aboutsummaryrefslogtreecommitdiffstats
diff options
context:
space:
mode:
authorAnssi Hannula <anssi@mandriva.org>2009-08-08 10:34:27 +0000
committerAnssi Hannula <anssi@mandriva.org>2009-08-08 10:34:27 +0000
commit87f79bfd646238cbaff8ae4d449e3dfdb76e4c0c (patch)
treeea6b500931795881ec242bca15a6f651ba561a1f
parentef8e57e11fbb52f8e3f31c65b9a371d094855e5c (diff)
downloadrpm-setup-87f79bfd646238cbaff8ae4d449e3dfdb76e4c0c.tar
rpm-setup-87f79bfd646238cbaff8ae4d449e3dfdb76e4c0c.tar.gz
rpm-setup-87f79bfd646238cbaff8ae4d449e3dfdb76e4c0c.tar.bz2
rpm-setup-87f79bfd646238cbaff8ae4d449e3dfdb76e4c0c.tar.xz
rpm-setup-87f79bfd646238cbaff8ae4d449e3dfdb76e4c0c.zip
Update perl_convert_version to keep alphabetic tail in version number
(Luca Berra).
-rw-r--r--NEWS3
-rw-r--r--build.macros.in11
2 files changed, 13 insertions, 1 deletions
diff --git a/NEWS b/NEWS
index ca344df..c11fc56 100644
--- a/NEWS
+++ b/NEWS
@@ -1,3 +1,6 @@
+- update perl_convert_version to keep alphabetic tail in version number
+ (Luca Berra)
+
Version 1.93 - 28 July 2009, by Christophe Fergeau
- update perl_convert_version macro (Jérôme Quelin)
diff --git a/build.macros.in b/build.macros.in
index b7a2aeb..009a6c8 100644
--- a/build.macros.in
+++ b/build.macros.in
@@ -223,7 +223,16 @@ GCONF_CONFIG_SOURCE=`%{_gconftool_bin} --get-default-source` %{_gconftool_bin} -
#
-%perl_convert_version() %(perl -Mversion -le '$v=version->new("%{1}")->normal; $v=~s/^v//; print $v')
+%perl_convert_version() %(perl -Mversion -le '
+ $x = "%{1}";
+ $y = $x;
+ $x =~ s/[[:alpha:]]*$//;
+ $y =~ s/^$x//;
+ $x =~ s/\D*$//;
+ $v = version->new($x)->normal;
+ $v =~ s/^v//;
+ print "$v$y";
+')
# kept for compatibility, but should not be used, especially the ugly perl_archlib!
%perl_sitearch %(eval "`perl -V:installsitearch`"; echo $installsitearch)
href='#n103'>103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174 175 176 177 178 179 180 181 182 183 184 185 186 187 188 189 190 191 192 193 194 195 196 197 198 199 200 201 202 203 204 205 206 207 208 209 210 211 212 213 214 215 216 217 218 219 220 221 222 223 224 225 226 227 228 229 230 231 232 233 234 235 236 237 238 239 240 241 242 243 244 245 246 247 248 249 250 251 252 253 254 255 256 257 258 259 260 261 262 263 264 265 266 267 268 269 270 271 272 273 274 275 276 277 278 279 280 281 282 283 284 285 286 287 288 289 290 291 292 293 294 295 296 297 298 299 300 301 302 303 304 305 306 307 308 309 310 311 312 313 314 315 316 317 318 319 320 321 322 323 324 325 326 327 328 329 330 331 332 333 334 335 336 337 338 339 340 341 342 343 344 345 346 347 348 349 350 351 352 353 354 355 356 357 358 359 360 361 362 363 364 365 366 367 368 369 370
# translation of DrakX-uz.po to Uzbek
# Copyright (C) 2003, 2004 Free Software Foundation, Inc.
# Copyright (C) 2003 Mandriva.
# Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>, 2003, 2004.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: DrakX-uz\n"
"POT-Creation-Date: 2006-02-23 13:25+0100\n"
"PO-Revision-Date: 2004-10-10 00:41+0500\n"
"Last-Translator: Mashrab Kuvatov <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"Language-Team: Uzbek <kmashrab@uni-bremen.de>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"X-Generator: KBabel 1.9\n"

#: ../draklive-install:59
#, c-format
msgid "Mandriva Live"
msgstr ""

#: ../draklive-install:65
#, c-format
msgid "This wizard will help you to install the live distribution."
msgstr ""

#: ../draklive-install:83
#, c-format
msgid "Computing total size"
msgstr ""

#: ../draklive-install:95
#, fuzzy, c-format
msgid "Copying in progress"
msgstr "Аниқлаш кетаяпти"

#: ../draklive-install:163
#, c-format
msgid "Congratulations"
msgstr "Табриклаймиз!"

#: ../draklive-install:163
#, c-format
msgid ""
"Please halt your computer, remove your live system, and restart your "
"computer."
msgstr ""

#: ../draklive-install:179 ../draklive-install:404
#, c-format
msgid "You need to reboot for the partition table modifications to take place"
msgstr ""
"Дискнинг қисмлар жадвалига киритилган ўзгаришлар кучга кириши учун "
"компьютерни ўчириб-ёқишингиз керак."

