# Mandriva network monitoring tool # Copyright (C) 2009, Mandriva # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # Eugeni Dodonov , 2009. # # Filip Komar , 2013. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: net_monitor\n" "Report-Msgid-Bugs-To: http://bugs.mageia.org\n" "POT-Creation-Date: 2013-11-02 15:07+0200\n" "PO-Revision-Date: 2013-10-08 18:17+0200\n" "Last-Translator: Filip Komar \n" "Language-Team: Slovenian , Translation list \n" "Language: sl\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n%100==1 ? 0 : n%100==2 ? 1 : n%100==3 || n" "%100==4 ? 2 : 3)\n" #: ../src/net_monitor:49 msgid "Bytes" msgstr "Zlogov" #: ../src/net_monitor:50 msgid "Upload" msgstr "Poslano" #: ../src/net_monitor:50 msgid "Download" msgstr "Prejeto" #: ../src/net_monitor:283 msgid "Network monitor" msgstr "Nadzornik omrežja" #: ../src/net_monitor:344 msgid "Please wait.." msgstr "Počakajte ..." #: ../src/net_monitor:362 ../src/net_monitor:368 msgid "Not found" msgstr "Ni najden" #: ../src/net_monitor:369 #, python-format msgid "Default routes: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s" msgstr "Privzete poti: %(gw_message)s; DNS: %(dns_message)s" #: ../src/net_monitor:501 #, python-format msgid "Network statistics for %s" msgstr "Omrežna statistika za %s" #: ../src/net_monitor:514 #, python-format msgid "Network traffic statistics for %s" msgstr "Statistika omrežnega prometa za %s" #: ../src/net_monitor:519 msgid "Summary" msgstr "Povzetek" #: ../src/net_monitor:523 msgid "Hourly traffic" msgstr "Urni promet" #: ../src/net_monitor:527 msgid "Daily traffic" msgstr "Dnevni promet" #: ../src/net_monitor:531 msgid "Monthly traffic" msgstr "Mesečni promet" #: ../src/net_monitor:535 msgid "Top 10 traffic days" msgstr "Vodilnih 10 dni po prometu" #: ../src/net_monitor:539 #, python-format msgid "" "Network accounting was not enabled on interface %s.\n" "Please enable network accounting on the interface in order to view traffic " "statistics and restart your network connection to start collecting traffic " "statistics." msgstr "" "Opazovanje omrežnega prometa na omrežnem vmesniku %s ni bilo omogočeno.\n" "Da bi lahko videli statistiko o prometu, morate prej omogočiti opazovanje " "omrežnega prometa na tem vmesniku ter se ponovno povezati z omrežjem." #: ../src/net_monitor:586 msgid "Protocol" msgstr "Protokol" #: ../src/net_monitor:587 msgid "Local address" msgstr "Krajevni naslov" #: ../src/net_monitor:588 msgid "Local port" msgstr "Krajevna vrata" #: ../src/net_monitor:589 msgid "Remote address" msgstr "Oddaljeni naslov" #: ../src/net_monitor:590 msgid "Remote port" msgstr "Oddaljena vrata" #: ../src/net_monitor:591 msgid "Connection status" msgstr "Stanje povezave" #: ../src/net_monitor:610 msgid "connections" msgstr "povezave" #: ../src/net_monitor:615 msgid "Refresh" msgstr "Osveži" #: ../src/net_monitor:640 msgid "Traffic statistics" msgstr "Statistika prometa" #: ../src/net_monitor:647 msgid "Downloaded:" msgstr "Preneseno:" #: ../src/net_monitor:649 msgid "Uploaded:" msgstr "Poslano" #: ../src/net_monitor:653 msgid "Download speed:" msgstr "Hitrost prejemanja:" #: ../src/net_monitor:655 msgid "Upload speed:" msgstr "Hitrost pošiljanja:" #: ../src/net_monitor:666 msgid "Interface settings" msgstr "Nastavitve vmesnika" #: ../src/net_monitor:674 msgid "Network interface:" msgstr "Omrežni vmesnik:" #: ../src/net_monitor:675 msgid "Device status:" msgstr "Stanje naprave" #: ../src/net_monitor:677 msgid "IP Address:" msgstr "Naslov IP:" #: ../src/net_monitor:679 msgid "Hardware address:" msgstr "Naslov strojne opreme:" #: ../src/net_monitor:693 msgid "Wireless ESSID:" msgstr "Ime brezžičnega omrežja (ESSID):" #: ../src/net_monitor:696 msgid "Wireless mode:" msgstr "Brezžični način:" #: ../src/net_monitor:700 msgid "Connection speed:" msgstr "Hitrost povezave" #: ../src/net_monitor:703 msgid "Access point or cell:" msgstr "Dostopna točka ali celica:" #: ../src/net_monitor:710 msgid "Link quality:" msgstr "Kvaliteta povezave:" #: ../src/net_monitor:731 msgid "Traffic accounting" msgstr "Opazovanje omrežnega prometa" #: ../src/net_monitor:735 msgid "Connection time:" msgstr "Čas povezave:" #: ../src/net_monitor:738 msgid "Show detailed network statistics" msgstr "Prikaži podrobno statistiko omrežja" #: ../src/net_monitor:742 msgid "" "Network accounting is not enabled for this interface. Please enable it in " "Network center (press Configure button next to the interface item, then " "check \"Enable traffic accounting\" item) in order to view detailed traffic " "statistics" msgstr "" "Opazovanje omrežnega prometa na tem omrežnem vmesniku ni omogočeno. Za ogled " "podrobne statistiko o prometu jo morate prej omogočiti v »Omrežnem " "središču«. Tam izberite vmesnik ter nato kliknite gumb Nastavitev. V " "dialogu, ki se pojavi odkljukajte »Omogoči spremljanje prometa«." #: ../src/monitor.py:40 ../src/monitor.py:54 msgid "ESTABLISHED" msgstr "VZPOSTAVLJENA" #: ../src/monitor.py:41 ../src/monitor.py:55 msgid "SYN_SENT" msgstr "SINHRONIZACIJA_POSLANA" #: ../src/monitor.py:42 ../src/monitor.py:56 msgid "SYN_RECV" msgstr "SINHRONIZACIJA_PREJETA" #: ../src/monitor.py:43 ../src/monitor.py:57 msgid "FIN_WAIT1" msgstr "ČAKANJE_ZAKLJUČKA_1" #: ../src/monitor.py:44 ../src/monitor.py:58 msgid "FIN_WAIT2" msgstr "ČAKANJE_ZAKLJUČKA_2" #: ../src/monitor.py:45 ../src/monitor.py:59 msgid "TIME_WAIT" msgstr "ČAKANJE_ČASOVNE_OMEJITVE" #: ../src/monitor.py:46 msgid "CLOSE" msgstr "ZAPIRANJE" #: ../src/monitor.py:47 ../src/monitor.py:61 msgid "CLOSE_WAIT" msgstr "ČAKANJE_ZAPIRANJA" #: ../src/monitor.py:48 ../src/monitor.py:62 msgid "LAST_ACK" msgstr "ZADNJA_POTRDITEV" #: ../src/monitor.py:49 ../src/monitor.py:63 msgid "LISTEN" msgstr "POSLUŠANJE" #: ../src/monitor.py:50 ../src/monitor.py:64 msgid "CLOSING" msgstr "ZAPIRANJE" #: ../src/monitor.py:101 ../src/monitor.py:111 ../src/monitor.py:125 #: ../src/monitor.py:155 ../src/monitor.py:328 ../src/monitor.py:386 #: ../src/monitor.py:389 msgid "Unknown" msgstr "Ni poznano" #: ../src/monitor.py:185 msgid "No physical address" msgstr "Fizični naslov ne obstaja" #: ../src/monitor.py:191 ../src/monitor.py:197 msgid "No address assigned" msgstr "Naslov ni dodeljen" #: ../src/monitor.py:392 msgid "Device is offline" msgstr "Naprava je nepovezana" #: ../src/monitor.py:399 #, python-format msgid "%(hours)d hours, %(mins)d minutes, %(secs)d seconds" msgstr "%(hours)d ur, %(mins)d minut, %(secs)d sekund"