1164 1165 1166 1167 1168 1169 1170 1171 1172 1173 1174 1175 1176 1177 1178 1179 1180 1181 1182 1183 1184 1185 1186 1187 1188 1189 1190 1191 1192 1193 1194 1195 1196 1197 1198 1199 1200 1201 1202 1203 1204 1205 1206 1207 1208 1209 1210 1211 1212 1213 1214 1215 1216 1217 1218 1219 1220 1221 1222 1223 1224 1225 1226 1227 1228 1229 1230 1231 1232 1233 1234 1235 1236 1237 1238 1239 1240 1241 1242 1243 1244 1245 1246 1247 1248 1249 1250 1251 1252 1253 1254 1255 1256 1257 1258 1259 1260 1261 1262 1263 1264 1265 1266 1267 1268 1269 1270 1271 1272 1273 1274 1275 1276 1277 1278 1279 1280 1281 1282 1283 1284 1285 1286 1287 1288 1289 1290 1291 1292 1293 1294 1295 1296 1297 1298 1299 1300 1301 1302 1303 1304 1305 1306 1307 1308 1309 1310 1311 1312 1313 1314 1315 1316 1317 1318 1319 1320 1321 1322 1323 1324 1325 1326 1327 1328 1329 1330 1331 1332 1333 1334 1335 1336 1337 1338 1339 1340 1341 1342 1343 1344 1345 1346 1347 1348 1349 1350 1351 1352 1353 1354 1355 1356 1357 1358 1359 1360 1361 1362 1363 1364 1365 1366 1367 1368 1369 1370 1371 1372 1373 1374 1375 1376 1377 1378 1379 1380 1381 1382 1383 1384 1385 1386 1387 1388 1389 1390 1391 1392 1393 1394 1395 1396 1397 1398 1399 1400 1401 1402 1403 1404 1405 1406 1407 1408 1409 1410 1411 1412 1413 1414 1415 1416 1417 1418 1419 1420 1421 1422 1423 1424 1425 1426 1427 1428 1429 1430 1431 1432 1433 1434 1435 1436 1437 1438 1439 1440 1441 1442 1443 1444 1445 1446 1447 1448 1449 1450 1451 1452 1453 1454 1455 1456 1457 1458 1459 1460 1461 1462 1463 1464 1465 1466 1467 1468 1469 1470 1471 1472 1473 1474 1475 1476 1477 1478 1479 1480 1481 1482 1483 1484 1485 1486 1487 1488 1489 1490 1491 1492 1493 1494 1495 1496 1497 1498 1499 1500 1501 1502 1503 1504 1505 1506 1507 1508 1509 1510 1511 1512 1513 1514 1515 1516 1517 1518 1519 1520 1521 1522 1523 1524 1525 1526 1527 1528 1529 1530 1531 1532 1533 1534 1535 1536 1537 1538 1539 1540 1541 1542 1543 1544 1545 1546 1547 1548 1549 1550 1551 1552 1553 1554 1555 1556 1557 1558 1559 1560 1561 1562 1563 1564 1565 1566 1567 1568 1569 1570 1571 1572 1573 1574 1575 1576 1577 1578 1579 1580 1581 1582 1583 1584 1585 1586 1587 1588 1589 1590 1591 1592 1593 1594 1595 1596 1597 1598 1599 1600 1601 1602 1603 1604 1605 1606 1607 1608 1609 1610 1611 1612 1613 1614 1615 1616 1617 1618 1619 1620 1621 1622 1623 1624 1625 1626 1627 1628 1629 1630 1631 1632 1633 1634 1635 1636 1637 1638 1639 1640 1641 1642 1643 1644 1645 1646 1647 1648 1649 1650 1651 1652 1653 1654 1655 1656 1657 1658 1659 1660 1661 1662 1663 1664 1665 1666 1667 1668 1669 1670 1671 1672 1673 1674 1675 1676 1677 1678 1679 1680 1681 1682 1683 1684 1685 1686 1687 1688 1689 1690 1691 1692 1693 1694 1695 1696 1697 1698 1699 1700 1701 1702 1703 1704 1705 1706 1707 1708 1709 1710 1711 1712 1713 1714 1715
# translation of DrakX-ky.po to Kyrgyz
# Copyright (C) 2004,2003, 2005 Free Software Foundation, Inc.
# Timur Jamakeev <ztimur@mail.ru>, 2003,2004.
# Nurlan Borubaev <nurlan@tamga.info>, 2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-ky\n"
"POT-Creation-Date: 2007-09-25 21:53+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-04-20 20:27+0500\n"
"Last-Translator: Nurlan Borubaev <nurlan@tamga.info>\n"
"Language-Team: Kyrgyz\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.3\n"

#: ../lib/Xconfig/card.pm:19
#, c-format
msgid "256 kB"
msgstr "256 Кб"

#: ../lib/Xconfig/card.pm:20
#, c-format
msgid "512 kB"
msgstr "512 Кб"

#: ../lib/Xconfig/card.pm:21
#, c-format
msgid "1 MB"
msgstr "1 Мб"

#: ../lib/Xconfig/card.pm:22
#, c-format
msgid "2 MB"
msgstr "2 Мб"

#: ../lib/Xconfig/card.pm:23
#, c-format
msgid "4 MB"
msgstr "4 Мб"

#: ../lib/Xconfig/card.pm:24
#, c-format
msgid "8 MB"
msgstr "8 Мб"

#: ../lib/Xconfig/card.pm:25
#, c-format
msgid "16 MB"
msgstr "16 Мб"