#: ../draklive-install:230
#, c-format
msgid "Choose the partitions you want to format"
msgstr "Формат қилиш учун дискнинг қисмларини танланг"

#: ../draklive-install:232
#, c-format
msgid "Check bad blocks?"
msgstr " Хато блокларни текширайми?"

#: ../draklive-install:261
#, c-format
msgid ""
"Failed to check filesystem %s. Do you want to repair the errors? (beware, "
"you can lose data)"
msgstr ""
"%s файл тизимини текшириш муваффақиятсиз тугади. Хатоларни тузатишни "
"истайсизми? (эсингизда турсин, сиз маълумотни йўқотишингиз мумкин)"

#: ../draklive-install:264
#, c-format
msgid "Not enough swap space to fulfill installation, please add some"
msgstr ""

#: ../draklive-install:314
#, c-format
msgid "No partition available"
msgstr "Дискнинг қисми йўқ."

#: ../draklive-install:317
#, c-format
msgid "Scanning partitions to find mount points"
msgstr "Улаш нуқталарини топиш учун дискнинг қисмлари текширилмоқда"

#: ../draklive-install:324
#, c-format
msgid "Choose the mount points"
msgstr "Улаш нуқталарини танланг"

#: ../draklive-install:325
#, c-format
msgid "Partitioning"
msgstr "Дискни бўлиш"

#: ../draklive-install:360
#, c-format
msgid "Duplicate mount point %s"
msgstr "Бир ҳил улаш нуқталари %s"

#: ../draklive-install:386
#, c-format
msgid "Continue anyway?"
msgstr "Бунга қарамасдан давом этишни истайсизми?"

#: ../draklive-install:391
#, c-format
msgid "Quit without saving"
msgstr "Сақламасдан чиқиш"

#: ../draklive-install:391
#, c-format
msgid "Quit without writing the partition table?"
msgstr "Дискнинг қисмлар жадвалини сақламасдан чиқайми?"

#: ../draklive-install:397
#, c-format
msgid "Do you want to save /etc/fstab modifications"
msgstr "/etc/fstab файлига киритилган ўзгаришларни сақлашни истайсизми?"

#: ../draklive-install:409
#, c-format
msgid ""
"You should format partition %s.\n"
"Otherwise no entry for mount point %s will be written in fstab.\n"
"Quit anyway?"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:22
#, c-format
msgid ""
"Some hardware on your computer needs ``proprietary'' drivers to work.\n"
"You can find some information about them at: %s"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:62
#, c-format
msgid ""
"You must have a root partition.\n"
"For this, create a partition (or click on an existing one).\n"
"Then choose action ``Mount point'' and set it to `/'"
msgstr ""
"Сизда дискнинг туб қисми бўлиши шарт.\n"
"Бунинг учун, дискда янги қисм яратинг (ёки борини танланг).\n"
"Кейин, \"Улаш ниқтаси\" амалини танланг ва уни \"/\"га ўрнатинг"

#: ../install_interactive.pm:67
#, c-format
msgid ""
"You do not have a swap partition.\n"
"\n"
"Continue anyway?"
msgstr ""
"Сизда дискнинг своп қисми йўқ.\n"
"\n"
"Бунга қарамасдан давом этишни истайсизми?"

#: ../install_interactive.pm:70
#, c-format
msgid "You must have a FAT partition mounted in /boot/efi"
msgstr "Сизда /boot/efi нуқтасига уланган дискнинг FAT қисми бўлиши шарт"

#: ../install_interactive.pm:95
#, c-format
msgid "Use free space"
msgstr "Бўш жойдан фойдаланиш"

#: ../install_interactive.pm:97
#, c-format
msgid "Not enough free space to allocate new partitions"
msgstr "Янги қисм яратиш учун дискда етарли жой йўқ"

#: ../install_interactive.pm:105
#, c-format
msgid "Use existing partitions"
msgstr "Дискда бор қисмлардан фойдаланиш"

#: ../install_interactive.pm:107
#, c-format
msgid "There is no existing partition to use"
msgstr "Фойдаланиш учун дискнинг қисми мавжуд эмас"

#: ../install_interactive.pm:114
#, c-format
msgid "Use the Windows partition for loopback"
msgstr "Loopback учун дискнинг Windows қисмини ишлатиш"

#: ../install_interactive.pm:117
#, c-format
msgid "Which partition do you want to use for Linux4Win?"
msgstr "Linux4Win учун дискнинг қайси қисмини ишлатмоқчисиз?"

#: ../install_interactive.pm:119
#, c-format
msgid "Choose the sizes"
msgstr "Ҳажмни танлаш"

#: ../install_interactive.pm:120
#, c-format
msgid "Root partition size in MB: "
msgstr "Дискнинг туб қисми Мб'да: "

#: ../install_interactive.pm:121
#, c-format
msgid "Swap partition size in MB: "
msgstr "Дискнинг swap қисми Мб'да: "

#: ../install_interactive.pm:130
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to use as loopback (or not enough space left)"
msgstr ""
"Loopback сифатида ишлатиш учун дискда FAT қисм йўқ (ёки етарли жой йўқ)"

#: ../install_interactive.pm:137
#, c-format
msgid "Use the free space on the Windows partition"
msgstr "Дискнинг Windows қисмидаги бўш жойдан фойдаланиш"

#: ../install_interactive.pm:139
#, c-format
msgid "Which partition do you want to resize?"
msgstr "Дискнинг қайси қисмининг ҳажмини ўзгартирмоқчисиз?"

