# Jan Matis <damned@hq.alert.sk>, 2000.
# Pavol Cvengros <orpheus@hq.alert.sk>, 2000.
# Michal Holes <Michal@Holes.sk>, 2004,2005.
# Tibor Pittich <Tibor.Pittich@phuture.sk>, 2002,2003,2004,2005.
#
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: drakx-net\n"
"POT-Creation-Date: 2009-02-13 20:39-0200\n"
"PO-Revision-Date: 2005-09-21 14:03+0100\n"
"Last-Translator: Tibor Pittich <Tibor.Pittich@mandriva.org>\n"
"Language-Team: <i18n@mandrake.sk>\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Plural-Forms: nplurals=3; plural=(n==1) ? 0 : (n>=2 && n<=4) ? 1 : 2;\n"
#: ../bin/drakconnect-old:45
#, c-format
msgid "Network configuration (%d adapters)"
msgstr "Konfigurácia siete (%d rozhraní)"
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakinvictus:105
#, c-format
msgid "Interface"
msgstr "Rozhranie"
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakconnect-old:208 ../bin/drakhosts:196
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:134 ../lib/network/netconnect.pm:614
#: ../lib/network/vpn/openvpn.pm:221
#, c-format
msgid "IP address"
msgstr "IP adresa"
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../bin/drakids:258
#: ../lib/network/netconnect.pm:458
#, c-format
msgid "Protocol"
msgstr "Protokol"
#: ../bin/drakconnect-old:64 ../lib/network/netconnect.pm:444
#, c-format
msgid "Driver"
msgstr "Ovládač"
#: ../bin/drakconnect-old:64
#, c-format
msgid "State"
msgstr "Status"
#: ../bin/drakconnect-old:79
#, c-format
msgid "Hostname: "
msgstr "Meno počítača: "
#: ../bin/drakconnect-old:81
#, c-format
msgid "Configure hostname..."
msgstr "Konfigurácia mena počítača..."
#: ../bin/drakconnect-old:95 ../bin/drakconnect-old:171
#, c-format
msgid "LAN configuration"
msgstr "Konfigurácia LAN"
#: ../bin/drakconnect-old:100
#, c-format
msgid "Configure Local Area Network..."
msgstr "Konfigurácia lokálnej siete..."
#: ../bin/drakconnect-old:106 ../bin/draknfs:189 ../bin/net_applet:188
#, c-format
msgid "Help"
msgstr "Pomoc"
#: ../bin/drakconnect-old:108 ../bin/drakinvictus:140
#, c-format
msgid "Apply"
msgstr "Použiť"
#: ../bin/drakconnect-old:110 ../bin/drakconnect-old:263
#: ../bin/draknetprofile:133 ../bin/net_monitor:388
#, c-format
msgid "Cancel"
msgstr "Zrušiť"
#: ../bin/drakconnect-old:111 ../bin/drakconnect-old:178
#: ../bin/drakconnect-old:265 ../bin/draknetprofile:135 ../bin/net_monitor:389
#, c-format
msgid "Ok"
msgstr "OK"
#: ../bin/drakconnect-old:113 ../bin/drakgw:345 ../bin/draknfs:582
#: ../bin/draksambashare:229 ../lib/network/connection_manager.pm:73
#: ../lib/network/connection_manager.pm:88
#: ../lib/network/connection_manager.pm:202
#: ../lib/network/connection_manager.pm:223
#: ../lib/network/connection_manager.pm:339 ../lib/network/drakvpn.pm:49
#: ../lib/network/netcenter.pm:143 ../lib/network/netconnect.pm:185
#: ../lib/network/netconnect.pm:207 ../lib/network/netconnect.pm:304
#: ../lib/network/netconnect.pm:714 ../lib/network/thirdparty.pm:354
#: ../lib/network/thirdparty.pm:369
#, c-format
msgid "Please wait"
msgstr "Prosím čakajte"
#: ../bin/drakconnect-old:115
#, c-format
msgid "Please Wait... Applying the configuration"
msgstr "Prosím čakajte... Aplikuje sa konfigurácia"
#: ../bin/drakconnect-old:141
#, c-format
msgid "Deactivate now"
