blob: c3d30cec0f582e8d6c7303975f673cbabbf1ce09 (
plain)
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
14
15
16
17
18
19
20
21
22
23
24
25
26
27
28
29
30
31
32
33
34
35
36
37
38
39
40
41
42
43
44
45
46
47
48
49
50
51
52
53
54
55
56
57
58
59
60
61
62
63
64
65
66
67
68
69
70
71
72
73
74
75
76
77
78
79
80
81
82
83
84
85
86
87
88
89
90
91
92
93
94
95
96
97
98
99
100
101
102
103
104
105
106
107
108
109
110
111
112
113
114
115
116
117
118
119
120
121
122
123
124
125
126
127
128
129
130
131
132
133
134
135
136
137
138
139
140
141
142
143
144
145
146
147
148
149
150
151
152
153
154
155
156
157
158
159
160
161
162
163
164
165
166
167
168
169
170
171
172
173
174
175
176
177
178
179
180
181
182
183
184
185
186
187
188
189
190
191
192
193
194
195
196
197
198
199
200
201
202
203
204
205
206
207
208
209
210
211
212
213
214
215
216
217
218
219
220
221
222
223
224
225
226
227
228
229
230
231
232
233
234
235
236
237
238
239
240
241
242
243
244
245
246
247
248
249
250
251
252
253
254
255
256
257
258
259
260
261
262
263
264
|
# SOME DESCRIPTIVE TITLE.
# Copyright (C) YEAR Eugeni Dodonov <eugeni@mandriva.com>
# This file is distributed under the same license as the PACKAGE package.
#
# Translators:
# You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>, 2013
msgid ""
msgstr ""
"Project-Id-Version: Mageia\n"
"Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n"
"POT-Creation-Date: 2013-11-02 15:07+0200\n"
"PO-Revision-Date: 2013-12-11 02:24+0000\n"
"Last-Translator: You-Cheng Hsieh <yochenhsieh@gmail.com>\n"
"Language-Team: Chinese (Taiwan) (http://www.transifex.com/projects/p/mageia/language/zh_TW/)\n"
"MIME-Version: 1.0\n"
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
"Language: zh_TW\n"
"Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
#: ../src/net_monitor:49
msgid "Bytes"
msgstr "位元組"
#: ../src/net_monitor:50
msgid "Upload"
msgstr "上傳"
#: ../src/net_monitor:50
msgid "Download"
msgstr "下載"
#: ../src/net_monitor:283
msgid "Network monitor"
msgstr "網路監控"
#: ../src/net_monitor:344
msgid "Please wait.."
msgstr "請稍候..."
#: ../src/net_monitor:362 ../src/net_monitor:368
msgid "Not found"
msgstr "找不到"
#: ../src/net_monitor:369
#, python-format
msgid "Default routes: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s"
msgstr "預設路由:%(gw_message)s; DNS:%(dns_message)s"
#: ../src/net_monitor:501
#, python-format
msgid "Network statistics for %s"
msgstr "%s 的網路統計"
#: ../src/net_monitor:514
#, python-format
msgid "Network traffic statistics for %s"
msgstr "%s 的網路流量統計"
#: ../src/net_monitor:519
msgid "Summary"
msgstr "摘要"
#: ../src/net_monitor:523
msgid "Hourly traffic"
msgstr "每小時流量"
#: ../src/net_monitor:527
msgid "Daily traffic"
msgstr "每日流量"
#: ../src/net_monitor:531
msgid "Monthly traffic"
msgstr "每月流量"
#: ../src/net_monitor:535
msgid "Top 10 traffic days"
msgstr "每日流量前10大"
#: ../src/net_monitor:539
#, python-format
msgid ""
"Network accounting was not enabled on interface %s.\n"
"Please enable network accounting on the interface in order to view traffic statistics and restart your network connection to start collecting traffic statistics."