#: ../lib/Xconfig/card.pm:26
#, c-format
msgid "32 MB"
msgstr "32 Мб"

#: ../lib/Xconfig/card.pm:27
#, c-format
msgid "64 MB or more"
msgstr "64 Мб же андан көп"

#: ../lib/Xconfig/card.pm:175
#, c-format
msgid "X server"
msgstr "X сервер"

#: ../lib/Xconfig/card.pm:176
#, c-format
msgid "Choose an X server"
msgstr "X серверин тандаңыз"

#: ../lib/Xconfig/card.pm:207
#, c-format
msgid "Multi-head configuration"
msgstr "Көп башчалуу конфигурация"

#: ../lib/Xconfig/card.pm:208
#, c-format
msgid ""
"Your system supports multiple head configuration.\n"
"What do you want to do?"
msgstr ""
"Сиздин системаңыз көп башчалуу конфигурацияны колдоно алат.\n"
"Сиз эмне кылайын дейсиз?"

#: ../lib/Xconfig/card.pm:279
#, c-format
msgid "Select the memory size of your graphics card"
msgstr "Сиздин графикалык картаңыздын эсинин көлөмүн тандаңыз"

#: ../lib/Xconfig/card.pm:304
#, c-format
msgid ""
"There is a proprietary driver available for your video card which may "
"support additional features.\n"
"Do you wish to use it?"
msgstr ""

#: ../lib/Xconfig/card.pm:331
#, c-format
msgid ""
"The proprietary driver was not properly installed, defaulting to free "
"software driver."
msgstr ""

#: ../lib/Xconfig/card.pm:398
#, c-format
msgid "Configure all heads independently"
msgstr "Бардык башчаларды көз карандысыз конфигурациялоо"

#: ../lib/Xconfig/card.pm:399
#, c-format
msgid "Use Xinerama extension"
msgstr "Xinerama кеңейтүүсүн колдонуу"

#: ../lib/Xconfig/card.pm:404
#, c-format
msgid "Configure only card \"%s\"%s"
msgstr "\"%s\"%s картасын гана конфигурациялоо"

#: ../lib/Xconfig/main.pm:91 ../lib/Xconfig/main.pm:92
#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:115
#, c-format
msgid "Custom"
msgstr "Тандама"

#: ../lib/Xconfig/main.pm:126
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic Card & Monitor Configuration"
msgstr "Туташууну конфигурациялоо"

#: ../lib/Xconfig/main.pm:127
#, c-format
msgid "Quit"
msgstr "Чыгуу"

#: ../lib/Xconfig/main.pm:129
#, c-format
msgid "Graphic Card"
msgstr "Графикалык карта"

#: ../lib/Xconfig/main.pm:132 ../lib/Xconfig/monitor.pm:109
#, c-format
msgid ""
"_: This is a display device\n"
"Monitor"
msgstr "Монитор"

#: ../lib/Xconfig/main.pm:135 ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:312
#, c-format
msgid "Resolution"
msgstr "Майдалыгы"

#: ../lib/Xconfig/main.pm:138
#, c-format
msgid "Test"
msgstr "Сыноо"

#: ../lib/Xconfig/main.pm:143
#, c-format
msgid "Options"
msgstr "Опциялар"

#: ../lib/Xconfig/main.pm:148
#, c-format
msgid "Plugins"
msgstr "Плагиндер"

#: ../lib/Xconfig/main.pm:182
#, c-format
msgid "Your Xorg configuration file is broken, we will ignore it."
msgstr ""
"Сиздин Xorg конфигурациялоо файлыңыз жабыркаган, биз аны эсепке албайбыз."

#: ../lib/Xconfig/main.pm:201
#, c-format
msgid ""
"Keep the changes?\n"
"The current configuration is:\n"
"\n"
"%s"
msgstr ""
"Өзгөртүүлөрдү сактайынбы?\n"
"Учурдагы конфигурация:\n"
"\n"
"%s"

#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:110
#, c-format
msgid "Choose a monitor for head #%d"
msgstr "№%d баш үчүн монитор тандаңыз"

#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:110
#, c-format
msgid "Choose a monitor"
msgstr "Монитор тандаңыз"

#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:116
#, c-format
msgid "Plug'n Play"
msgstr "Plug'n Play"

#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:117 ../lib/mouse.pm:47
#, c-format
msgid "Generic"
msgstr "Кадимки"

#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:118
#, c-format
msgid "Vendor"
msgstr "Өндүрүүчү"

#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:128
#, c-format
msgid "Plug'n Play probing failed. Please select the correct monitor"
msgstr ""
"Plug'n Play изилдөөсүнүн ийгиликсиздиги. Тийиштүү туура монитор тандаңыз"

#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:136
#, c-format
msgid ""
"The two critical parameters are the vertical refresh rate, which is the "
"rate\n"
"at which the whole screen is refreshed, and most importantly the horizontal\n"
"sync rate, which is the rate at which scanlines are displayed.\n"
"\n"
"It is VERY IMPORTANT that you do not specify a monitor type with a sync "
"range\n"
"that is beyond the capabilities of your monitor: you may damage your "
"monitor.\n"
" If in doubt, choose a conservative setting."
msgstr ""
"Эки параметр критикалык болуп эсептелет: биринчиси - бүтүндөй экрандын\n"
"жаңылануусу катары эсептелинген вертикалдык жаңылоо жыштыгы; жана өтө\n"
"маанилүү болгон дагы бирөөсү - саптын жазылуусун көрсөтүү жыштыгы катары\n"
"эсептелинген горизонталдык синхронизациялануу жыштыгы.\n"
"\n"
"Монитордун түрүн тандоодо сиздин мониторуңуздун мүмкүнчүлүгүнөн ашкан\n"
"жаңылоо жыштыгын бербөө ӨТӨ МААНИЛҮҮ: сиз мониторуңузду бузуп\n"
"алышыңыз мүмүкүн. Эгер өзүңүзгө ишенбесеңиз - коопсуз орнотууну тандаңыз."