msgstr "Deaktivovať teraz"
#: ../bin/drakconnect-old:141
#, c-format
msgid "Activate now"
msgstr "Aktivovať teraz"
#: ../bin/drakconnect-old:175
#, c-format
msgid ""
"You do not have any configured interface.\n"
"Configure them first by clicking on 'Configure'"
msgstr ""
"Nemáte nastavené žiadne rozhranie.\n"
"Nastavte ho kliknutím na Konfiguruj"
#: ../bin/drakconnect-old:189
#, c-format
msgid "LAN Configuration"
msgstr "Konfigurácia LAN"
#: ../bin/drakconnect-old:201
#, c-format
msgid "Adapter %s: %s"
msgstr "Adaptér %s: %s"
#: ../bin/drakconnect-old:209 ../bin/drakgw:177
#: ../lib/network/connection/ethernet.pm:141
#, c-format
msgid "Netmask"
msgstr "Maska siete"
#: ../bin/drakconnect-old:210
#, c-format
msgid "Boot Protocol"
msgstr "Štartovací protokol"
#: ../bin/drakconnect-old:211
#, c-format
msgid "Started on boot"
msgstr "Spustené pri štarte"
#: ../bin/drakconnect-old:212 ../lib/network/connection/ethernet.pm:152
#, c-format
msgid "DHCP client"
msgstr "DHCP klient"
#: ../bin/drakconnect-old:247
#, fuzzy, c-format
msgid ""
"This interface has not been configured yet.\n"
"Run the \"%s\" assistant from the Mandriva Linux Control Center"
msgstr ""
"Toto rozhranie ešte nebolo nastavené.\n"
"Spustite sprievodcu \"Pridanie rozhrania\" z Mandriva kontrolného centra"
#: ../bin/drakconnect-old:247 ../bin/net_applet:104
#, c-format
msgid "Set up a new network interface (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
msgstr "Nastaviť nové sieťové rozhranie (LAN, ISDN, ADSL, ...)"
#: ../bin/drakconnect-old:273 ../bin/drakconnect-old:305
#: ../lib/network/drakconnect.pm:16
#, c-format
msgid "No IP"
msgstr "Bez IP adresy"
#: ../bin/drakconnect-old:306 ../lib/network/drakconnect.pm:17
#, c-format
msgid "No Mask"
msgstr "Žiadna maska"
#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
#, c-format
msgid "up"
msgstr "hore"
#: ../bin/drakconnect-old:307 ../lib/network/drakconnect.pm:18
#, c-format
msgid "down"
msgstr "dole"
#: ../bin/drakgw:71
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing"
msgstr "Zdieľanie pripojenia k Internetu"
#: ../bin/drakgw:75
#, c-format
msgid ""
"You are about to configure your computer to share its Internet connection.\n"
"With that feature, other computers on your local network will be able to use "
"this computer's Internet connection.\n"
"\n"
"Make sure you have configured your Network/Internet access using drakconnect "
"before going any further.\n"
"\n"
"Note: you need a dedicated Network Adapter to set up a Local Area Network "
"(LAN)."
msgstr ""
"Máte možnosť nastaviť zdieľanie pripojenia tohto počítača na Internet.\n"
"S touto funkciou budú môcť ostatné počítače vo vašej lokálnej sieti používať "
"pripojenie na Internet vášho počítača.\n"
"\n"
"Uistite sa, že máte nakonfigurované vaše sieťové/Internetové pripojenie "
"pomocou drakconnect predtým než budete pokračovať.\n"
"\n"
"Poznámka: Potrebujete samostatnú sieťovú kartu na pripojenie lokálnej siete."
#: ../bin/drakgw:91
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet Connection Sharing has already been done.\n"
"It's currently enabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Nastavenie zdieľania Internetového pripojenia už bolo urobené.\n"
"Momentálne je povolené.\n"
"\n"
"Čo chcete urobiť?"