#: ../install_interactive.pm:153
#, c-format
msgid ""
"The FAT resizer is unable to handle your partition, \n"
"the following error occurred: %s"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:156 ../install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing"
msgstr "Ҳажм ўзгартирилмоқда"

#: ../install_interactive.pm:156
#, c-format
msgid "Computing the size of the Windows partition"
msgstr "Дискнинг Windows қисмининг ҳажми ҳисобланмоқда"

#: ../install_interactive.pm:163
#, c-format
msgid ""
"Your Windows partition is too fragmented. Please reboot your computer under "
"Windows, run the ``defrag'' utility, then restart the Mandriva Linux "
"installation."
msgstr ""

#. -PO: keep the double empty lines between sections, this is formatted a la LaTeX
#: ../install_interactive.pm:166
#, c-format
msgid ""
"WARNING!\n"
"\n"
"DrakX will now resize your Windows partition. Be careful: this\n"
"operation is dangerous. If you have not already done so, you\n"
"first need to exit the installation, run \"chkdsk c:\" from a\n"
"Command Prompt under Windows (beware, running graphical program\n"
"\"scandisk\" is not enough, be sure to use \"chkdsk\" in a\n"
"Command Prompt!), optionally run defrag, then restart the\n"
"installation. You should also backup your data.\n"
"When sure, press Ok."
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:178
#, c-format
msgid "Which size do you want to keep for Windows on"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:179
#, c-format
msgid "partition %s"
msgstr "дискнинг %s қисми"

#: ../install_interactive.pm:188
#, c-format
msgid "Resizing Windows partition"
msgstr "Дискнинг Windows қисмининг ҳажмини ўзгартириш"

#: ../install_interactive.pm:193
#, c-format
msgid "FAT resizing failed: %s"
msgstr "Дискнинг FAT қисмининг ҳажмини ўзгартириш муваффақиятсиз тугади: %s"

#: ../install_interactive.pm:196
#, c-format
msgid ""
"To ensure data integrity after resizing the partition(s), \n"
"filesystem checks will be run on your next boot into Windows(TM)"
msgstr ""

#: ../install_interactive.pm:208
#, c-format
msgid "There is no FAT partition to resize (or not enough space left)"
msgstr ""
"Ҳажмини ўзгартириш учу дискда FAT қисм мавжуд эмас (ёки етарли жой мавжуд "
"эмас)"

#: ../install_interactive.pm:213
#, c-format
msgid "Remove Windows(TM)"
msgstr "Windows(TM)'ни ўчириш"

#: ../install_interactive.pm:213
#, fuzzy, c-format
msgid "Erase and use entire disk"
msgstr "Бутун дискни ўчириш"

#: ../install_interactive.pm:215
#, c-format
msgid "You have more than one hard drive, which one do you install linux on?"
msgstr ""
"Сизда биттадан кўп қаттиқ диск мавжуд. Уларни қайсига Linux'ни ўрнатасиз?"

#: ../install_interactive.pm:219
#, c-format
msgid "ALL existing partitions and their data will be lost on drive %s"
msgstr "%s дискнинг барча қисмлари ва улардаги барча маълумот ўчирилади"

#: ../install_interactive.pm:228
#, c-format
msgid "Custom disk partitioning"
msgstr "Дискни бошқача бўлиш"

#: ../install_interactive.pm:232
#, c-format
msgid "Use fdisk"
msgstr "Fdisk дастуридан фойдаланиш"

#: ../install_interactive.pm:235
#, c-format
msgid ""
"You can now partition %s.\n"
"When you are done, do not forget to save using `w'"
msgstr ""
"Энди сиз %s дискни бўлишингиз мумкин.\n"
"Тугатгач \"w\" билан сақлаш эсингиздан чиқмасин."

#: ../install_interactive.pm:271
#, c-format
msgid "I can not find any room for installing"
msgstr "Ўрнатиш учун жой топилмади"

#: ../install_interactive.pm:275
#, c-format
msgid "The DrakX Partitioning wizard found the following solutions:"
msgstr "DrakX дискни бўлиш ёрдамчиси қуйидаги ечимларни топди:"

#: ../install_interactive.pm:281
#, c-format
msgid "Partitioning failed: %s"
msgstr "Дискни бўлиш муваффақиятсиз тугади: %s"

#: ../install_interactive.pm:288
#, c-format
msgid "Bringing up the network"
msgstr "Тармоқ ишга туширилмоқда"

#: ../install_interactive.pm:293
#, c-format
msgid "Bringing down the network"
msgstr "Тармоқ ўчирилмоқда"

#~ msgid "none"
#~ msgstr "йўқ"