#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:143
#, c-format
msgid "Horizontal refresh rate"
msgstr "Горизонталдык жаңылоо жыштыгы"

#: ../lib/Xconfig/monitor.pm:144
#, c-format
msgid "Vertical refresh rate"
msgstr "Вертикалдык жаңылоо жыштыгы"

#: ../lib/Xconfig/plugins.pm:219
#, fuzzy, c-format
msgid "Choose plugins"
msgstr "Аракет тандоо"

#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:10
#, c-format
msgid "256 colors (8 bits)"
msgstr "256 түс (8 бит)"

#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:11
#, c-format
msgid "32 thousand colors (15 bits)"
msgstr "32 миң түс (15 бит)"

#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:12
#, c-format
msgid "65 thousand colors (16 bits)"
msgstr "65 миң түс (16 бит)"

#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:13
#, c-format
msgid "16 million colors (24 bits)"
msgstr "16 миллион түс (24 бит)"

#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:128
#, c-format
msgid "Resolutions"
msgstr "Майдалыгы"

#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:334 ../lib/mouse.pm:184
#, c-format
msgid "Other"
msgstr "Башка"

#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:383
#, c-format
msgid "Choose the resolution and the color depth"
msgstr "Майдалыгын жана түстүн тереңдигин тандаңыз"

#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:384
#, c-format
msgid "Graphics card: %s"
msgstr "Видеокарта: %s"

#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:398
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "ОК"

#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:398
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Айнуу"

#: ../lib/Xconfig/resolution_and_depth.pm:398
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Жардам"

#: ../lib/Xconfig/test.pm:30
#, c-format
msgid "Test of the configuration"
msgstr "Конфигурацияны сынап көрүү"

#: ../lib/Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Do you want to test the configuration?"
msgstr "Конфигурацияны сынап текшерүүнү каалайсызбы?"

#: ../lib/Xconfig/test.pm:31
#, c-format
msgid "Warning: testing this graphic card may freeze your computer"
msgstr "Эскертүү: видеокартаны сыноо учурунда машинаңыз катып калуусу мүмкүн"

#: ../lib/Xconfig/test.pm:69
#, c-format
msgid ""
"An error occurred:\n"
"%s\n"
"Try to change some parameters"
msgstr ""
"Жаңылыштык орун алды:\n"
"%s\n"
"Кээ бир параметрлерди өзгөртүп көрүңүз"

#: ../lib/Xconfig/test.pm:130
#, c-format
msgid "Leaving in %d seconds"
msgstr "%d секундадан соң жабылат"

#: ../lib/Xconfig/test.pm:130
#, c-format
msgid "Is this the correct setting?"
msgstr "Бул параметрлер туурабы?"

#: ../lib/Xconfig/various.pm:26
#, c-format
msgid "3D hardware acceleration: %s\n"
msgstr ""

#: ../lib/Xconfig/various.pm:27
#, c-format
msgid "Keyboard layout: %s\n"
msgstr "Алипкарта: %s\n"

#: ../lib/Xconfig/various.pm:28
#, c-format
msgid "Mouse type: %s\n"
msgstr "Чычкан түрү: %s\n"

#: ../lib/Xconfig/various.pm:30
#, c-format
msgid "Monitor: %s\n"
msgstr "Монитор: %s\n"

#: ../lib/Xconfig/various.pm:31
#, c-format
msgid "Monitor HorizSync: %s\n"
msgstr "Монитордун HorizSync: %s\n"

#: ../lib/Xconfig/various.pm:32
#, c-format
msgid "Monitor VertRefresh: %s\n"
msgstr "Монитордун VertRefresh: %s\n"

#: ../lib/Xconfig/various.pm:34
#, c-format
msgid "Graphics card: %s\n"
msgstr "Видеокарта: %s\n"

#: ../lib/Xconfig/various.pm:35
#, c-format
msgid "Graphics memory: %s kB\n"
msgstr "Видеокарта эси: %s kB\n"

#: ../lib/Xconfig/various.pm:37
#, c-format
msgid "Color depth: %s\n"
msgstr "Түс тереңдиги: %s\n"

#: ../lib/Xconfig/various.pm:38
#, c-format
msgid "Resolution: %s\n"
msgstr "Майдалыгы: %s\n"

#: ../lib/Xconfig/various.pm:40
#, c-format
msgid "Xorg driver: %s\n"
msgstr "Xorg драйвери: %s\n"

#: ../lib/Xconfig/various.pm:204
#, c-format
msgid "Xorg configuration"
msgstr "Xorg конфигурациясы"

#: ../lib/Xconfig/various.pm:205
#, fuzzy, c-format
msgid "Graphic card options"
msgstr "Видеокарта: %s"

#: ../lib/Xconfig/various.pm:207
#, c-format
msgid "3D hardware acceleration"
msgstr ""

#: ../lib/Xconfig/various.pm:209
#, c-format
msgid "Enable Translucency (Composite extension)"
msgstr ""

#: ../lib/Xconfig/various.pm:212
#, c-format
msgid "Use hardware accelerated mouse pointer"
msgstr ""