#: ../bin/drakgw:95
#, c-format
msgid ""
"The setup of Internet connection sharing has already been done.\n"
"It's currently disabled.\n"
"\n"
"What would you like to do?"
msgstr ""
"Nastavenie zdieľania Internetového pripojenia už bolo urobené.\n"
"Momentálne je zakázané.\n"
"\n"
"Čo chcete urobiť?"
#: ../bin/drakgw:101
#, c-format
msgid "Disable"
msgstr "Zakázať"
#: ../bin/drakgw:101
#, c-format
msgid "Enable"
msgstr "Povoliť"
#: ../bin/drakgw:101
#, c-format
msgid "Reconfigure"
msgstr "Rekonfigurácia"
#: ../bin/drakgw:122
#, c-format
msgid "Please select the network interface directly connected to the internet."
msgstr ""
#: ../bin/drakgw:123 ../lib/network/netconnect.pm:360
#: ../lib/network/netconnect.pm:395
#, c-format
msgid "Net Device"
msgstr "Sieťové zariadenie"
#: ../bin/drakgw:141
#, c-format
msgid ""
"There is only one configured network adapter on your system:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"I am about to setup your Local Area Network with that adapter."
msgstr ""
"Vo vašom systéme je iba jeden sieťový adaptér:\n"
"\n"
"%s\n"
"\n"
"Lokálna sieť bude nastavená práve s týmto adaptérom."
#: ../bin/drakgw:152
#, c-format
msgid ""
"Please choose what network adapter will be connected to your Local Area "
"Network."
msgstr ""
"Prosím vyberte si sieťový adaptér, ktorý bude pripojený k vašej lokálnej "
"sieti."
#: ../bin/drakgw:173
#, c-format
msgid "Local Area Network settings"
msgstr "Nastavenie lokálnej počítačovej siete"
#: ../bin/drakgw:176 ../lib/network/vpn/openvpn.pm:227
#, c-format
msgid "Local IP address"
msgstr "Lokálna IP adresa"
#: ../bin/drakgw:178
#, c-format
msgid "The internal domain name"
msgstr "Interné doménové meno"
#: ../bin/drakgw:184 ../bin/drakhosts:100 ../bin/drakhosts:245
#: ../bin/drakhosts:252 ../bin/drakhosts:259 ../bin/drakinvictus:72
#: ../bin/draknetprofile:140 ../bin/draknfs:91 ../bin/draknfs:112
#: ../bin/draknfs:280 ../bin/draknfs:427 ../bin/draknfs:429 ../bin/draknfs:432
#: ../bin/draknfs:524 ../bin/draknfs:531 ../bin/draknfs:599 ../bin/draknfs:606
#: ../bin/draknfs:613 ../bin/draksambashare:393 ../bin/draksambashare:400
#: ../bin/draksambashare:403 ../bin/draksambashare:455
#: ../bin/draksambashare:479 ../bin/draksambashare:552
#: ../bin/draksambashare:630 ../bin/draksambashare:697
#: ../bin/draksambashare:797 ../bin/draksambashare:804
#: ../bin/draksambashare:943 ../bin/draksambashare:1097
#: ../bin/draksambashare:1116 ../bin/draksambashare:1148
#: ../bin/draksambashare:1254 ../bin/draksambashare:1356
#: ../bin/draksambashare:1365 ../bin/draksambashare:1387
#: ../bin/draksambashare:1396 ../bin/draksambashare:1415
#: ../bin/draksambashare:1424 ../bin/draksambashare:1436
#: ../lib/network/connection/xdsl.pm:359
#: ../lib/network/connection_manager.pm:61
#: ../lib/network/connection_manager.pm:67
#: ../lib/network/connection_manager.pm:83
#: ../lib/network/connection_manager.pm:91
#: ../lib/network/connection_manager.pm:173
#: ../lib/network/connection_manager.pm:177 ../lib/network/drakvpn.pm:45
#: ../lib/network/drakvpn.pm:52 ../lib/network/ndiswrapper.pm:30
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:45 ../lib/network/ndiswrapper.pm:118