msgstr "流量計算並沒有在 %s 這個介面啟用。\n請在這個介面啟用網路流量計算並重新啟動您的網路連線才能收集和檢視流量統計。"
#: ../src/net_monitor:586
msgid "Protocol"
msgstr "通訊協定"
#: ../src/net_monitor:587
msgid "Local address"
msgstr "本地位址"
#: ../src/net_monitor:588
msgid "Local port"
msgstr "本地連線埠"
#: ../src/net_monitor:589
msgid "Remote address"
msgstr "遠端位址"
#: ../src/net_monitor:590
msgid "Remote port"
msgstr "遠端連線埠"
#: ../src/net_monitor:591
msgid "Connection status"
msgstr "連線狀態"
#: ../src/net_monitor:610
msgid "connections"
msgstr "連線"
#: ../src/net_monitor:615
msgid "Refresh"
msgstr "重新整理"
#: ../src/net_monitor:640
msgid "Traffic statistics"
msgstr "流量統計"
#: ../src/net_monitor:647
msgid "Downloaded:"
msgstr "已下載:"
#: ../src/net_monitor:649
msgid "Uploaded:"
msgstr "已上傳:"
#: ../src/net_monitor:653
msgid "Download speed:"
msgstr "下載速度:"
#: ../src/net_monitor:655
msgid "Upload speed:"
msgstr "上傳速度:"
#: ../src/net_monitor:666
msgid "Interface settings"
msgstr "介面設定"
#: ../src/net_monitor:674
msgid "Network interface:"
msgstr "網路介面:"
#: ../src/net_monitor:675
msgid "Device status:"
msgstr "裝置狀態:"
#: ../src/net_monitor:677
msgid "IP Address:"
msgstr "IP 位址:"
#: ../src/net_monitor:679
msgid "Hardware address:"
msgstr "硬體位址:"
#: ../src/net_monitor:693
msgid "Wireless ESSID:"
msgstr "無線網路 ESSID:"
#: ../src/net_monitor:696
msgid "Wireless mode:"
msgstr "無線網路模式:"
#: ../src/net_monitor:700
msgid "Connection speed:"
msgstr "連線速度:"
#: ../src/net_monitor:703
msgid "Access point or cell:"
msgstr "無線基地台或手機:"
#: ../src/net_monitor:710
msgid "Link quality:"
msgstr "連結品質:"
#: ../src/net_monitor:731
msgid "Traffic accounting"
msgstr "流量計算"
#: ../src/net_monitor:735
msgid "Connection time:"
msgstr "連線時間:"
#: ../src/net_monitor:738
msgid "Show detailed network statistics"
msgstr "顯示詳細網路統計"
#: ../src/net_monitor:742
msgid ""
"Network accounting is not enabled for this interface. Please enable it in "
"Network center (press Configure button next to the interface item, then "
"check \"Enable traffic accounting\" item) in order to view detailed traffic "
"statistics"
msgstr "網路流量計算沒有在這個介面啟用。請從網路中心來啟用它 (按下介面項目旁的設定按鈕,然後點選「啟用流量計算」選項) 才能檢視詳細的流量統計"
#: ../src/monitor.py:40 ../src/monitor.py:54
msgid "ESTABLISHED"
msgstr "ESTABLISHED"
#: ../src/monitor.py:41 ../src/monitor.py:55
msgid "SYN_SENT"
msgstr "SYN_SENT"
#: ../src/monitor.py:42 ../src/monitor.py:56
msgid "SYN_RECV"
msgstr "SYN_RECV"
#: ../src/monitor.py:43 ../src/monitor.py:57
msgid "FIN_WAIT1"
msgstr "FIN_WAIT1"
#: ../src/monitor.py:44 ../src/monitor.py:58
msgid "FIN_WAIT2"
msgstr "FIN_WAIT2"
#: ../src/monitor.py:45 ../src/monitor.py:59
msgid "TIME_WAIT"
msgstr "TIME_WAIT"
#: ../src/monitor.py:46
msgid "CLOSE"
msgstr "CLOSE"
#: ../src/monitor.py:47 ../src/monitor.py:61
msgid "CLOSE_WAIT"
msgstr "CLOSE_WAIT"
#: ../src/monitor.py:48 ../src/monitor.py:62
msgid "LAST_ACK"
msgstr "LAST_ACK"
#: ../src/monitor.py:49 ../src/monitor.py:63
msgid "LISTEN"
msgstr "LISTEN"
#: ../src/monitor.py:50 ../src/monitor.py:64
msgid "CLOSING"
msgstr "CLOSING"
#: ../src/monitor.py:101 ../src/monitor.py:111 ../src/monitor.py:125
#: ../src/monitor.py:155 ../src/monitor.py:328 ../src/monitor.py:386
#: ../src/monitor.py:389
msgid "Unknown"
msgstr "未知的"
#: ../src/monitor.py:185
msgid "No physical address"
msgstr "沒有實體位址"
#: ../src/monitor.py:191 ../src/monitor.py:197
msgid "No address assigned"
msgstr "沒有指定位址"
#: ../src/monitor.py:392
msgid "Device is offline"
msgstr "裝置離線中"
#: ../src/monitor.py:399
#, python-format
msgid "%(hours)d hours, %(mins)d minutes, %(secs)d seconds"
msgstr "%(hours)d 小時,%(mins)d 分,%(secs)d 秒"
|