#: ../lib/Xconfig/various.pm:215
#, c-format
msgid "Enable RENDER Acceleration (this may cause bugs displaying text)"
msgstr ""

#: ../lib/Xconfig/various.pm:219
#, c-format
msgid "Enable duplicate display on the external monitor"
msgstr ""

#: ../lib/Xconfig/various.pm:220
#, c-format
msgid "Enable duplicate display on the second display"
msgstr ""

#: ../lib/Xconfig/various.pm:223
#, c-format
msgid "Enable BIOS hotkey for external monitor switching"
msgstr ""

#: ../lib/Xconfig/various.pm:226
#, c-format
msgid "Use EXA instead of XAA (better performance for Render and Composite)"
msgstr ""

#: ../lib/Xconfig/various.pm:228
#, c-format
msgid "Graphical interface at startup"
msgstr "Система жүктөлүүдөгү графикалык интерфейс"

#: ../lib/Xconfig/various.pm:229
#, fuzzy, c-format
msgid "Automatically start the graphical interface (Xorg) upon booting"
msgstr ""
"Мен компьютериңиз жүктөлүп жатканда графикалык интерфейстин (Xorg) болушун "
"автоматтык түрдө орното алам.\n"
"Сиз кайра жүктөөдө Xorg ишин баштоосун каалайсызбы?"

#: ../lib/Xconfig/various.pm:241
#, c-format
msgid ""
"Your graphic card seems to have a TV-OUT connector.\n"
"It can be configured to work using frame-buffer.\n"
"\n"
"For this you have to plug your graphic card to your TV before booting your "
"computer.\n"
"Then choose the \"TVout\" entry in the bootloader\n"
"\n"
"Do you have this feature?"
msgstr ""
"Сиздин видеокартада TV-OUT коннектору бар көрүнөт.\n"
"Ал кадрлар буферин колдонуп иштөөгө конфигурацияланса болот.\n"
"\n"
"Ал үчүн, компьютериңизди жүктөө алдында, видеокартаңызды телевизорго "
"туташтырыңыз.\n"
"Жүктөө учурунда \"TVout\" пунктун тандаңыз.\n"
"\n"
"Сизде ушундай мүмкүнчүлүк барбы?"

#: ../lib/Xconfig/various.pm:253
#, c-format
msgid "What norm is your TV using?"
msgstr "Сиздин телевизор кайсы форматты колдонот?"

#: ../lib/Xconfig/various.pm:348
#, c-format
msgid ""
"The display resolution being used may not be correct. \n"
"\n"
"If your desktop appears to stretch beyond the edges of the display, \n"
"installing %s may help fix the problem. Install it now?"
msgstr ""

#: ../lib/Xconfig/xfree.pm:770
#, c-format
msgid ""
"_:weird aspect ratio\n"
"other"
msgstr "башка"

#: ../lib/keyboard.pm:183 ../lib/keyboard.pm:215
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTZ)"
msgstr "Чехтик (QWERTZ)"

#: ../lib/keyboard.pm:184 ../lib/keyboard.pm:217
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German"
msgstr "Немистик"

#: ../lib/keyboard.pm:185
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak"
msgstr "Дворактык"

#: ../lib/keyboard.pm:186 ../lib/keyboard.pm:229
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Spanish"
msgstr "Испандык"

#: ../lib/keyboard.pm:187 ../lib/keyboard.pm:230
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Finnish"
msgstr "Финдик"

#: ../lib/keyboard.pm:188 ../lib/keyboard.pm:232
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"French"
msgstr "Француздук"

#: ../lib/keyboard.pm:189 ../lib/keyboard.pm:233
#, c-format
msgid "UK keyboard"
msgstr "UK ариптергичи"

#: ../lib/keyboard.pm:190 ../lib/keyboard.pm:278
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Norwegian"
msgstr "Норвегиялык"

#: ../lib/keyboard.pm:191
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish"
msgstr "Поляктык"

#: ../lib/keyboard.pm:192 ../lib/keyboard.pm:288
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian"
msgstr "Орустук"

#: ../lib/keyboard.pm:193 ../lib/keyboard.pm:290
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swedish"
msgstr "Шведдик"

#: ../lib/keyboard.pm:194 ../lib/keyboard.pm:325
#, c-format
msgid "US keyboard"
msgstr "US ариптергичи"

#: ../lib/keyboard.pm:196
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Albanian"
msgstr "Албандык"

#: ../lib/keyboard.pm:197
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (old)"
msgstr "Армяндык (эски)"

#: ../lib/keyboard.pm:198
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (typewriter)"
msgstr "Армяндык (басмамашине)"

#: ../lib/keyboard.pm:199
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Armenian (phonetic)"
msgstr "Армяндык (фонетикалык)"

#: ../lib/keyboard.pm:200
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Arabic"
msgstr "Араптык"

#: ../lib/keyboard.pm:201
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Azerbaidjani (latin)"
msgstr "Азербайжандык (латын)"

#: ../lib/keyboard.pm:202
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belgian"
msgstr "Бельгиялык"

#: ../lib/keyboard.pm:203
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Inscript-layout)"
msgstr "Бенгалдык (Inscript-layout)"

#: ../lib/keyboard.pm:204
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bengali (Probhat)"
msgstr "Бенгалдык (Probhat)"

#: ../lib/keyboard.pm:205
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (phonetic)"
msgstr "Болгардык (фонетикалык)"