#: ../lib/network/ndiswrapper.pm:124 ../lib/network/netcenter.pm:218
#: ../lib/network/netconnect.pm:134 ../lib/network/netconnect.pm:187
#: ../lib/network/netconnect.pm:233 ../lib/network/netconnect.pm:274
#: ../lib/network/netconnect.pm:823 ../lib/network/thirdparty.pm:123
#: ../lib/network/thirdparty.pm:141 ../lib/network/thirdparty.pm:232
#: ../lib/network/thirdparty.pm:234 ../lib/network/thirdparty.pm:255
#, c-format
msgid "Error"
msgstr "Chyba"
#: ../bin/drakgw:184
#, c-format
msgid "Potential LAN address conflict found in current config of %s!\n"
msgstr "Potenciálny konflikt LAN adries v aktuálnej konfigurácii %s!\n"
#: ../bin/drakgw:200
#, c-format
msgid "Domain Name Server (DNS) configuration"
msgstr "Konfigurácia servera doménových mien (DNS)"
#: ../bin/drakgw:204
#, c-format
msgid "Use this gateway as domain name server"
msgstr "Použiť túto bránu ako server doménových mien"
#: ../bin/drakgw:205
#, c-format
msgid "The DNS Server IP"
msgstr "IP adresa DNS servera"
#: ../bin/drakgw:232
#, c-format
msgid ""
"DHCP Server Configuration.\n"
"\n"
"Here you can select different options for the DHCP server configuration.\n"
"If you do not know the meaning of an option, simply leave it as it is."
msgstr ""
"Konfigurátor DHCP servera.\n"
"\n"
"Na tomto mieste si môžete zvoliť rôzne nastavenia pre DHCP server.\n"
"Ak neviete čo znamenajú tieto nastavenia, jednoducho ich ponechajte ako sú."
#: ../bin/drakgw:239
#, c-format
msgid "Use automatic configuration (DHCP)"
msgstr "Použiť automatickú konfiguráciu (DHCP)"
#: ../bin/drakgw:240
#, c-format
msgid "The DHCP start range"
msgstr "Začiatok rozsahu pre DHCP"
#: ../bin/drakgw:241
#, c-format
msgid "The DHCP end range"
msgstr "Koniec rozsahu pre DHCP"
#: ../bin/drakgw:242
#, c-format
msgid "The default lease (in seconds)"
msgstr "Čas rezervovania (v sekundách)"
#: ../bin/drakgw:243
#, c-format
msgid "The maximum lease (in seconds)"
msgstr "Maximálny čas rezervovania (v sekundách)"
#: ../bin/drakgw:266
#, c-format
msgid "Proxy caching server (SQUID)"
msgstr "Kešovací proxy server (SQUID)"
#: ../bin/drakgw:270
#, c-format
msgid "Use this gateway as proxy caching server"
msgstr "Použiť túto bránu ako proxy kešovací server"
#: ../bin/drakgw:271
#, c-format
msgid "Admin mail"
msgstr "Mail administrátora"
#: ../bin/drakgw:272
#, c-format
msgid "Visible hostname"
msgstr "Viditeľné meno počítača"
#: ../bin/drakgw:273
#, c-format
msgid "Proxy port"
msgstr "Proxy port"
#: ../bin/drakgw:274
#, c-format
msgid "Cache size (MB)"
msgstr "Veľkosť keše (MB)"
#: ../bin/drakgw:293
#, c-format
msgid "Broadcast printer information"
msgstr "Rozosielať informácie o tlačiarni"
#: ../bin/drakgw:304
#, c-format
msgid ""
"No ethernet network adapter has been detected on your system. Please run the "
"hardware configuration tool."
msgstr ""
"Vo vašom systéme nebol nájdený sieťový ethernet adaptér. Prosím spustite "
"konfiguráciu hardvéru."
#: ../bin/drakgw:310
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now enabled."
msgstr "Zdieľanie Internetového pripojenia je teraz povolené."
#: ../bin/drakgw:316
#, c-format
msgid "Internet Connection Sharing is now disabled."
msgstr "Zdieľanie Internetového pripojenia je teraz zakázané."