#: ../lib/keyboard.pm:206
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bulgarian (BDS)"
msgstr "Болгарская (BDS)"

#: ../lib/keyboard.pm:207
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Brazilian (ABNT-2)"
msgstr "Бразилдик (ABNT-2)"

#: ../lib/keyboard.pm:208
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Bosnian"
msgstr "Босниялык"

#: ../lib/keyboard.pm:209
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dzongkha/Tibetan"
msgstr "Дзонгха/Тибеттик"

#: ../lib/keyboard.pm:210
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Belarusian"
msgstr "Белорустук"

#: ../lib/keyboard.pm:211
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (German layout)"
msgstr "Швейцардык (немисче жайгашуусу)"

#: ../lib/keyboard.pm:212
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Swiss (French layout)"
msgstr "Швейцардык (французча жайгашуусу)"

#: ../lib/keyboard.pm:214
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Cherokee syllabics"
msgstr "Cherokee syllabics"

#: ../lib/keyboard.pm:216
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Czech (QWERTY)"
msgstr "Чехтик (QWERTY)"

#: ../lib/keyboard.pm:218
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"German (no dead keys)"
msgstr "Немистик (жансыз баскычтарсыз)"

#: ../lib/keyboard.pm:219
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Devanagari"
msgstr "Деванагари"

#: ../lib/keyboard.pm:220
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Danish"
msgstr "Даниялык"

#: ../lib/keyboard.pm:221
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (US)"
msgstr "Дворактык (АКШ)"

#: ../lib/keyboard.pm:222
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Esperanto)"
msgstr "Дворактык (Эсперанто)"

#: ../lib/keyboard.pm:223
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (French)"
msgstr "Дворактык (Французча)"

#: ../lib/keyboard.pm:224
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (UK)"
msgstr "Дворактык (UK)"

#: ../lib/keyboard.pm:225
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Norwegian)"
msgstr "Дворактык (норвегче)"

#: ../lib/keyboard.pm:226
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Polish)"
msgstr "Дворактык (Полякча)"

#: ../lib/keyboard.pm:227
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dvorak (Swedish)"
msgstr "Дворактык (Шведче)"

#: ../lib/keyboard.pm:228
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Estonian"
msgstr "Эстондук"

#: ../lib/keyboard.pm:231
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Faroese"
msgstr "Фарердик"

#: ../lib/keyboard.pm:234
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Russian\" layout)"
msgstr "Грузиндик (\"орусча\" жайгашуу)"

#: ../lib/keyboard.pm:235
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Georgian (\"Latin\" layout)"
msgstr "Грузиндик (\"латынча\" жайгашуу)"

#: ../lib/keyboard.pm:236
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek"
msgstr "Гректик"

#: ../lib/keyboard.pm:237
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Greek (polytonic)"
msgstr "Гректик (polytonic)"

#: ../lib/keyboard.pm:238
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gujarati"
msgstr "Гужараттык"

#: ../lib/keyboard.pm:239
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Gurmukhi"
msgstr "Гурмукилик"

#: ../lib/keyboard.pm:240
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Croatian"
msgstr "Хорваттык"

#: ../lib/keyboard.pm:241
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Hungarian"
msgstr "Венгердик"

#: ../lib/keyboard.pm:242
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Irish"
msgstr "Ирланддык"

#: ../lib/keyboard.pm:243
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Inuktitut"
msgstr "Инуктитуттук"

#: ../lib/keyboard.pm:244
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli"
msgstr "Израилдик"

#: ../lib/keyboard.pm:245
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Israeli (phonetic)"
msgstr "Израилдик (фонетикалык)"

#: ../lib/keyboard.pm:246
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Iranian"
msgstr "Ирандык"

#: ../lib/keyboard.pm:247
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Icelandic"
msgstr "Исланддык"

#: ../lib/keyboard.pm:248
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Italian"
msgstr "Итальяндык"

#: ../lib/keyboard.pm:252
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Japanese 106 keys"
msgstr "Жапондук 106 баскыч"

#: ../lib/keyboard.pm:253
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kannada"
msgstr "Kannada"

#: ../lib/keyboard.pm:254
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kyrgyz"
msgstr "Кыргыздык"

#: ../lib/keyboard.pm:257
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Korean"
msgstr "Кореялык"

#: ../lib/keyboard.pm:259
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Kurdish (arabic script)"
msgstr "Күрддүк (arabic script)"

#: ../lib/keyboard.pm:260
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latin American"
msgstr "Латынамерикалык"

#: ../lib/keyboard.pm:262
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Laotian"
msgstr "Лаостук"

#: ../lib/keyboard.pm:263
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (old)"
msgstr "Литвалык AZERTY (эски)"

#: ../lib/keyboard.pm:265
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian AZERTY (new)"
msgstr "Литвалык AZERTY (жаңы)"

#: ../lib/keyboard.pm:266
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"number row\" QWERTY"
msgstr "Литвалык \"сан катар\" QWERTY"

#: ../lib/keyboard.pm:267
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Lithuanian \"phonetic\" QWERTY"
msgstr "Литвалык \"фонетикалык\" QWERTY"

#: ../lib/keyboard.pm:268
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Latvian"
msgstr "Латвиялык"

#: ../lib/keyboard.pm:269
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Malayalam"
msgstr "Малайдык"

#: ../lib/keyboard.pm:270
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maori"
msgstr ""

#: ../lib/keyboard.pm:271
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Macedonian"
msgstr "Македондук"

#: ../lib/keyboard.pm:272
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Myanmar (Burmese)"
msgstr "Мьянмдык (Бирма)"

#: ../lib/keyboard.pm:273
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Mongolian (cyrillic)"
msgstr "Монголдук (кириллица)"

#: ../lib/keyboard.pm:274
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (UK)"
msgstr "Мальтиялык (UK)"

#: ../lib/keyboard.pm:275
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Maltese (US)"
msgstr "Мальтиялык (США)"

#: ../lib/keyboard.pm:276
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Nigerian"
msgstr ""

#: ../lib/keyboard.pm:277
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Dutch"
msgstr "Голланддык"

#: ../lib/keyboard.pm:279
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Oriya"
msgstr "Ориссалык"

#: ../lib/keyboard.pm:280
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwerty layout)"
msgstr "Поляктык (QWERTY жайгашуусу)"

#: ../lib/keyboard.pm:281
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Polish (qwertz layout)"
msgstr "Поляктык (QWERTZ жайгашуусу)"

#: ../lib/keyboard.pm:283
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Pashto"
msgstr "Pashto"

#: ../lib/keyboard.pm:284
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Portuguese"
msgstr "Португалдык"

#: ../lib/keyboard.pm:285
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Canadian (Quebec)"
msgstr "Канадалык (Квебек)"

#: ../lib/keyboard.pm:286
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwertz)"
msgstr "Румындык (QWERTZ)"

#: ../lib/keyboard.pm:287
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Romanian (qwerty)"
msgstr "Румындык (QWERTY)"

#: ../lib/keyboard.pm:289
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Russian (phonetic)"
msgstr "Орустук (фонетикалык)"

#: ../lib/keyboard.pm:291
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovenian"
msgstr "Словендик"

#: ../lib/keyboard.pm:293
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sinhala"
msgstr ""

#: ../lib/keyboard.pm:294
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTZ)"
msgstr "Словактык (QWERTZ)"

#: ../lib/keyboard.pm:295
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Slovakian (QWERTY)"
msgstr "Словактык (QWERTY)"

#: ../lib/keyboard.pm:296
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (norwegian)"
msgstr "Саамилик (норвегиялык)"

#: ../lib/keyboard.pm:297
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Saami (swedish/finnish)"
msgstr "Саами (шведдик/финдик)"

#: ../lib/keyboard.pm:299
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Sindhi"
msgstr "Sindhi"

#: ../lib/keyboard.pm:301
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Serbian (cyrillic)"
msgstr "Сербдик (кириллица)"

#: ../lib/keyboard.pm:302
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac"
msgstr "Сириялык"

#: ../lib/keyboard.pm:303
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Syriac (phonetic)"
msgstr "Сириялык (фонетикалык)"

#: ../lib/keyboard.pm:304
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Telugu"
msgstr "Telugu"

#: ../lib/keyboard.pm:306
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (ISCII-layout)"
msgstr "Тамилдик (ISCII жайгашуусу)"

#: ../lib/keyboard.pm:307
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tamil (Typewriter-layout)"
msgstr "Тамилдик (басмамашине жайгашуусу)"

#: ../lib/keyboard.pm:308
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Kedmanee)"
msgstr "Thai (Kedmanee)"

#: ../lib/keyboard.pm:309
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (TIS-820)"
msgstr "Thai (TIS-820)"

#: ../lib/keyboard.pm:311
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Thai (Pattachote)"
msgstr "Thai (Pattachote)"

#: ../lib/keyboard.pm:313
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (moroccan layout) (+latin/arabic)"
msgstr ""

#: ../lib/keyboard.pm:314
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tifinagh (phonetic) (+latin/arabic)"
msgstr ""

#: ../lib/keyboard.pm:316
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Tajik"
msgstr "Тажиктик"

#: ../lib/keyboard.pm:318
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkmen"
msgstr "Түркмөндүк"

#: ../lib/keyboard.pm:319
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (traditional \"F\" model)"
msgstr "Түрктүк (адаткы \"F\" модели)"

#: ../lib/keyboard.pm:320
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Turkish (modern \"Q\" model)"
msgstr "Түрктүк (соңку \"Q\" модели)"

#: ../lib/keyboard.pm:322
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Ukrainian"
msgstr "Украиндик"

#: ../lib/keyboard.pm:324
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Urdu keyboard"
msgstr "Урду ариптергичи"

#: ../lib/keyboard.pm:326
#, c-format
msgid "US keyboard (international)"
msgstr "US ариптергичи (эларалык)"

#: ../lib/keyboard.pm:327
#, c-format
msgid "ISO9995-3 (US keyboard with 3 levels per key)"
msgstr ""

#: ../lib/keyboard.pm:328
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Uzbek (cyrillic)"
msgstr "Өзбектик (кириллица)"

#: ../lib/keyboard.pm:330
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Vietnamese \"numeric row\" QWERTY"
msgstr "Вьетнамдык \"сандык катар\" QWERTY"

#: ../lib/keyboard.pm:331
#, c-format
msgid ""
"_: keyboard\n"
"Yugoslavian (latin)"
msgstr "Югославдык (латын)"

#: ../lib/keyboard.pm:338
#, c-format
msgid "Right Alt key"
msgstr "Оңдогу Alt баскычы"

#: ../lib/keyboard.pm:339
#, c-format
msgid "Both Shift keys simultaneously"
msgstr "Кош Shift баскычтарын тең бирдей"

#: ../lib/keyboard.pm:340
#, c-format
msgid "Control and Shift keys simultaneously"
msgstr "Control жана Shift баскычтарын тең бирдей"