#: ../bin/drakgw:322
#, c-format
msgid ""
"Everything has been configured.\n"
"You may now share Internet connection with other computers on your Local "
"Area Network, using automatic network configuration (DHCP) and\n"
" a Transparent Proxy Cache server (SQUID)."
msgstr ""
"Všetko je nastavené.\n"
"Teraz môžete zdieľať vaše Internetové pripojenie s ostatnými počítačmi na "
"vašej lokálnej sieti použitím automatického nastavenia siete (DHCP) a\n"
"transparentnej proxy keše (SQUID)."
#: ../bin/drakgw:345
#, c-format
msgid "Disabling servers..."
msgstr "Zakazovanie servrov..."
#: ../bin/drakgw:359
#, c-format
msgid "Firewalling configuration detected!"
msgstr "Bola nájdená konfigurácia firewallu!"
#: ../bin/drakgw:360
#, c-format
msgid ""
"Warning! An existing firewalling configuration has been detected. You may "
"need some manual fixes after installation."
msgstr ""
"Pozor! Bola nájdená existujúca konfigurácia firewallu. Možno budete musieť "
"urobiť zopár ručných zásahov po inštalácii."
#: ../bin/drakgw:365
#, c-format
msgid "Configuring..."
msgstr "Konfigurácia..."
#: ../bin/drakgw:366
#, c-format
msgid "Configuring firewall..."
msgstr "Nastavenie firewallu..."
#: ../bin/drakhosts:100
#, c-format
msgid "Please add an host to be able to modify it."
msgstr "Pridajte prosím hostiteľa aby ho bolo možné modifikovať."
#: ../bin/drakhosts:110
#, c-format
msgid "Please modify information"
msgstr "Prosím, upravte informácie"
#: ../bin/drakhosts:111
#, c-format
msgid "Please delete information"
msgstr "Prosím, odstráňte informácie"
#: ../bin/drakhosts:112
#, c-format
msgid "Please add information"
msgstr "Prosím, pridajte informácie"
#: ../bin/drakhosts:116
#, c-format
msgid "IP address:"
msgstr "IP adresa:"
#: ../bin/drakhosts:117
#, c-format
msgid "Host name:"
msgstr "Meno hostiteľa:"
#: ../bin/drakhosts:118
#, c-format
msgid "Host Aliases:"
msgstr "Aliasy hostiteľa:"
#: ../bin/drakhosts:122 ../bin/drakhosts:128 ../bin/draksambashare:230
#: ../bin/draksambashare:251 ../bin/draksambashare:397
#: ../bin/draksambashare:626 ../bin/draksambashare:793
#, c-format
msgid "Error!"
msgstr "Chyba!"
#: ../bin/drakhosts:122
#, c-format
msgid "Please enter a valid IP address."
msgstr "Vložte prosím korektnú IP adresu."
#: ../bin/drakhosts:128
#, c-format
msgid "Same IP is already in %s file."
msgstr "Roznaká IP adresa je už v súbore %s."
#: ../bin/drakhosts:196 ../lib/network/connection/ethernet.pm:212
#, c-format
msgid "Host name"
msgstr "Názov počítača"
#: ../bin/drakhosts:196
#, c-format
msgid "Host Aliases"
msgstr "Aliasy hostiteľa"
#: ../bin/drakhosts:206 ../bin/drakhosts:236
#, c-format
msgid "Manage hosts definitions"
msgstr "Menežovať definície hostiteľov"
#: ../bin/drakhosts:222 ../bin/drakhosts:249 ../bin/draknfs:367
#, c-format
msgid "Modify entry"
msgstr ""
#: ../bin/drakhosts:241 ../bin/draknfs:595 ../bin/draksambashare:1349
#: ../bin/draksambashare:1380 ../bin/draksambashare:1411
#, c-format
msgid "Add"
msgstr "Pridať"
#: ../bin/drakhosts:242
#, fuzzy, c-format
msgid "Add entry"
msgstr "Pridať lačiareň"
#: ../bin/drakhosts:245
#, c-format
msgid "Failed to add host."
msgstr "Chyba pri pridaní hostiteľa."
#: ../bin/drakhosts:248 ../bin/draknfs:602 ../bin/draksambashare:1306
|