#: ../lib/keyboard.pm:341
#, c-format
msgid "CapsLock key"
msgstr "CapsLock баскычы"

#: ../lib/keyboard.pm:342
#, c-format
msgid "Shift and CapsLock keys simultaneously"
msgstr "Shift жана CapsLock баскычтарын тең бирдей"

#: ../lib/keyboard.pm:343
#, c-format
msgid "Ctrl and Alt keys simultaneously"
msgstr "Ctrl жана Alt баскычтарын тең бирдей"

#: ../lib/keyboard.pm:344
#, c-format
msgid "Alt and Shift keys simultaneously"
msgstr "Alt жана Shift баскычтарын тең бирдей"

#: ../lib/keyboard.pm:345
#, c-format
msgid "\"Menu\" key"
msgstr "\"Меню\" баскычы"

#: ../lib/keyboard.pm:346
#, c-format
msgid "Left \"Windows\" key"
msgstr "Солдогу \"Windows\" баскычы"

#: ../lib/keyboard.pm:347
#, c-format
msgid "Right \"Windows\" key"
msgstr "Оңдогу \"Windows\" баскычы"

#: ../lib/keyboard.pm:348
#, c-format
msgid "Both Control keys simultaneously"
msgstr "Кош Control баскычтарын тең бирдей"

#: ../lib/keyboard.pm:349
#, c-format
msgid "Both Alt keys simultaneously"
msgstr "Кош Alt баскычтарын тең бирдей"

#: ../lib/keyboard.pm:350
#, c-format
msgid "Left Shift key"
msgstr "Солдогу Shift баскычы"

#: ../lib/keyboard.pm:351
#, c-format
msgid "Right Shift key"
msgstr "Оңдогу Shift баскычы"

#: ../lib/keyboard.pm:352
#, c-format
msgid "Left Alt key"
msgstr "Солдогу Alt баскычы"

#: ../lib/keyboard.pm:353
#, c-format
msgid "Left Control key"
msgstr "Солдогу Control баскычы"

#: ../lib/keyboard.pm:354
#, c-format
msgid "Right Control key"
msgstr "Оңдогу Control баскычы"

#: ../lib/keyboard.pm:390
#, c-format
msgid ""
"Here you can choose the key or key combination that will \n"
"allow switching between the different keyboard layouts\n"
"(eg: latin and non latin)"
msgstr ""

#: ../lib/keyboard.pm:394
#, c-format
msgid "Warning"
msgstr "Эскертүү"

#: ../lib/keyboard.pm:395
#, c-format
msgid ""
"This setting will be activated after the installation.\n"
"During installation, you will need to use the Right Control\n"
"key to switch between the different keyboard layouts."
msgstr ""

#: ../lib/mouse.pm:25
#, c-format
msgid "Sun - Mouse"
msgstr ""

#: ../lib/mouse.pm:31
#, c-format
msgid "Standard"
msgstr ""

#: ../lib/mouse.pm:32
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+"
msgstr ""

#: ../lib/mouse.pm:33
#, c-format
msgid "Generic PS2 Wheel Mouse"
msgstr "Кадимки дөңгөлөктүү PS2 чычканы"

#: ../lib/mouse.pm:34
#, c-format
msgid "GlidePoint"
msgstr ""

#: ../lib/mouse.pm:35
#, c-format
msgid "Automatic"
msgstr "Автоматтык"

#: ../lib/mouse.pm:37 ../lib/mouse.pm:71
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse"
msgstr "Kensington Thinking Mouse"

#: ../lib/mouse.pm:38 ../lib/mouse.pm:66
#, c-format
msgid "Genius NetMouse"
msgstr "Genius NetMouse"

#: ../lib/mouse.pm:39
#, c-format
msgid "Genius NetScroll"
msgstr "Genius NetScroll"

#: ../lib/mouse.pm:40 ../lib/mouse.pm:50
#, c-format
msgid "Microsoft Explorer"
msgstr "Microsoft Explorer"

#: ../lib/mouse.pm:45 ../lib/mouse.pm:77
#, c-format
msgid "1 button"
msgstr "1 баскыч"

#: ../lib/mouse.pm:46 ../lib/mouse.pm:55
#, c-format
msgid "Generic 2 Button Mouse"
msgstr "Кадимки 2 баскычтуу чычкан"

#: ../lib/mouse.pm:48 ../lib/mouse.pm:57
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Кадимки 3 баскычтуу чычкан; дөңгөлөктү эмуляциялоо менен"

#: ../lib/mouse.pm:49
#, c-format
msgid "Wheel"
msgstr "Дөңгөлөк"

#: ../lib/mouse.pm:53
#, c-format
msgid "serial"
msgstr "удаалаш"

#: ../lib/mouse.pm:56
#, c-format
msgid "Generic 3 Button Mouse"
msgstr "Кадимки 3 баскычтуу чычкан"

#: ../lib/mouse.pm:58
#, c-format
msgid "Microsoft IntelliMouse"
msgstr "Microsoft IntelliMouse"

#: ../lib/mouse.pm:59
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan"
msgstr "Logitech MouseMan"

#: ../lib/mouse.pm:60
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan with Wheel emulation"
msgstr "Logitech MouseMan; дөңгөлөктү эмуляциялоо менен"

#: ../lib/mouse.pm:61
#, c-format
msgid "Mouse Systems"
msgstr "Mouse Systems"

#: ../lib/mouse.pm:63
#, c-format
msgid "Logitech CC Series"
msgstr "Logitech CC Series"

#: ../lib/mouse.pm:64
#, c-format
msgid "Logitech CC Series with Wheel emulation"
msgstr "Logitech CC Series; дөңгөлөктү эмуляциялоо менен"

#: ../lib/mouse.pm:65
#, c-format
msgid "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"
msgstr "Logitech MouseMan+/FirstMouse+"

#: ../lib/mouse.pm:67
#, c-format
msgid "MM Series"
msgstr "MM Series"

#: ../lib/mouse.pm:68
#, c-format
msgid "MM HitTablet"
msgstr "MM HitTablet"

#: ../lib/mouse.pm:69
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type)"
msgstr "Logitech Mouse (удаалаш, эски C7 тибиндеги)"

#: ../lib/mouse.pm:70
#, c-format
msgid "Logitech Mouse (serial, old C7 type) with Wheel emulation"
msgstr ""
"Logitech Mouse (удаалаш, эски C7 тибиндеги); дөңгөлөктү эмуляциялоо менен"

#: ../lib/mouse.pm:72
#, c-format
msgid "Kensington Thinking Mouse with Wheel emulation"
msgstr "Kensington Thinking Mouse; дөңгөлөктү эмуляциялоо менен"

#: ../lib/mouse.pm:75
#, c-format
msgid "busmouse"
msgstr "busmouse"

#: ../lib/mouse.pm:78
#, c-format
msgid "2 buttons"
msgstr "2 баскычтуу"

#: ../lib/mouse.pm:79
#, c-format
msgid "3 buttons"
msgstr "3 баскычтуу"

#: ../lib/mouse.pm:80
#, c-format
msgid "3 buttons with Wheel emulation"
msgstr "3 баскычтуу; дөңгөлөктү эмуляциялоо менен"

#: ../lib/mouse.pm:83
#, c-format
msgid "Universal"
msgstr "Универсалдык"

#: ../lib/mouse.pm:85
#, c-format
msgid "Any PS/2 & USB mice"
msgstr "Бардык PS/2 & USB чычканы"

#: ../lib/mouse.pm:86
#, c-format
msgid "Force evdev"
msgstr ""

#: ../lib/mouse.pm:87
#, c-format
msgid "Microsoft Xbox Controller S"
msgstr "Microsoft Xbox Controller S"

#: ../lib/mouse.pm:89
#, c-format
msgid "none"
msgstr "жок"

#: ../lib/mouse.pm:91
#, c-format
msgid "No mouse"
msgstr "Чычкан түзүлүшү жок"

#: ../lib/mouse.pm:484
#, c-format
msgid "Testing the mouse"
msgstr ""

#: ../lib/mouse.pm:516
#, c-format
msgid "Please choose your type of mouse."
msgstr "Чычкан тибин тандаңыз."

#: ../lib/mouse.pm:517
#, c-format
msgid "Mouse choice"
msgstr "Чычкан тандоо"

#: ../lib/mouse.pm:530
#, c-format
msgid "Emulate third button?"
msgstr "Үчүнчү баскычты эмуляциялообу?"

#: ../lib/mouse.pm:534
#, c-format
msgid "Mouse Port"
msgstr "Чычкан порту"

#: ../lib/mouse.pm:535
#, c-format
msgid "Please choose which serial port your mouse is connected to."
msgstr ""

#: ../lib/mouse.pm:544
#, c-format
msgid "Buttons emulation"
msgstr "Баскычтарды эмуляциялоо"

#: ../lib/mouse.pm:546
#, c-format
msgid "Button 2 Emulation"
msgstr "2 баскычты эмуляциялоо"

#: ../lib/mouse.pm:547
#, c-format
msgid "Button 3 Emulation"
msgstr "3 баскычты эмуляциялоо"

#: ../lib/mouse.pm:598
#, c-format
msgid "Please test the mouse"
msgstr "Өзүңүздүн чычканыңызды текшериңиз"

#: ../lib/mouse.pm:600
#, c-format
msgid "To activate the mouse,"
msgstr "Чычканды ишке киргизүү үчүн,"

#: ../lib/mouse.pm:601
#, c-format
msgid "MOVE YOUR WHEEL!"
msgstr "ДӨҢГӨЛӨКТҮ КЫЙМЫЛГА КЕЛТИРИҢИЗ!"

#: ../tools/XFdrake:71
#, fuzzy, c-format
msgid "You need to reboot for changes to take effect"
msgstr "Өзгөртүүлөр ишке кирши үчүн системаны кайра жүктөөңүз керек"

#: ../tools/keyboarddrake:32
#, c-format
msgid "Keyboard"
msgstr "Алиптергич"

#: ../tools/keyboarddrake:33
#, c-format
msgid "Please, choose your keyboard layout."
msgstr "Алиптактаңыздын жайгашуу тартибин тандаңыз."

#: ../tools/keyboarddrake:34
#, fuzzy, c-format
msgid "Keyboard layout"
msgstr "Алипкарта: %s\n"

#: ../tools/keyboarddrake:42
#, fuzzy, c-format
msgid "Keyboard type"
msgstr "Алиптергич"

#: ../tools/keyboarddrake:54
#, c-format
msgid "Do you want the BackSpace to return Delete in console?"
msgstr "Консолдо BackSpace баскычын колдонгондо Delete кайтарылсынбы?"

#: ../tools/mousedrake:44
#, c-format
msgid "Mouse test"
msgstr "Чычкан текшерүү"

#: ../tools/mousedrake:47
#, c-format
msgid "Please test your mouse:"
msgstr "Чычканыңызды текшериңиз:"